1 00:00:11,550 --> 00:00:12,481 Esquadrão de Resgate... 2 00:00:12,870 --> 00:00:13,960 GoGo Five! 3 00:00:14,381 --> 00:00:16,199 Aguente Firme! 4 00:00:16,200 --> 00:00:17,320 (Go Five!) 5 00:00:17,520 --> 00:00:18,940 Continue vivo! 6 00:00:18,941 --> 00:00:19,730 (Go Five!) 7 00:00:19,787 --> 00:00:25,428 Eles definitivamente lutarão para o seu caminho 8 00:00:25,849 --> 00:00:28,498 Um grande desastre... 9 00:00:28,990 --> 00:00:31,128 Um grande pânico... 10 00:00:31,129 --> 00:00:37,657 Os cinco ventos soprarão através do perigo 11 00:00:38,253 --> 00:00:43,332 Salvar a vida de alguém significa... 12 00:00:44,448 --> 00:00:50,630 ...salvar o futuro infinito! 13 00:00:51,418 --> 00:00:56,327 Soldado de Resgate! Venha depressa! 14 00:00:56,897 --> 00:01:00,583 Ao encontro de uma perigosa batalha! 15 00:01:00,760 --> 00:01:02,230 (GoGo Five!) 16 00:01:02,230 --> 00:01:07,736 Soldado de Resgate! Seja forte! 17 00:01:08,167 --> 00:01:14,677 Agora, alimente sua coragem brilhante! 18 00:01:15,012 --> 00:01:20,019 Salvem a Terra! Salvem as vidas! 19 00:01:20,346 --> 00:01:25,260 Depressa, Esquadrão de Resgate GoGo Five! 20 00:01:32,190 --> 00:01:37,460 No momento em que precisamos da nossa Grande Bruxa Grandiene para agirmos... 21 00:01:38,349 --> 00:01:41,175 Aqueles desagradáveis GoGo Five! 22 00:01:43,015 --> 00:01:44,192 Meu irmão mais velho... 23 00:01:44,912 --> 00:01:47,960 Para derrotá-los, é necessário um plano brilhante. 24 00:01:48,164 --> 00:01:52,260 Diinas! Você quer dizer que teve uma boa ideia? 25 00:01:53,120 --> 00:01:55,858 Eu não pretendo lutar diretamente. 26 00:01:56,210 --> 00:01:59,545 Experimente-o, minha querida irmazinha. 27 00:01:59,970 --> 00:02:00,546 Sim. 28 00:02:00,831 --> 00:02:01,764 Pierre. 29 00:02:02,065 --> 00:02:05,060 Minha besta Saima da água. 30 00:02:05,061 --> 00:02:07,915 Pois não, senhorita. 31 00:02:14,150 --> 00:02:22,832 Magia maligna, reuna-se conosco e traga nossa besta Saima! 32 00:02:22,900 --> 00:02:26,695 Amias, amias, amidiene! 33 00:02:31,640 --> 00:02:34,590 Gasguile! (Besta Psyma Bomba Gasguile) 34 00:02:34,777 --> 00:02:35,827 Gasguile. 35 00:02:36,270 --> 00:02:41,415 Atraia aqueles GoGo Five e depois derrote-os com seu gás explosivo. 36 00:02:41,416 --> 00:02:42,998 Certamente! 37 00:02:43,462 --> 00:02:46,201 O Elo que explodiu! 38 00:03:25,153 --> 00:03:27,810 Nagare, seu sistema de vigia é incrível! 39 00:03:28,050 --> 00:03:28,440 É. 40 00:03:28,540 --> 00:03:29,540 O experimento foi um sucesso! 41 00:03:29,550 --> 00:03:30,860 O que pensa que está fazendo, criminoso? 42 00:03:30,861 --> 00:03:31,861 Peguem-no! 43 00:03:33,280 --> 00:03:35,378 Você, seu ladrão! 44 00:03:36,300 --> 00:03:36,925 Porque você...! 45 00:03:36,930 --> 00:03:38,333 Pare, Shou! Sou eu...! 46 00:03:38,334 --> 00:03:40,520 Isso mesmo, quem é você? 47 00:03:40,561 --> 00:03:43,650 Você é surdo? Nossa, você não reconhece? 48 00:03:43,780 --> 00:03:45,283 Ky-Kyoko! 49 00:03:45,350 --> 00:03:46,280 Hein? 50 00:03:46,400 --> 00:03:50,160 Isso foi de repente. Essa aparência lhe faz parecer suspeita! 51 00:03:50,600 --> 00:03:51,147 Ah! 52 00:03:51,320 --> 00:03:52,162 Aquela pessoa! 53 00:03:52,340 --> 00:03:55,460 Kyoko Hayase. Uma colega minha da escola de pilotagem de LA. 54 00:03:56,200 --> 00:03:57,950 Ela estava pilotando o Mahoroba. 55 00:03:58,080 --> 00:03:59,300 Prazer em conhecê-los, pessoal. 56 00:03:59,460 --> 00:04:01,260 Eu sou o irmão mais velho dele, Matoi. 57 00:04:01,261 --> 00:04:01,999 - Sou um formador de resgate... 58 00:04:01,750 --> 00:04:03,310 - Eu sou o irmão mais jovem, Nagare. Prazer em conhecê-lá! 59 00:04:03,311 --> 00:04:04,520 E eu sou o irmãozinho, Daimon! 60 00:04:06,800 --> 00:04:09,950 Eu sou a irmã, Matsuri! Por favor, sente-se! Eu vou pegar um chá agora mesmo. 61 00:04:11,604 --> 00:04:13,763 Muito obrigado pela última vez. 62 00:04:15,020 --> 00:04:15,740 Hum... 63 00:04:16,580 --> 00:04:18,600 Vocês todos são os GoGo Five? 64 00:04:19,150 --> 00:04:21,380 Bem, eu suponho que nós somos. 65 00:04:21,978 --> 00:04:24,400 Incrível! Vocês são super heróis! 66 00:04:24,980 --> 00:04:27,100 Nós mesmos não conseguimos isso. 67 00:04:27,101 --> 00:04:31,580 Nosso pai voltou pra casa de repente e disse: "salvem a Terra". 68 00:04:31,581 --> 00:04:34,147 Ele nos despediu de nossos trabalhos sem que soubéssemos. 69 00:04:34,340 --> 00:04:37,860 Mas, eu não tinha escolha senão vir até os membros dos GoGo Five. 70 00:04:38,770 --> 00:04:41,709 Shou, você não acha que eu poderia me tornar um dos membros, não é? 71 00:04:41,710 --> 00:04:43,080 Não é isso! 72 00:04:43,081 --> 00:04:47,250 Mas, eu não achava que poderia me tornar um GoGo Five... 73 00:04:47,500 --> 00:04:49,850 Alerta de Emergência! Alerta de Emergência! 74 00:04:50,750 --> 00:04:51,987 Que bonitinho! 75 00:04:51,988 --> 00:04:53,360 Hey, o que é isso? 76 00:04:53,480 --> 00:04:55,870 Desculpe, Kyoko! Isso é um alerta de emergência! 77 00:04:55,880 --> 00:04:58,620 Na próxima vez eu te explicarei corretamente! Ok? Ok? Ok? 78 00:04:59,810 --> 00:05:02,293 Abra! Hey! Shou! 79 00:05:06,260 --> 00:05:10,390 Eu, Lorde Gasguile, irei explodir tudo! 80 00:05:24,204 --> 00:05:26,680 Houve uma explosão no edifício do centro! 81 00:05:26,820 --> 00:05:27,360 Okay! 82 00:05:27,361 --> 00:05:28,361 Vamos lá! 83 00:05:30,420 --> 00:05:31,030 Chakusou! 84 00:05:37,180 --> 00:05:38,160 GoGo Five! 85 00:05:38,093 --> 00:05:39,093 Mobilizar! 86 00:05:44,860 --> 00:05:46,100 Nagare, você apaga o fogo! 87 00:05:46,630 --> 00:05:48,470 Shou e Matsuri irão ajudar as pessoas! 88 00:05:48,580 --> 00:05:49,235 Entendido! 89 00:05:51,120 --> 00:05:52,910 Há sinais de vida nos andares mais baixos! 90 00:05:53,950 --> 00:05:57,698 Daimon! Você e eu desceremos lá embaixo com o Yellow Armor para o resgate! 91 00:05:57,699 --> 00:05:58,450 Vamos sair! 92 00:05:58,451 --> 00:05:59,590 Entendido! 93 00:05:59,987 --> 00:06:01,570 Blue Thrower, partir! 94 00:06:03,910 --> 00:06:05,530 Yellow Armor, partir! 95 00:06:16,540 --> 00:06:17,780 Braço de pá! 96 00:06:25,980 --> 00:06:26,850 Muito bem! 97 00:06:36,220 --> 00:06:36,640 Irmão! 98 00:06:37,220 --> 00:06:38,222 Certo, vamos lá! 99 00:06:41,200 --> 00:06:42,592 Todo mundo, fiquem juntos e aguentem firme! 100 00:06:42,904 --> 00:06:43,767 Vocês vão ficar bem agora! 101 00:06:52,810 --> 00:06:55,419 Perfeito! O apagamento foi um sucesso! 102 00:06:59,300 --> 00:06:59,904 Matsuri! 103 00:07:00,130 --> 00:07:00,500 Ok! 104 00:07:03,020 --> 00:07:03,942 Irmão! 105 00:07:04,759 --> 00:07:06,010 Venham por aqui! 106 00:07:06,011 --> 00:07:07,011 Você está bem? 107 00:07:12,772 --> 00:07:14,761 Nós resgatamos muito rápido, eles estão salvos! 108 00:07:14,900 --> 00:07:15,872 Nós conseguimos! 109 00:07:16,197 --> 00:07:17,462 É tudo graças a você, Daimon! 110 00:07:18,170 --> 00:07:19,710 Isso não foi um problema! 111 00:07:19,870 --> 00:07:22,610 Você está ficando muito convencido! 112 00:07:25,010 --> 00:07:25,710 O que é isso? 113 00:07:26,416 --> 00:07:28,915 Vocês que são os GoGo Five? 114 00:07:29,005 --> 00:07:31,246 Então foi Saima que fez isso? 115 00:07:31,623 --> 00:07:32,247 Imps! 116 00:07:39,276 --> 00:07:43,715 Eu, a besta Saima Lorde Gasguile, irei destruir esta cidade! 117 00:07:43,918 --> 00:07:46,357 Nagare, Daimon! Vão atrás dele! 118 00:07:46,358 --> 00:07:48,026 Ok, irmão! 119 00:07:59,261 --> 00:08:00,281 Ele está lá! 120 00:08:00,282 --> 00:08:01,655 Vamos atrás dele, irmão! 121 00:08:04,700 --> 00:08:07,600 Vocês todos vão cair na minha armadilha. 122 00:08:08,160 --> 00:08:10,370 Muito bem! Eu vou pulverizá-lo! 123 00:08:10,523 --> 00:08:12,350 Espere! Vamos aguardar os outros! 124 00:08:12,351 --> 00:08:14,980 Está tudo bem! Eu sou o suficiente pra ele! 125 00:08:15,270 --> 00:08:16,220 Espere aí, Daimon! 126 00:08:17,314 --> 00:08:18,199 Disparar! 127 00:08:24,640 --> 00:08:25,540 Hey, você! 128 00:08:25,541 --> 00:08:27,673 Não vá, Daimon! Isso é uma ignição explosiva! 129 00:08:33,910 --> 00:08:34,614 Daimon! 130 00:08:36,610 --> 00:08:37,190 O que foi isso?! 131 00:08:37,191 --> 00:08:37,930 Não pode ser! 132 00:08:43,440 --> 00:08:44,270 Daimon! 133 00:08:46,840 --> 00:08:48,007 Daimon!! 134 00:08:52,993 --> 00:08:53,609 Matsuri! 135 00:08:53,610 --> 00:08:54,070 Daimon! 136 00:08:54,073 --> 00:08:54,848 Mano! 137 00:08:57,440 --> 00:09:00,054 Hey! Daimon! Aguente firme! 138 00:09:00,670 --> 00:09:02,060 Daimon! Daimon!! 139 00:09:03,549 --> 00:09:06,740 Nagare! Você era o responsável por ele! O que estava fazendo?! 140 00:09:08,390 --> 00:09:11,480 Nagare! Você era o responsável por ele! O que estava fazendo?! 141 00:09:14,465 --> 00:09:15,175 Mano! 142 00:09:24,730 --> 00:09:26,280 O plano foi um sucesso. 143 00:09:27,095 --> 00:09:30,150 Um já era. Go Yellow foi derrotado. 144 00:09:53,547 --> 00:09:54,240 Matsuri! 145 00:09:55,320 --> 00:09:56,200 Está bem. 146 00:09:56,537 --> 00:09:58,890 Ele está apenas inconsciente depois do ataque. 147 00:09:59,652 --> 00:10:04,002 Mas, se não estivesse usando o traje do papai, ele poderia ter morrido. 148 00:10:04,530 --> 00:10:05,230 Nagare! 149 00:10:06,240 --> 00:10:08,730 Você era o responsável por ele! O que estava fazendo?! 150 00:10:09,480 --> 00:10:11,327 Você não pôde proteger seu irmão mais novo! 151 00:10:11,328 --> 00:10:13,166 Que tipo de irmão você é?! 152 00:10:13,167 --> 00:10:14,167 Pare com isso, mano! 153 00:10:14,170 --> 00:10:16,510 Nagare está se sentindo bastante ruim com isso! 154 00:10:16,511 --> 00:10:19,970 Eu acabei de me lembrar! Quando você estava perto da água na hora em que Daimon se machucou, 155 00:10:20,410 --> 00:10:24,120 você também deixou-o se machucar na última hora! 156 00:10:25,930 --> 00:10:27,745 Eu não tenho certeza se você aprendeu ou não sua lição, 157 00:10:27,746 --> 00:10:29,610 mas você sempre cuidou apenas de si mesmo... 158 00:10:29,611 --> 00:10:32,380 e você não pensa em seu irmão, mesmo por isso muito! 159 00:10:33,150 --> 00:10:34,080 Mano! 160 00:10:34,081 --> 00:10:35,081 Não pare ele, Matsuri! 161 00:10:36,196 --> 00:10:40,675 Um cara que deixa o seu irmão entrar no perigo não é necessário nos GoGo Five! 162 00:10:53,450 --> 00:10:54,900 Belo trabalho, Gasguile. 163 00:10:55,000 --> 00:11:04,835 Eu não era capaz de destruir os GoGo Five, mas consegui deixar fora do caminho o Go Yellow. 164 00:11:05,280 --> 00:11:07,280 Antes deles se recuperarem, 165 00:11:07,281 --> 00:11:13,370 você vai espalhar seu gás sobre as pessoas e explodir tudo de uma vez. 166 00:11:16,005 --> 00:11:19,780 Você vai destruir a terra. Desta vez, nós vamos tornar esse planeta um planeta de ruínas. 167 00:11:22,644 --> 00:11:25,500 Legendas: Pedro C. 168 00:11:31,920 --> 00:11:34,720 Primeiro, eu vou ter uma festa. 169 00:11:35,640 --> 00:11:41,630 Com meu corpo, eu irei transformar a gasolina em gás explosivo. 170 00:11:42,870 --> 00:11:43,700 Atenção! 171 00:11:43,701 --> 00:11:45,730 Alerta de emergência! Alerta de emergência! 172 00:11:45,731 --> 00:11:47,530 A Família Saima apareceu! 173 00:11:47,830 --> 00:11:49,450 GoGo Five, mobilizar! 174 00:11:50,130 --> 00:11:54,520 Esse maldito! Você colocou Daimon em todo aquele sofrimento! Não o perdoarei dessa vez! 175 00:11:54,521 --> 00:11:57,195 Mas, os GoGo Five precisam de todos nós cinco... 176 00:11:57,380 --> 00:11:59,150 Agora, apenas temos que fazer a obrigação com três de nós. 177 00:11:59,571 --> 00:12:00,720 E Nagare é... 178 00:12:02,010 --> 00:12:04,110 uma pessoa que se esquece das feridas de seu irmão... 179 00:12:05,351 --> 00:12:06,690 Só irá nos atrasar! 180 00:12:07,390 --> 00:12:08,720 Ele só vai ficar no caminho! 181 00:12:09,830 --> 00:12:10,540 Vamos lá! 182 00:12:10,541 --> 00:12:11,380 - Mano! - Mano! 183 00:12:11,381 --> 00:12:12,280 Vamos! 184 00:12:12,281 --> 00:12:12,830 Sim. 185 00:12:13,705 --> 00:12:17,544 Vocês estão errados. Nagare me encobriu, 186 00:12:18,400 --> 00:12:19,476 desta vez, 187 00:12:20,615 --> 00:12:21,595 e na última vez. 188 00:12:21,829 --> 00:12:23,400 Nagare! 189 00:12:24,400 --> 00:12:26,080 Nagare, você é incrível! 190 00:12:28,730 --> 00:12:30,530 Daimon, use essa. 191 00:12:31,450 --> 00:12:33,470 Essa é uma que você fez! 192 00:12:33,890 --> 00:12:34,471 Pegue-a. 193 00:12:35,434 --> 00:12:36,799 Obrigado, mano! 194 00:12:38,307 --> 00:12:40,380 Ali é perigoso! Não vá ali! 195 00:12:40,381 --> 00:12:41,381 Está tudo bem. 196 00:12:43,025 --> 00:12:43,640 Daimon! 197 00:12:49,700 --> 00:12:50,620 Daimon! 198 00:12:53,375 --> 00:12:54,300 Daimon! 199 00:12:55,280 --> 00:12:56,546 Você está bem, Daimon? 200 00:12:56,845 --> 00:12:57,547 Daimon! 201 00:12:57,940 --> 00:12:59,230 Daimon! Fique firme! 202 00:12:59,231 --> 00:13:00,751 Ai, isso doeu! 203 00:13:01,290 --> 00:13:04,280 Nagare! O que você estava fazendo com ele?! 204 00:13:12,250 --> 00:13:13,030 Eu... 205 00:13:14,060 --> 00:13:15,402 Eu sou aquele que é ruim! 206 00:13:21,520 --> 00:13:26,360 Essa quantidade de gás será o bastante para a destruição. 207 00:13:26,810 --> 00:13:30,440 Nós mergulharemos no subsolo daqui e iremos explodir tudo de uma só vez! 208 00:13:31,646 --> 00:13:32,920 Nós não vamos permitir isso! 209 00:13:36,050 --> 00:13:38,325 Então os sobreviventes apareceram! 210 00:13:38,381 --> 00:13:39,381 Imps! 211 00:13:44,390 --> 00:13:45,227 Pessoal! 212 00:13:45,605 --> 00:13:50,000 Professor, os cinco precisam estar reunidos, ou então eles não serão capazes de usarem 100% de seu poder! 213 00:13:52,780 --> 00:13:53,690 Daimon. 214 00:13:54,382 --> 00:13:57,746 Pai! Os GoGo Five tem que colocar seus cinco corações dentro de uma só razão! 215 00:13:58,358 --> 00:14:01,587 Dê isso ao Nagare. Ele deve estar nas docas! 216 00:14:03,611 --> 00:14:05,052 Isca de pesca, hum? 217 00:14:06,113 --> 00:14:10,177 Nagare não é ruim! Eu vou dizer a verdade para o Matoi! 218 00:14:11,537 --> 00:14:13,824 Falarei isso. Vai ser bom. 219 00:14:14,100 --> 00:14:16,383 Agora, Daimon! Por aqui! 220 00:14:16,384 --> 00:14:17,849 Estou contando com você, pai. 221 00:14:22,307 --> 00:14:22,798 Mint. 222 00:14:23,800 --> 00:14:24,536 O que é isso? 223 00:14:24,986 --> 00:14:27,294 É a moto de emergência, Command Attacker. 224 00:14:28,070 --> 00:14:29,100 Command Attacker? 225 00:14:29,101 --> 00:14:30,101 Command Attacker 226 00:14:30,102 --> 00:14:31,300 Use-a! 227 00:14:32,665 --> 00:14:33,811 Obrigado, Mint. 228 00:14:35,890 --> 00:14:36,670 Chakusou! 229 00:14:42,800 --> 00:14:44,880 Command Attacker! Vamos! 230 00:14:54,110 --> 00:14:55,890 Pessoal, eu estou indo agora! 231 00:14:59,650 --> 00:15:04,680 Uma pessoa que se esquece das feridas de seu irmão... Só irá nos atrasar! 232 00:15:07,260 --> 00:15:08,000 Pai? 233 00:15:10,540 --> 00:15:11,855 Isso veio de Daimon. 234 00:15:12,650 --> 00:15:13,436 Essa coisa? 235 00:15:14,789 --> 00:15:15,835 Isso é daquela vez... 236 00:15:16,008 --> 00:15:18,906 Eu não sei o que aconteceu com vocês, 237 00:15:19,290 --> 00:15:22,140 mas ele foi falar a verdade para o Matoi. 238 00:15:22,141 --> 00:15:22,810 Hein? 239 00:15:22,971 --> 00:15:25,320 Ele disse que você não é ruim. 240 00:15:27,250 --> 00:15:28,400 Daimon. 241 00:15:33,783 --> 00:15:35,732 Nagare! Daimon! 242 00:15:35,733 --> 00:15:36,780 Mano! 243 00:15:43,510 --> 00:15:44,350 Pessoal! 244 00:15:46,860 --> 00:15:47,700 Pai! 245 00:15:48,820 --> 00:15:50,330 Obrigado! 246 00:15:58,410 --> 00:16:03,089 Se eu não estivesse aqui, todos os tipos de coisas teriam acontecido. 247 00:16:05,479 --> 00:16:06,300 Peguem essa! 248 00:16:14,260 --> 00:16:16,235 Não são tão bons como disseram! 249 00:16:17,182 --> 00:16:19,752 Vocês estão acabados, GoGo Five! 250 00:16:20,150 --> 00:16:20,916 Morram! 251 00:16:22,820 --> 00:16:24,054 Casulo de ataque! 252 00:16:31,642 --> 00:16:32,150 Daimon! 253 00:16:32,177 --> 00:16:33,177 Matoi! 254 00:16:40,359 --> 00:16:41,200 Daimon, você... 255 00:16:41,250 --> 00:16:42,340 Você está bem? 256 00:16:42,341 --> 00:16:43,956 Essas feridas não nada pra se preocupar! 257 00:16:43,957 --> 00:16:48,086 A propósito... Matoi! Nagare não é ruim! 258 00:16:48,531 --> 00:16:52,102 Quando aconteceu 10 anos atrás, e quando aconteceu agora, foi tudo porque me descuidei e fiz isso. 259 00:16:52,613 --> 00:16:55,299 E ainda, Nagare assumiu a culpa por mim. 260 00:16:56,835 --> 00:16:58,154 Foi minha culpa! 261 00:16:58,659 --> 00:17:00,735 Daimon! Você está errado! 262 00:17:00,736 --> 00:17:01,610 Irmão! 263 00:17:01,737 --> 00:17:06,204 Foi como Matoi disse, eu estava lá e deixei você se machucar. 264 00:17:07,096 --> 00:17:10,187 Não ser capaz de pará-lo foi minha culpa. 265 00:17:10,747 --> 00:17:11,646 Nagare... 266 00:17:20,341 --> 00:17:21,063 Nagare. 267 00:17:22,607 --> 00:17:27,181 Você sabe melhor do que nós cinco, que se unirmos nossas habilidades, podemos superar qualquer desafio! 268 00:17:28,264 --> 00:17:31,133 O que estava fazendo? Você está atrasado! 269 00:17:31,429 --> 00:17:32,134 Irmão. 270 00:17:33,042 --> 00:17:33,800 Mano! 271 00:17:38,367 --> 00:17:41,127 Nós cinco juntos somos os irmãos Tatsumi! 272 00:17:41,890 --> 00:17:43,353 Nós somos os GoGo Five! 273 00:17:43,783 --> 00:17:44,354 Irmão! 274 00:17:51,053 --> 00:17:51,841 Seus malditos! 275 00:17:52,413 --> 00:17:55,543 Eu vou destruí-los de uma vez por todas! 276 00:17:56,070 --> 00:17:58,004 Isso não vai acontecer! Nagare! 277 00:18:00,081 --> 00:18:00,723 Aqui vou eu! 278 00:18:02,840 --> 00:18:03,538 Chakusou! 279 00:18:13,720 --> 00:18:14,564 Go Blue! 280 00:18:17,400 --> 00:18:18,200 Go Red! 281 00:18:20,193 --> 00:18:20,975 Go Green! 282 00:18:22,897 --> 00:18:24,130 Go Yellow! 283 00:18:26,748 --> 00:18:27,547 Go Pink! 284 00:18:29,226 --> 00:18:31,365 As vidas das pessoas são o futuro da Terra! 285 00:18:31,738 --> 00:18:32,941 Ardente espírito de resgate! 286 00:18:33,752 --> 00:18:34,640 Esquadrão de Resgate! 287 00:18:35,038 --> 00:18:35,320 Go! 288 00:18:35,490 --> 00:18:35,900 Go! 289 00:18:36,040 --> 00:18:36,480 Five! 290 00:18:36,786 --> 00:18:37,481 Mobilizar! 291 00:18:41,800 --> 00:18:42,500 Vamos! 292 00:18:52,850 --> 00:18:53,700 Disparar! 293 00:19:00,586 --> 00:19:01,510 Five Laser! 294 00:19:01,695 --> 00:19:02,800 Canhão de Laser Pulsante! 295 00:19:06,654 --> 00:19:07,640 Vamos lá, Nagare! 296 00:19:07,620 --> 00:19:08,795 Ok, irmão! 297 00:19:21,580 --> 00:19:22,294 Life Bird! 298 00:19:22,830 --> 00:19:23,870 Modo demolidor! 299 00:19:24,427 --> 00:19:25,150 Alvo... 300 00:19:25,445 --> 00:19:26,053 Na mira! 301 00:19:27,830 --> 00:19:29,320 Calamity Breaker! 302 00:19:41,540 --> 00:19:42,710 Missão completa. 303 00:19:44,980 --> 00:19:49,430 Poderes do mundo das trevas, conceda-lhe suas últimas forças! 304 00:19:49,863 --> 00:19:55,618 As bestas Saima mortas podem reviver em uma forma gigante através de uma carta de ressurreição de Pierre. 305 00:19:52,180 --> 00:19:54,715 - Saima, reviva! 306 00:19:56,437 --> 00:20:01,880 Uma besta Saima gigante pode ganhar 10.000 vezes mais poder das chamas de sua destruição. 307 00:20:04,170 --> 00:20:05,208 Máquinas de Resgate! 308 00:20:12,680 --> 00:20:14,431 Laser Grip! Acionar! 309 00:20:14,905 --> 00:20:15,882 Fusão de Emergência! 310 00:20:17,085 --> 00:20:17,846 Entendido! 311 00:20:19,470 --> 00:20:21,130 Blue Thrower, modo vertical! 312 00:20:38,850 --> 00:20:40,736 Red Ladder, modo de encaixe! 313 00:20:47,850 --> 00:20:48,913 Pairar! 314 00:20:53,270 --> 00:20:55,280 Victory Robo! Formação completa! 315 00:21:00,360 --> 00:21:02,380 Eu não vou deixar você fazer o que quiser! 316 00:21:06,800 --> 00:21:08,186 Escada cata-vento! 317 00:21:13,305 --> 00:21:14,169 Canhão-escada! 318 00:21:24,299 --> 00:21:25,418 Espada Braver! 319 00:21:31,310 --> 00:21:32,314 Espada! 320 00:21:32,500 --> 00:21:33,315 Invocamos a luz! 321 00:21:36,540 --> 00:21:38,104 Victory Prominence! 322 00:21:43,730 --> 00:21:45,238 Conseguimos! 323 00:21:48,684 --> 00:21:51,510 Nagare, eu também fui longe demais. 324 00:21:51,520 --> 00:21:52,851 Não há nada com o que se preocupar. 325 00:21:53,280 --> 00:21:57,014 Mas, o papai falou sobre o galo do Daimon! 326 00:21:57,015 --> 00:21:58,750 Hey, Matsuri. Chá! 327 00:21:58,755 --> 00:21:59,540 Ok. 328 00:22:00,200 --> 00:22:03,910 Eu me pergunto se o papai começou a entender nossos sentimentos como irmãos um pouco... 329 00:22:04,000 --> 00:22:05,300 Hey! Hey! 330 00:22:05,870 --> 00:22:06,696 Olhem! 331 00:22:07,170 --> 00:22:08,943 Isso é uma grande pesca! 332 00:22:09,431 --> 00:22:13,057 Velho. Enquanto estávamos lutando, você estava pescando? 333 00:22:13,058 --> 00:22:14,440 S-Sim... 334 00:22:15,458 --> 00:22:19,250 Nagare, sua isca é muito eficiente. 335 00:22:19,500 --> 00:22:23,400 Mas, é tão ruim que eu perdi. 336 00:22:23,600 --> 00:22:26,394 Hein?! A minha lembrança?! 337 00:22:26,884 --> 00:22:27,970 Pai! 338 00:22:28,079 --> 00:22:33,052 Desculpe. Eu a coloquei no anzol. Ele foi levado. 339 00:22:33,180 --> 00:22:34,919 Você é horrível, pai! 340 00:22:39,490 --> 00:22:41,499 Ele realmente não... 341 00:22:41,500 --> 00:22:44,070 ...entende nada! 342 00:22:42,125 --> 00:22:44,600 Missão Completa 343 00:22:46,500 --> 00:22:50,284 Mesmo se estamos sozinhos, há ainda um... 344 00:22:52,248 --> 00:22:56,225 Mas, se todos estão, é ainda melhor, certo? 345 00:22:57,804 --> 00:23:01,674 Não importa quão pequena a nossa alegria de chegar... 346 00:23:03,253 --> 00:23:07,410 Não importa o quão distante, todos os cinco são amigos 347 00:23:08,698 --> 00:23:12,226 Este planeta, esta cidade... 348 00:23:12,594 --> 00:23:17,936 Esses tipos de sentimentos que estão a avançar... 349 00:23:17,937 --> 00:23:24,791 Sem medo, apenas coragem em nossos corações 350 00:23:25,418 --> 00:23:30,913 Nós vamos perseguir o céu azul brilhante do amanhã! 351 00:23:31,371 --> 00:23:36,396 Nós vamos continuar correndo normalmente adiante! 352 00:23:36,588 --> 00:23:41,983 Porque acreditamos no céu azul brilhante do amanhã! 353 00:23:42,564 --> 00:23:47,970 Nós poderíamos voar para longe! 354 00:23:52,748 --> 00:23:53,884 Alerta de emergência! 355 00:23:54,049 --> 00:23:55,750 Por que está tão frio? 356 00:23:56,697 --> 00:24:00,538 O destino da explosão está em minhas mãos! 357 00:24:01,300 --> 00:24:03,931 Minhas flores! Minhas amadas flores! 358 00:24:05,160 --> 00:24:08,777 Não desista, Matsuri! Apenas você pode salvar o avô! 359 00:24:12,465 --> 00:24:13,820 Esquadrão de Resgate GoGo Five. 360 00:24:14,150 --> 00:24:14,821 Episódio 4. 361 00:24:15,310 --> 00:24:17,407 Pétalas de Flores em Estado Anormal 362 00:24:17,792 --> 00:24:19,813 Eu vou ao grande resgate de seu coração!