1 00:00:09,084 --> 00:00:11,747 Tradução e Legendas: NEXT 2 00:00:15,172 --> 00:00:23,431 Kamen Rider Stronger! 3 00:00:24,340 --> 00:00:30,775 TSUPPASHIRE SORA WO TOBE (Corra! Salte em direção ao céu) 4 00:00:30,959 --> 00:00:34,004 BLACK SATAN WO TAOSU MADE (Derrote Black Satan) 5 00:00:34,178 --> 00:00:40,649 MAMORU ZO HEIWA WO NIPPON NO (Mantenha a paz do Japão) 6 00:00:40,854 --> 00:00:47,226 KATTO MOERU ZE SEIGI NO KOKORO (Um coração justiceiro arde violentamente) 7 00:00:47,649 --> 00:00:54,054 MIYO! HISSATSU DEN-SHOKKU! (Veja! Choque Elétrico!) 8 00:00:54,550 --> 00:01:00,739 OTOKO NO INOCHI WO KAKETE YUKU (Aposte na vida humana) 9 00:01:00,954 --> 00:01:04,207 SONO NA WA SONO NA WA (Seu nome é... seu nome é...) 10 00:01:04,401 --> 00:01:12,218 KAMEN RIDER STRONGER! 11 00:01:18,198 --> 00:01:22,167 Kamen Rider Stronger, Jo Shigeru, submeteu-se a uma cirurgia... 12 00:01:22,356 --> 00:01:23,656 ...para se tornar um humano elétrico. 13 00:01:23,738 --> 00:01:25,676 Pela paz e pela justiça do Japão... 14 00:01:25,892 --> 00:01:31,000 ...ele surge para lutar contra a maligna organização Black Satan. 15 00:01:35,625 --> 00:01:40,287 Este é o famoso templo Tsuruoka Hachimangu. 16 00:01:42,705 --> 00:01:45,800 Esta é a estátua do Daibutsu, o Grande Buda de Kamakura. 17 00:01:55,383 --> 00:01:59,004 Há tantas presas aqui... 18 00:02:15,789 --> 00:02:16,606 Parada para a refeição. 19 00:02:16,884 --> 00:02:18,542 -Até que em fim vamos comer! -Obrigado por terem se esforçado. 20 00:02:18,826 --> 00:02:21,717 Acorda, pai. Tá na hora do almoço. 21 00:02:22,857 --> 00:02:23,770 Já tá na hora do almoço? 22 00:02:24,286 --> 00:02:25,067 Vamos lá. 23 00:02:27,286 --> 00:02:29,970 E por isso que você não deve dormir tanto. 24 00:02:30,406 --> 00:02:32,717 É o prato especial do nosso restaurante. 25 00:02:33,416 --> 00:02:36,809 Bunta, vamos comer. 26 00:02:40,898 --> 00:02:42,331 Itadakimasu! 27 00:02:42,693 --> 00:02:44,012 São insetos! 28 00:02:45,945 --> 00:02:48,331 Como posso comer algo assim. 29 00:02:48,726 --> 00:02:49,740 É perfeitamente comestível. 30 00:02:51,364 --> 00:02:52,025 O quê? 31 00:02:52,258 --> 00:02:53,908 Papai. 32 00:02:54,838 --> 00:02:56,160 Certo... 33 00:02:56,508 --> 00:02:57,850 Coma e torne-se um de nós. 34 00:02:58,267 --> 00:03:00,563 Venha ser um escravo de Waniida. 35 00:03:00,902 --> 00:03:02,548 Abra sua boca. 36 00:03:03,699 --> 00:03:05,600 Eu não quero comer isso. 37 00:03:05,811 --> 00:03:07,342 Papai, socorro! 38 00:03:08,167 --> 00:03:09,685 Corra. 39 00:03:10,540 --> 00:03:11,529 Seu bastardo! 40 00:03:12,255 --> 00:03:16,442 Vocês podem não saber, mas eu costumava ser um lutador! 41 00:03:24,415 --> 00:03:26,489 Não corram... 42 00:03:26,490 --> 00:03:28,932 Tenho que procurar ajuda para meu pai. 43 00:03:32,386 --> 00:03:33,740 Alí. 44 00:03:34,021 --> 00:03:35,310 Lá está! 45 00:03:35,546 --> 00:03:37,618 Não corra! 46 00:03:38,123 --> 00:03:41,970 Senhor, por favor, pare o carro! Senhor! 47 00:03:42,496 --> 00:03:43,342 O que há de errado com você? 48 00:03:43,531 --> 00:03:44,825 Caras maus. 49 00:03:44,489 --> 00:03:46,901 Como? Caras maus? 50 00:03:53,227 --> 00:03:54,695 Sumiram. 51 00:03:56,632 --> 00:03:57,499 O que aconteceu? 52 00:03:57,931 --> 00:04:00,889 Eles capturaram meu pai no restaurante. 53 00:04:01,936 --> 00:04:05,047 Tudo bem. Vamos ver isso, entre. 54 00:04:08,267 --> 00:04:12,012 Qual sua idade, garoto? 55 00:04:15,949 --> 00:04:17,407 Tomei um susto! 56 00:04:30,526 --> 00:04:31,875 Garoto, fuja. 57 00:04:32,066 --> 00:04:36,580 Eu nunca deixo minhas presas fugirem. 58 00:04:36,923 --> 00:04:39,911 Èste é o lema do monstro Waniida (monstro crocodilo)! 59 00:04:46,008 --> 00:04:47,074 Capturem-nos! 60 00:04:55,574 --> 00:04:56,759 Garoto! 61 00:05:03,940 --> 00:05:05,139 Morra! 62 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 Senhor! 63 00:05:13,943 --> 00:05:16,627 Voce desperdiçou o meu esforço. 64 00:05:30,034 --> 00:05:31,523 Cuide do garoto. 65 00:05:31,736 --> 00:05:32,346 Certo! 66 00:05:34,752 --> 00:05:35,973 Maldito. 67 00:05:36,324 --> 00:05:38,000 Eu sou o primeiro e único, Shigeru Jo! 68 00:05:38,374 --> 00:05:41,360 Por que um rebelde de Black Satan está aqui? 69 00:05:41,625 --> 00:05:43,352 Tenho só uma resposta para essa pergunta. 70 00:05:43,353 --> 00:05:45,815 Em todo lugar que houver um monstro de Black Satan... 71 00:05:46,163 --> 00:05:48,420 Eu também estarei lá! 72 00:05:48,421 --> 00:05:52,624 Aqueles que se rebelam contra Black Satan serão destruídos! 73 00:05:52,855 --> 00:05:53,656 Matem-no. 74 00:05:54,035 --> 00:05:54,831 Espere! 75 00:05:57,665 --> 00:06:00,303 Ele não é o único que se rebelou contra Black Satan. 76 00:06:00,765 --> 00:06:03,463 Você é Yuriko, não? 77 00:06:04,720 --> 00:06:06,364 Yuriko, vou deixar os capangas com você. 78 00:06:06,694 --> 00:06:07,792 Isso não é justo. 79 00:06:07,972 --> 00:06:09,280 Isso não importa. 80 00:06:09,515 --> 00:06:10,823 Waniida. 81 00:06:11,192 --> 00:06:12,767 Eu não vou pegar leve com você. 82 00:06:25,312 --> 00:06:27,466 Se você quer realmente me morder, morda isto! 83 00:06:33,244 --> 00:06:35,174 Isso é apenas uma pequena parte do que eu posso fazer. 84 00:06:35,459 --> 00:06:38,802 E se eu usar o meu poder total? 85 00:06:39,369 --> 00:06:40,899 Tente não piscar! 86 00:06:45,941 --> 00:06:48,312 Henshin! 87 00:06:48,578 --> 00:06:50,326 Stronger! 88 00:07:00,287 --> 00:07:04,096 O céu chama. A terra Chama. A multidão chama. 89 00:07:04,427 --> 00:07:07,049 Me chamam para derrotar o poder do mal! 90 00:07:07,149 --> 00:07:08,828 Escutem, seus malfeitores! 91 00:07:09,292 --> 00:07:10,962 Eu sou um guerreiro da justiça... 92 00:07:11,447 --> 00:07:13,336 Kamen Rider Stronger! 93 00:07:13,773 --> 00:07:14,851 Silêncio! 94 00:07:15,277 --> 00:07:16,170 Peguem ele! 95 00:07:25,449 --> 00:07:27,998 Onda-Elétrica Humana Tackle! 96 00:07:36,581 --> 00:07:38,337 DENPA NAGE! 97 00:07:58,212 --> 00:07:59,614 Monstro Waniida. 98 00:07:59,867 --> 00:08:02,394 Sua estupidez fará você ser derrotado. 99 00:08:03,224 --> 00:08:03,859 Venha! 100 00:08:32,402 --> 00:08:33,907 DEN TOUCH! 101 00:08:45,272 --> 00:08:46,214 Tackle! 102 00:08:46,541 --> 00:08:47,923 Eu venci hoje. 103 00:08:48,121 --> 00:08:50,245 Derrubei um monte deles. 104 00:08:50,718 --> 00:08:53,348 Vou fazê-los contar tudo. 105 00:08:55,553 --> 00:08:56,473 Tackle. 106 00:08:56,794 --> 00:08:58,468 Este será seu fim. 107 00:08:59,874 --> 00:09:00,935 Cuidado! 108 00:09:03,316 --> 00:09:05,870 Errei por 0.3 segundos. 109 00:09:06,286 --> 00:09:08,568 Não posso acreditar que tão curto espaço de tempo salvou suas vidas. 110 00:09:09,998 --> 00:09:11,411 Maldição. 111 00:09:13,460 --> 00:09:15,814 Você não vai viver muito tempo, se continuar fazendo essas coisas. 112 00:09:15,874 --> 00:09:16,282 O que quer dizer? 113 00:09:16,709 --> 00:09:18,435 Eu sabia que ia explodir. 114 00:09:18,925 --> 00:09:22,536 Certo, me desculpe. Da proxima vez eu não ajudo você. 115 00:09:22,536 --> 00:09:23,609 Me deixa em paz! 116 00:09:23,918 --> 00:09:28,349 Ei, vocês dois! Não é hora pra brigarem. 117 00:09:28,687 --> 00:09:29,560 Cuide da sua vida! 118 00:09:29,760 --> 00:09:31,146 Garoto, conte pra eles sua história. 119 00:09:31,147 --> 00:09:33,731 Meu pai, foi capturado no restaurante. 120 00:09:36,243 --> 00:09:37,101 Qual restaurante? 121 00:09:39,286 --> 00:09:40,215 Bunta! 122 00:09:40,853 --> 00:09:42,114 Papai! 123 00:09:45,147 --> 00:09:45,852 Papai! 124 00:09:46,273 --> 00:09:50,759 Pra onde você foi? Você me deixou preocupado! 125 00:09:51,089 --> 00:09:53,077 Todos estão preocupados com você. 126 00:09:53,429 --> 00:09:55,101 Pai, o que aconteceu com os insetos? 127 00:09:55,293 --> 00:09:57,929 Do que você está falando? Venha, vamos embora. 128 00:09:58,470 --> 00:10:01,135 Senão, o ônibus vai partir sem nós. 129 00:10:01,663 --> 00:10:06,099 Mas... o que aconteceu? 130 00:10:21,020 --> 00:10:23,259 Não me parece que o garoto tenha inventado essa história. 131 00:10:23,458 --> 00:10:25,042 Deve haver algo mais do que isso. 132 00:10:55,722 --> 00:10:57,672 Então eles finalmente apareceram! 133 00:11:11,295 --> 00:11:11,904 Corram! 134 00:11:12,500 --> 00:11:13,463 Tio! 135 00:11:16,478 --> 00:11:17,473 Preste atenção! 136 00:11:24,134 --> 00:11:25,040 Garoto! 137 00:11:26,680 --> 00:11:28,456 Garoto, onde você está? 138 00:11:44,114 --> 00:11:45,056 Garoto, você está bem? 139 00:11:45,241 --> 00:11:46,157 Tio! 140 00:11:46,691 --> 00:11:48,113 Você pode salvar o meu pai também? 141 00:11:48,214 --> 00:11:49,146 Certo! 142 00:11:55,145 --> 00:11:57,537 Pai, o que você tá fazendo? Pare com isso! 143 00:12:01,414 --> 00:12:02,489 Jo Shigeru. 144 00:12:02,692 --> 00:12:06,946 Como é sentir o gás do sono desenvolvido por Black Satan? 145 00:12:08,590 --> 00:12:10,084 Maldição. 146 00:12:10,226 --> 00:12:12,110 Você me pegou. 147 00:12:32,484 --> 00:12:34,169 O gás funcionou perfeitamente. 148 00:12:34,493 --> 00:12:38,698 Levem-no ao restaurante de Black Satan. 149 00:12:49,725 --> 00:12:50,962 Isso é mau. 150 00:12:56,728 --> 00:12:58,448 Esse restaurante parece suspeito. 151 00:13:04,510 --> 00:13:07,905 Você está procurando por algo, oficial? 152 00:13:08,334 --> 00:13:10,930 Estava me perguntando se eu poderia usar o banheiro. 153 00:13:11,346 --> 00:13:12,369 Fica logo ali. 154 00:13:12,698 --> 00:13:13,434 Obrigada. 155 00:13:13,711 --> 00:13:15,313 Não por isso. 156 00:13:17,633 --> 00:13:18,931 Essa foi por pouco. 157 00:13:27,465 --> 00:13:29,130 Yuriko 158 00:13:29,322 --> 00:13:34,977 Bem vinda ao restaurante de Black Satan. 159 00:13:35,471 --> 00:13:36,502 Waniida. 160 00:13:36,752 --> 00:13:38,224 Sabia que você estava neste restaurante. 161 00:13:38,484 --> 00:13:42,783 Todos que entram neste restaurante saem... 162 00:13:42,784 --> 00:13:49,341 seguindo ordens de Black Satan, como escravos. 163 00:13:49,599 --> 00:13:52,183 Eu já transformei centenas de pessoas em meus escravos. 164 00:13:52,297 --> 00:13:54,105 Vou ter que dizer não a essa oferta. 165 00:13:54,245 --> 00:13:56,507 Este restaurante já não é seu! 166 00:14:07,534 --> 00:14:08,189 Senhor! 167 00:14:08,519 --> 00:14:09,491 O que há de errado? 168 00:14:09,727 --> 00:14:11,289 O tio foi capturado. 169 00:14:18,114 --> 00:14:18,994 Senhor! 170 00:14:24,072 --> 00:14:27,407 Você é uma mulher tola. 171 00:14:27,815 --> 00:14:28,865 Como eu pensei, é você... 172 00:14:29,574 --> 00:14:34,162 Isso mesmo. Eu sou o monstro Waniida. 173 00:14:42,200 --> 00:14:45,144 Já que você revelou sua verdadeira forma, vou fazer o mesmo! 174 00:14:45,589 --> 00:14:50,348 Você não será capaz de transformar-se em Tackle tão facilmenete. 175 00:14:50,646 --> 00:14:51,975 Ainda assim, vou tentar! 176 00:14:57,710 --> 00:14:58,520 Pare. 177 00:14:58,918 --> 00:15:01,725 Esta cela agora é como uma "Gaiola de Faraday"... 178 00:15:01,870 --> 00:15:04,404 isso significa que a electricidade não pode passar da gaiola. 179 00:15:04,470 --> 00:15:07,071 Se você tentar se transformar em Tackle... 180 00:15:07,426 --> 00:15:10,485 Suas mãos vão ser arrancadas! 181 00:15:11,436 --> 00:15:14,096 Mesmo que eu não possa fazer nada, Shigeru vai aparecer! 182 00:15:18,298 --> 00:15:19,057 Shigeru! 183 00:15:20,258 --> 00:15:26,852 Gritar seu nome não vai ajudar. Jo Shigeru não tem mais consciência. 184 00:15:28,375 --> 00:15:29,559 Não acredito nisso. 185 00:15:30,230 --> 00:15:35,829 Yuriko, você vai ser usada como cobaia para este experimento. 186 00:15:36,139 --> 00:15:42,522 Jo Shigeru, mate a mulher a sua frente. Mate-a! 187 00:15:47,990 --> 00:15:48,717 Shigeru! 188 00:15:48,802 --> 00:15:52,499 Esse não é você! Sou eu, Yuriko! 189 00:15:58,605 --> 00:15:59,889 Mate ela! 190 00:16:04,579 --> 00:16:08,293 Me larga, idiota! Me larga! 191 00:16:12,289 --> 00:16:13,732 Shigeru... 192 00:16:23,056 --> 00:16:24,508 Este é seu castigo por se intrometer. 193 00:16:29,029 --> 00:16:30,023 Espere! 194 00:16:33,881 --> 00:16:36,207 DENKI MAGNET! 195 00:16:39,764 --> 00:16:42,029 DEN TOUCH! 196 00:17:47,921 --> 00:17:49,781 Vou lembrar disso! 197 00:18:12,028 --> 00:18:13,897 DENKI STREAM! 198 00:18:16,001 --> 00:18:19,239 A eletricidade pode resolver tudo, vai evaporar a água! 199 00:18:19,926 --> 00:18:21,440 Venha. 200 00:18:30,410 --> 00:18:32,747 Não tem água! 201 00:18:38,315 --> 00:18:44,551 STRONGER DEN KICK! 202 00:18:54,875 --> 00:18:58,550 Estamos salvos! 203 00:19:04,799 --> 00:19:08,038 A influência de Black Satan está em toda parte. 204 00:19:08,397 --> 00:19:14,760 Para derrotá-los, Kamen Rider Stronger continua sua jornada! 205 00:19:22,538 --> 00:19:26,113 KUCHIBUE TAKAKU YATTE KURU (Assobie e ele virá) 206 00:19:26,312 --> 00:19:29,903 TSUYOI OTOKO WA STRONGER (O homem forte, Stronger) 207 00:19:30,212 --> 00:19:37,200 NAKAMA WA TACKLE DENPA NAGE (Sua companheira é Tackle) 208 00:19:37,435 --> 00:19:39,130 STRONGER! TACKLE! 209 00:19:39,524 --> 00:19:46,912 NOZOMI WA HITOSU NIPPON NO (Proteger a paz do Japão) 210 00:19:46,913 --> 00:19:54,130 HEIWA NO YUKUTE WO MAMORU TAME (É o único desejo que eles tem) 211 00:19:54,355 --> 00:20:03,653 KYOU MO TATTAKAU KAMEN RIDER STRONGER (Lute hoje também, Kamen Rider Stronger) 212 00:20:03,698 --> 00:20:06,860 FIM