1 00:00:01,610 --> 00:00:06,240 "Humano Artificial Kikaider" 2 00:00:23,031 --> 00:00:25,124 Switch On 3 00:00:26,201 --> 00:00:28,965 1-2-3 4 00:00:29,504 --> 00:00:32,337 O poder flui, circuitos brilham 5 00:00:32,574 --> 00:00:35,668 Faísca ardente de energia 6 00:00:35,744 --> 00:00:41,979 Jiro-Change-Kikaider 7 00:00:42,317 --> 00:00:45,377 Dark Robot, os inimigos mortais 8 00:00:45,754 --> 00:00:52,216 Humano Artificial Kikaider 9 00:00:52,694 --> 00:00:55,492 Change! Change! 10 00:00:56,064 --> 00:00:59,522 Go-go-go-go 11 00:00:59,801 --> 00:01:01,234 Go-go-go! 12 00:01:04,039 --> 00:01:06,337 Os irmãos Mitsuko e Masaru foram encarcerados por Dark 13 00:01:06,574 --> 00:01:09,008 em uma cela subterrânea com o Dr. Komyoji. 14 00:01:09,611 --> 00:01:12,978 Enquanto Mitsuko-tachi tentavam se salvar de Dark, Kikaider foi partido em pedaços 15 00:01:13,148 --> 00:01:18,176 pela poderosa bomba do corpo do Destruidor Dark Sapo-mina Vermelho. 16 00:01:18,553 --> 00:01:24,355 Se Rebelando!? A Revolta de Hakaider! 17 00:01:25,226 --> 00:01:28,889 Kikaider... Você está despedaçado...! 18 00:01:31,366 --> 00:01:34,699 Namu Amida! Namu Amida! 19 00:01:37,405 --> 00:01:38,929 As pernas... 20 00:01:44,579 --> 00:01:46,171 Amém! 21 00:01:59,494 --> 00:02:00,552 Procurem-no! 22 00:02:00,862 --> 00:02:03,695 Os pedaços de Kikaider devem estar ao redor daqui! 23 00:02:03,898 --> 00:02:05,661 Procurem pelos seus pedaços! 24 00:02:06,935 --> 00:02:08,960 Por onde...? 25 00:02:14,042 --> 00:02:14,906 Estou fazendo o que posso... 26 00:02:23,485 --> 00:02:24,383 Eles se foram?! 27 00:02:26,488 --> 00:02:27,477 Ele é pesado mesmo! 28 00:02:31,893 --> 00:02:34,418 Ainda não encontraram? 29 00:02:41,069 --> 00:02:44,470 Por que estão demorando tanto? Onde estão olhando?! 30 00:02:44,606 --> 00:02:46,506 Procurem por todos os todos lugares! 31 00:02:49,411 --> 00:02:50,378 Estou salvo...! 32 00:02:55,383 --> 00:02:57,977 Hanpei Hattori, se esforce! 33 00:02:58,586 --> 00:03:00,178 Não se renda...! 34 00:03:07,796 --> 00:03:08,592 Achei! 35 00:03:09,130 --> 00:03:11,724 Peguem os pedaços dele e matem-no! 36 00:03:16,771 --> 00:03:19,035 Se vocês precisam, podem tê-los! 37 00:03:19,774 --> 00:03:21,537 Por isso, não me matem! 38 00:03:22,343 --> 00:03:23,310 Esse assovio! 39 00:03:24,145 --> 00:03:26,340 De onde está vindo esse assovio? 40 00:03:39,828 --> 00:03:41,955 É o Hakaider! 41 00:03:42,897 --> 00:03:45,832 Kikaider foi o meu único, e somente único inimigo. 42 00:03:46,835 --> 00:03:49,497 Eu vivo pela luta com Kikaider! 43 00:03:49,804 --> 00:03:53,831 E daí? O que está pensando? 44 00:03:56,077 --> 00:03:58,136 Agora que você derrotou Kikaider, Sapo-mina Vermelho, 45 00:03:59,681 --> 00:04:01,979 Eu lutarei com você! 46 00:04:02,250 --> 00:04:06,209 Imbecil! Você não pôde derrotar nem mesmo Kikaider! 47 00:04:06,488 --> 00:04:09,423 Você não é nada pra mim, que tenho uma bomba em meu corpo! 48 00:04:10,024 --> 00:04:11,218 Pense bem, idiota. 49 00:04:12,460 --> 00:04:15,827 A fonte do poder da sua bomba está em seu tórax. 50 00:04:17,665 --> 00:04:20,532 É só o meu punho destruí-lo. 51 00:04:21,603 --> 00:04:24,003 Assim a bomba no seu corpo não explodirá. 52 00:04:24,606 --> 00:04:26,403 Seu bastardo! 53 00:04:27,408 --> 00:04:30,172 Chingar-me não vai te ajudar, Sapo-mina Vermelho! 54 00:04:31,045 --> 00:04:37,280 Nós temos autorização do Prof. Gill... Destruam Hakaider! 55 00:05:17,258 --> 00:05:18,282 Esse som é de que? 56 00:05:18,493 --> 00:05:21,223 Talvez Jiro esteja vindo nos salvar. 57 00:05:22,030 --> 00:05:25,932 Com a ajuda de Jiro, nós poderemos restabelecer o papai! 58 00:05:32,440 --> 00:05:34,169 Mitsuko-dono! Masaru-dono! 59 00:05:43,952 --> 00:05:45,146 Hanpei! 60 00:05:45,253 --> 00:05:48,711 Masaru-dono, não fique chocado com o que verá! 61 00:05:53,861 --> 00:05:55,761 Irmã! É Jiro...! 62 00:05:57,699 --> 00:05:59,132 Jiro foi...! 63 00:05:59,834 --> 00:06:00,823 Irmã! 64 00:06:02,971 --> 00:06:04,233 Irmã...! 65 00:06:23,458 --> 00:06:24,925 Maldito... 66 00:06:26,127 --> 00:06:29,324 Eu sou muito mais forte que Kikaider, Sapo-mina Vermelho! 67 00:06:34,402 --> 00:06:36,962 Eu te farei em pedaços! 68 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 Hakaider, tome isto! 69 00:07:08,503 --> 00:07:12,872 Eu derrotei Kikaider... Espere, Hakaider! 70 00:07:31,859 --> 00:07:34,828 Eu matei um aliado... 71 00:07:41,035 --> 00:07:42,297 Está muito danificado... 72 00:07:45,106 --> 00:07:46,505 Eu não posso consertá-lo! 73 00:07:49,610 --> 00:07:51,077 Eu não tenho nenhuma ferramenta. 74 00:07:51,879 --> 00:07:54,609 Quer dizer que Jiro... se foi? 75 00:07:55,016 --> 00:07:57,917 Masaru-dono, use isto aqui! 76 00:08:08,096 --> 00:08:11,896 Hakaider-san... Nós sempre fomos amigos, certo? 77 00:08:12,200 --> 00:08:15,658 Eu... O que eu sou?! 78 00:08:17,205 --> 00:08:19,537 Para qual propósito eu fui criado?! 79 00:08:20,041 --> 00:08:23,238 Eu destruí o Sapo-mina Vermelho. Kikaider está morto! 80 00:08:23,411 --> 00:08:26,437 Qual o meu propósito em viver?! 81 00:08:27,315 --> 00:08:30,910 Eu não sou nada bom com perguntas filosóficas assim... 82 00:08:31,252 --> 00:08:32,844 Qual o meu propósito? 83 00:08:33,121 --> 00:08:36,955 Como eu viverei de agora em diante?! 84 00:08:38,559 --> 00:08:40,220 Você me pegou... 85 00:08:40,428 --> 00:08:44,922 Eu odeio o Prof. Gill por ter me criado! 86 00:08:44,999 --> 00:08:46,864 Você está enganado, Hakaider-san... 87 00:08:47,401 --> 00:08:51,030 Eu sou Hanpei Hattori, não o Prof. Gill! 88 00:08:52,473 --> 00:08:57,410 Eu vou matá-lo! Vou matar Gill! 89 00:09:03,618 --> 00:09:06,246 Onde ele está?! Onde Gill está?! 90 00:09:06,788 --> 00:09:08,221 Onde Gill está?! 91 00:09:09,390 --> 00:09:11,324 Que poder destrutivo! 92 00:09:20,001 --> 00:09:22,401 Hakaider! O que significa isso?! 93 00:09:23,371 --> 00:09:26,738 Prof. Gill, eu estou aqui para matá-lo. 94 00:09:28,176 --> 00:09:31,236 Hakaider, mas o que está falando?! 95 00:09:31,946 --> 00:09:36,440 Eu ia fazer de você o segundo comandante da base Dark! 96 00:09:36,918 --> 00:09:38,977 Eu odeio o homem que me criou. 97 00:09:39,320 --> 00:09:40,844 Eu vou te matar! 98 00:09:44,625 --> 00:09:46,490 Vou matá-lo! 99 00:09:51,866 --> 00:09:54,426 Hakaider...! Não fique violento assim! 100 00:09:57,138 --> 00:09:58,935 Isso dói! Alguém me ajude! 101 00:09:59,006 --> 00:10:01,338 Por que?! Por que você me criou?! 102 00:10:03,211 --> 00:10:08,911 Espere...! Não fui que quem o criou! 103 00:10:10,184 --> 00:10:11,378 Komyoji! 104 00:10:11,786 --> 00:10:12,650 Komyoji? 105 00:10:13,721 --> 00:10:18,124 Dr. Komyoji! Ele está escondido numa cela. 106 00:10:19,427 --> 00:10:23,488 Se é o seu criador que você quer, então mate Komyoji! 107 00:10:23,631 --> 00:10:26,759 Komyoji...?! Acho bom não estar mentindo! 108 00:10:33,407 --> 00:10:34,374 Mate-o! 109 00:10:37,912 --> 00:10:39,038 Mate-o... 110 00:10:42,216 --> 00:10:43,774 Mate Komyoji! 111 00:10:46,354 --> 00:10:49,881 Mate-o, e seu cérebro morrerá! 112 00:10:51,459 --> 00:10:57,227 Você ficará mais fraco que um andróide zangão! 113 00:11:09,310 --> 00:11:12,939 Komyoji! Onde Komyoji está?! 114 00:11:13,481 --> 00:11:15,472 Eu matarei Komyoji! 115 00:11:20,388 --> 00:11:25,485 Irmã, não tem como consertar o Jiro? Você não pode consertá-lo? 116 00:11:25,660 --> 00:11:28,254 Só se eu estivesse com o esquema dele! 117 00:11:28,930 --> 00:11:30,022 Maldição... 118 00:11:32,033 --> 00:11:34,831 Papai, o criador de Jiro está bem aqui, mas ele não pode ajudá-lo! 119 00:11:38,105 --> 00:11:41,074 Abra! Me deixe entrar! 120 00:11:43,244 --> 00:11:45,712 Komyoji! Eu vim matá-lo! 121 00:11:45,813 --> 00:11:46,643 É Hakaider...! 122 00:11:47,741 --> 00:11:52,611 Tradução e Legendas: Paulo Seiya 123 00:11:53,921 --> 00:11:56,890 Onde Komyoji está?! Eu matarei Komyoji! 124 00:11:56,958 --> 00:11:58,152 Nós temos que consertar Jiro... 125 00:11:59,894 --> 00:12:02,021 É isso! Jiro sabe! 126 00:12:03,030 --> 00:12:06,193 O esquemático está no computador de Jiro! 127 00:12:06,334 --> 00:12:09,132 É inútil! Jiro não está funcionando! 128 00:12:12,206 --> 00:12:13,696 Estes fios dão poder a o circuito de voz. 129 00:12:14,709 --> 00:12:16,700 Estes são os fios de abastecimento de poder. 130 00:12:17,411 --> 00:12:21,347 Conectando estes dois eu devo permitir que Jiro possa falar. 131 00:12:27,121 --> 00:12:28,679 O computador dele ativou! 132 00:12:29,156 --> 00:12:31,021 Agora conectar circuito de voz. 133 00:12:34,328 --> 00:12:35,192 Ele está falando! 134 00:12:36,263 --> 00:12:39,232 Jiro, você pode me ouvir? É Mitsuko! 135 00:12:41,435 --> 00:12:42,561 Mitsuko-san...? 136 00:12:43,137 --> 00:12:43,660 Jiro! 137 00:12:43,738 --> 00:12:47,640 Jiro, seu corpo está em pedaços. 138 00:12:48,743 --> 00:12:50,438 O dano é muito difícil para eu consertar. 139 00:12:51,212 --> 00:12:55,740 Eu quero que você me diga como conectar o sistema. 140 00:12:56,384 --> 00:12:58,318 Abra! Abra esta porta! 141 00:13:01,822 --> 00:13:02,288 Jiro! 142 00:13:02,356 --> 00:13:03,448 Jiro, aguente firme! 143 00:13:04,025 --> 00:13:06,926 Se você não fizer isso agora, você morrerá! 144 00:13:08,763 --> 00:13:11,732 Aperte o interruptor de acúmulo de energia em meu tórax. 145 00:13:17,104 --> 00:13:18,765 Abra! Abra! 146 00:13:20,408 --> 00:13:24,208 Conecte o braço direito no primeiro circuito do músculo. 147 00:13:24,645 --> 00:13:25,839 Circuito do músculo... Entendi. 148 00:13:28,382 --> 00:13:31,374 Onde Komyoji está?! Abra! 149 00:13:31,619 --> 00:13:32,847 Depois, o circuito de energia do braço. 150 00:13:34,722 --> 00:13:35,586 Circuito de energia do braço! 151 00:13:37,491 --> 00:13:40,187 E então o circuito de capacidades especiais. 152 00:13:41,796 --> 00:13:43,559 Abra! Abra! 153 00:13:46,434 --> 00:13:50,131 Agora conecte fio da artéria seguido pelo fio da veia. 154 00:13:52,706 --> 00:13:56,870 O sistema dos circuitos de contra-ataque, defesa e comando... 155 00:13:57,244 --> 00:13:58,768 Tenha cuidado com a faísca. 156 00:14:00,648 --> 00:14:03,845 Abra esta porta... Abra! Agora! 157 00:14:05,086 --> 00:14:05,814 Irmã...! 158 00:14:06,420 --> 00:14:06,852 Depressa! 159 00:14:07,254 --> 00:14:08,312 Komyoji! 160 00:14:16,397 --> 00:14:22,063 Komyoji... Você me criou, Komyoji. Eu matarei Komyoji! 161 00:14:22,570 --> 00:14:24,265 Pare! Não faça isso, Hakaider! 162 00:14:25,072 --> 00:14:26,266 Sai da frente! 163 00:14:26,740 --> 00:14:28,935 Eu matarei qualquer um que me interferir! 164 00:14:29,043 --> 00:14:31,739 O cérebro do papai está em sua cabeça, Hakaider! 165 00:14:32,113 --> 00:14:32,704 O que?! 166 00:14:32,880 --> 00:14:36,179 É verdade! Mate o papai e você, Hakaider, também morrerá! 167 00:14:36,417 --> 00:14:37,543 Jiro disse isso! 168 00:14:37,918 --> 00:14:40,352 Por favor! Não machuque o papai! 169 00:14:40,988 --> 00:14:45,391 É culpa de Komyoji eu ser uma máquina mortal! 170 00:14:45,726 --> 00:14:47,626 Devolva seu cérebro ao papai! 171 00:14:47,962 --> 00:14:49,691 Uma vez que o papai se recuperar, 172 00:14:49,830 --> 00:14:52,264 ele o reconstruirá e fará de você um humano artificial bom! 173 00:14:52,333 --> 00:14:56,463 Não! Com a morte de Kikaider, não me resta motivos para viver! 174 00:14:56,537 --> 00:14:57,367 Hakaider! 175 00:14:57,638 --> 00:14:58,229 Cale-se! 176 00:14:58,305 --> 00:14:58,896 Hakaider...! 177 00:14:59,807 --> 00:15:01,570 Eu matarei Komyoji, o homem que eu odeio! 178 00:15:01,642 --> 00:15:02,267 Não faça isso! 179 00:15:07,081 --> 00:15:08,241 Kikaider...! 180 00:15:09,083 --> 00:15:11,779 Hakaider, eu não morri ainda. 181 00:15:13,287 --> 00:15:14,777 Não machuque o Dr. Komyoji. 182 00:15:16,056 --> 00:15:17,853 Eu... Eu lutarei com você! 183 00:15:20,728 --> 00:15:23,526 O que? Assim você não tem chance alguma! 184 00:15:23,931 --> 00:15:25,057 Não saberemos até tentarmos. 185 00:15:25,533 --> 00:15:26,397 Absurdo! 186 00:15:26,567 --> 00:15:30,094 Vocês quer dizer que mesmo desse jeito pode me derrotar?! 187 00:15:30,271 --> 00:15:33,001 Se eu perder, faça o que quiser comigo! 188 00:15:33,707 --> 00:15:36,175 Mas prometa não machucar o Dr. Komyoji! 189 00:15:37,011 --> 00:15:38,740 Certo. Eu prometo. 190 00:15:39,113 --> 00:15:40,205 Lute comigo! 191 00:15:42,783 --> 00:15:43,807 - Jiro! - Jiro! 192 00:15:45,319 --> 00:15:46,377 Para trás... 193 00:15:48,489 --> 00:15:51,947 Calma, Kikaider. Eu não vou vu brigar contra um manco. 194 00:15:52,293 --> 00:15:53,851 Conserte suas pernas primeiro. 195 00:16:02,536 --> 00:16:03,332 Onde iremos? 196 00:16:04,271 --> 00:16:05,169 Será aqui mesmo. 197 00:16:06,040 --> 00:16:07,632 Mas tem uma condição. 198 00:16:11,745 --> 00:16:14,145 Você foi consertado há pouco 199 00:16:14,682 --> 00:16:16,741 e ainda não está com a força total de Kikaider. 200 00:16:18,018 --> 00:16:20,384 Um adversário fraco não é nada interessante. 201 00:16:24,959 --> 00:16:26,551 Tudo bem pra você lutarmos assim? 202 00:16:27,494 --> 00:16:28,426 Claro que sim... 203 00:16:29,763 --> 00:16:31,321 Por exemplo...! 204 00:16:33,334 --> 00:16:33,857 Jiro...! 205 00:16:33,934 --> 00:16:35,231 Saburo! Pare! 206 00:16:36,337 --> 00:16:36,996 Jiro! 207 00:16:40,007 --> 00:16:42,339 Isso é terrível, terrível! O que eu devo fazer?! 208 00:16:44,845 --> 00:16:46,836 Força, Jiro! 209 00:16:48,849 --> 00:16:49,645 Parem! 210 00:16:53,687 --> 00:16:54,676 O que está fazendo com o papai?! 211 00:16:54,755 --> 00:16:57,952 E se o Mr. Jiro ou o Saburo cairem nele?! 212 00:16:58,325 --> 00:16:59,883 Movam-no rápido em segurança! 213 00:17:00,628 --> 00:17:01,595 Obrigado, Hanpei! 214 00:17:04,198 --> 00:17:05,529 Hanpei, leve o doutor para a sala de operações! 215 00:17:05,599 --> 00:17:07,294 Sala de operações, entendido! 216 00:17:28,622 --> 00:17:29,816 Procurem por ali! 217 00:17:34,328 --> 00:17:35,056 Eles se foram! 218 00:17:37,564 --> 00:17:38,223 Cuidado... 219 00:18:17,705 --> 00:18:19,070 Isso está ficando duro! 220 00:18:19,973 --> 00:18:21,133 Venha, Kikaider! 221 00:18:30,417 --> 00:18:31,111 Como quiser. 222 00:18:31,985 --> 00:18:32,815 Change! 223 00:18:35,989 --> 00:18:38,514 Parece que o seu circuito de transformação ainda não se restabeleceu. 224 00:18:38,992 --> 00:18:40,152 Morra, Kikaider! 225 00:18:40,894 --> 00:18:42,885 Não interfiram, bando de latas velhas desprezíveis! 226 00:18:51,271 --> 00:18:52,033 Com cuidado... 227 00:18:56,577 --> 00:19:00,604 Jiro disse para esperarmos ele aqui, mas pra que? 228 00:19:42,823 --> 00:19:45,257 Você é o último guerreiro Destruidor de Dark. 229 00:19:46,527 --> 00:19:50,122 Se você matar ambos, Kikaider e Hakaider, 230 00:19:51,498 --> 00:19:53,932 Dark poderá se levantar uma vez mais. 231 00:19:56,203 --> 00:19:57,033 Mate! 232 00:19:58,305 --> 00:19:59,602 Mate Kikaider! 233 00:20:01,341 --> 00:20:02,672 Mate Hakaider! 234 00:20:30,003 --> 00:20:32,028 Morra, Hakaider! 235 00:20:46,220 --> 00:20:47,050 Hakaider! 236 00:20:48,121 --> 00:20:52,421 F... forte... Ele é mais forte do que eu...! 237 00:20:54,261 --> 00:20:55,228 Mais forte do que Hakaider?! 238 00:20:56,096 --> 00:20:56,790 Onde ele está?! 239 00:20:57,431 --> 00:21:03,563 Eu gostaria de morrer lutando, Kikaider... 240 00:21:05,639 --> 00:21:06,367 Hakaider! 241 00:21:08,242 --> 00:21:09,402 Você ainda pode se recuperar! 242 00:21:11,044 --> 00:21:14,980 Tenho que ser rápido... O cérebro dele está em perigo. 243 00:21:20,053 --> 00:21:20,382 Jiro...! 244 00:21:21,288 --> 00:21:23,848 Mr. Jiro, o que está havendo? 245 00:21:25,592 --> 00:21:26,217 O que é isso? 246 00:21:31,265 --> 00:21:32,027 Jiro! 247 00:21:34,101 --> 00:21:36,035 Mitsuko-san, você tem que operá-lo rápido! 248 00:21:36,336 --> 00:21:37,598 Devolva o cérebro de Hakaider para o corpo do doutor! 249 00:21:37,838 --> 00:21:39,965 Mas eu nunca operei antes! 250 00:21:40,140 --> 00:21:41,402 Você tem que fazer isso ou ambos morrerão! 251 00:21:41,942 --> 00:21:43,967 Consigam um diagrama de operações em algum lugar! 252 00:21:44,244 --> 00:21:45,541 Não há tempo! Rápido! 253 00:21:47,281 --> 00:21:48,714 Um diagrama... 254 00:21:55,689 --> 00:21:56,155 Não...! 255 00:21:57,391 --> 00:21:58,790 Aqui não... Com licença. 256 00:22:10,904 --> 00:22:12,201 Achei! É este! 257 00:22:13,340 --> 00:22:18,243 Compreendo... Mas é grego pra mim. 258 00:22:27,254 --> 00:22:28,084 Vai dar certo. 259 00:22:30,524 --> 00:22:32,151 Irmã, rápido! 260 00:22:44,004 --> 00:22:44,800 Quem é você?! 261 00:22:45,272 --> 00:22:49,868 Eu sou o Destruidor Dark Esquilo Voador Esquelético! 262 00:22:50,210 --> 00:22:56,410 Eu acabarei com você, assim como fiz com Hakaider! 263 00:23:07,828 --> 00:23:11,286 No instante em que a operação do Dr. Komyoji iria começar, 264 00:23:11,431 --> 00:23:14,264 o último guerreiro Destruidor Dark, Esquilo Voador Esquelético, 265 00:23:14,334 --> 00:23:15,596 foi incumbido para destruir Jiro. 266 00:23:16,370 --> 00:23:18,531 Que golpe secreto o Esquilo Voador Esquelético usou, 267 00:23:18,605 --> 00:23:20,232 que derrotou Hakaider tão facilmente?! 268 00:23:21,008 --> 00:23:23,101 O que Jiro poderá fazer, agora que não pode se transformar em Kikaider? 269 00:23:23,176 --> 00:23:24,108 Recuar? 270 00:23:24,778 --> 00:23:27,144 O Esquilo Voador Esquelético se aproxima de Jiro. 271 00:23:29,916 --> 00:23:32,908 "Continua..." 272 00:23:33,286 --> 00:23:34,344 No próximo Kikaider: 273 00:23:34,421 --> 00:23:37,754 Mitsuko-tachi conseguem devolver o cérebro do Dr. Komyoji para o seu corpo, 274 00:23:38,125 --> 00:23:40,958 mas Dark logo conseguiu amarrá-los para executá-los. 275 00:23:41,461 --> 00:23:42,928 Impossibilitado de se transformar em Kikaider, 276 00:23:42,996 --> 00:23:46,124 Jiro tem que dar o melhor de si para derrotar o Esquilo Voador Esquelético. 277 00:23:46,767 --> 00:23:48,792 A hora da execução se aproxima. 278 00:23:49,102 --> 00:23:50,467 Jiro poderá sair vitorioso? 279 00:23:50,604 --> 00:23:53,004 A batalha contra o Prof. Gill está desesperadora. 280 00:23:53,273 --> 00:23:55,468 Será o fim de Jiro? Ou Dark será derrotado? 281 00:23:55,575 --> 00:23:59,204 Episódio Final: "O Fim de Jiro ou a Derrota de Dark!?" 282 00:24:03,316 --> 00:24:05,750 Violão do Jiro 283 00:24:06,019 --> 00:24:08,487 Amigável mas um pouco tímido 284 00:24:08,655 --> 00:24:13,854 Um robô amável e poderoso 285 00:24:14,261 --> 00:24:19,631 O mal luta, no caminho 286 00:24:19,966 --> 00:24:22,366 O violão dele irá advertí-los 287 00:24:22,903 --> 00:24:25,394 Os fará pagar 288 00:24:25,605 --> 00:24:31,544 Dark Robot, ele irá atrás de vocês