1 00:00:01,652 --> 00:00:06,112 "Humano Artificial Kikaider" 2 00:00:22,773 --> 00:00:25,003 Switch On 3 00:00:26,076 --> 00:00:29,011 1-2-3 4 00:00:29,379 --> 00:00:32,348 O poder flui, circuitos brilham 5 00:00:32,449 --> 00:00:35,646 Faísca ardente de energia 6 00:00:35,752 --> 00:00:42,214 Jiro-Change-Kikaider 7 00:00:42,392 --> 00:00:45,418 Dark Robot, os inimigos mortais 8 00:00:45,595 --> 00:00:51,864 Humano Artificial Kikaider 9 00:00:52,269 --> 00:00:55,705 Change! Change! 10 00:00:55,939 --> 00:00:59,397 Go-go-go-go 11 00:00:59,710 --> 00:01:01,143 Go-go-go! 12 00:01:02,279 --> 00:01:06,238 Jiro, impossibilitado de falar, estava preso sob suspeita de ter assassinado o Dr. Komyoji, 13 00:01:06,483 --> 00:01:08,713 e descobriram que ele era um humano artificial. 14 00:01:09,286 --> 00:01:12,744 Por Jiro ser uma máquina, a polícia permitiu 15 00:01:12,823 --> 00:01:16,315 que professores da Universidade de Joto desmantelássem-no para estudá-lo. 16 00:01:16,727 --> 00:01:19,457 Sem voz, Jiro não podia se defender. 17 00:01:19,596 --> 00:01:20,654 O que Jiro fará? 18 00:01:20,797 --> 00:01:23,163 Eles já vão começar a desmantelar Jiro. 19 00:01:23,567 --> 00:01:29,870 Hakaider, o Assassino de Jiro! 20 00:01:32,008 --> 00:01:33,600 Segurem-no! 21 00:01:38,148 --> 00:01:39,342 Esperem aí! 22 00:01:39,416 --> 00:01:42,908 Não! Ninguém tem o direito de desmantelar Jiro! 23 00:01:43,286 --> 00:01:46,585 Ele não é humano! Ele é apenas um robô louco e defeituoso! 24 00:01:46,656 --> 00:01:48,453 Não fale assim de Jiro! 25 00:01:48,558 --> 00:01:51,425 Eu apóio a justiça! Prossigam... 26 00:01:54,064 --> 00:01:54,792 Oh não! 27 00:01:56,666 --> 00:01:58,099 O que aconteceu aqui? 28 00:01:58,502 --> 00:01:59,264 Jiro! 29 00:02:00,537 --> 00:02:01,970 Isso vai dar uma grande matéria! 30 00:02:07,577 --> 00:02:09,738 Ele escapou! Publiquem isso! 31 00:02:33,170 --> 00:02:34,933 Surpreso, Kikaider? 32 00:02:35,405 --> 00:02:38,272 Considere isso como meu cartão de apresentação. 33 00:02:38,642 --> 00:02:42,203 Eu sou o guerreiro malígno Dark, Hakaider. 34 00:02:42,779 --> 00:02:47,739 Enquanto eu viver, você não poderá escapar. 35 00:02:49,753 --> 00:02:51,948 Irei tomar sua vida! 36 00:03:06,937 --> 00:03:08,336 Ataque Giratório! 37 00:03:15,712 --> 00:03:16,872 Balanço Gigante! 38 00:03:21,251 --> 00:03:22,878 Não me menospreze, Kikaider. 39 00:03:23,153 --> 00:03:23,881 Maldição... 40 00:03:24,087 --> 00:03:27,284 Meu Hakaider Shot não é uma arma qualquer. 41 00:03:28,024 --> 00:03:33,462 Estas balas podem destruir qualquer máquina. 42 00:03:39,903 --> 00:03:41,461 Apavorado, Kikaider? 43 00:03:41,972 --> 00:03:44,668 Eu desprezo a fraqueza! Morra! 44 00:03:47,577 --> 00:03:51,536 É melhor assim, Kikaider! Assim eu posso desfrutar a caça. 45 00:04:59,349 --> 00:05:00,281 Fui acertado! 46 00:05:31,348 --> 00:05:32,872 Isso mesmo, Kikaider. 47 00:05:53,970 --> 00:05:55,062 Maldição! 48 00:05:57,907 --> 00:05:58,805 Kikaider... 49 00:05:59,509 --> 00:06:03,639 Da próxima vez que nos encontrarmos, sua vida será minha! 50 00:06:10,587 --> 00:06:11,349 Maldito... 51 00:06:14,391 --> 00:06:15,619 Ali está ele! 52 00:06:15,892 --> 00:06:16,916 Pare! 53 00:06:46,089 --> 00:06:49,024 Essa é a única fraqueza de Hakaider. 54 00:06:49,692 --> 00:06:54,095 Se não for injetado regularmente nele sangue de Komyoji, 55 00:06:54,464 --> 00:06:57,058 Hakaider morrerá. 56 00:06:58,601 --> 00:07:01,195 Ele estava muito perto de acabar com Kikaider! 57 00:07:02,806 --> 00:07:04,103 Estrela-do-mar Púrpura! 58 00:07:06,910 --> 00:07:11,506 Me chamou, Prof. Gill? 59 00:07:14,484 --> 00:07:18,147 O braço esquerdo de Kikaider está inutilizado. 60 00:07:18,855 --> 00:07:20,322 Não desperdice essa oportunidade! 61 00:07:21,691 --> 00:07:27,129 Pegue os irmãos Mitsuko e Masaru e use-os como isca para atrair Kikaider! 62 00:07:43,780 --> 00:07:45,441 Onde Jiro pode ter ido? 63 00:07:45,648 --> 00:07:48,549 Talvez Jiro realmente tenha matado o papai. 64 00:07:48,918 --> 00:07:52,012 Nada disso! Você sabe que Jiro nunca faria isso! 65 00:07:52,088 --> 00:07:55,649 Mas ele tentou matar aquela menina! 66 00:07:56,126 --> 00:07:59,289 Aquilo foi por causa da flauta de Gill. 67 00:07:59,562 --> 00:08:01,792 E ele ainda bateu em muitos outros. 68 00:08:02,665 --> 00:08:06,260 Isso é inconcebível para o Mr. Jiro que conhecemos. 69 00:08:06,336 --> 00:08:07,268 Aquilo foi porque...! 70 00:08:07,337 --> 00:08:10,795 Jiro não pode falar... Ele não está funcionando direito! 71 00:08:27,490 --> 00:08:28,115 Ali! 72 00:08:38,501 --> 00:08:40,196 Ele está em algum lugar por aqui. 73 00:08:40,403 --> 00:08:41,802 Procurem ali! 74 00:09:01,424 --> 00:09:02,516 Quer brigar? 75 00:09:15,972 --> 00:09:19,135 Mitsuko-san... Masaru-kun... 76 00:09:19,943 --> 00:09:21,205 E você deve ser Hanpen. 77 00:09:22,345 --> 00:09:23,471 Quem é você? 78 00:09:23,546 --> 00:09:25,104 Como você sabe nossos nomes? 79 00:09:26,416 --> 00:09:29,681 Humano algum poderia caminhar daquele jeito. 80 00:09:29,986 --> 00:09:33,422 Você é um humano artificial... Um robô de Dark! 81 00:09:33,756 --> 00:09:38,420 Acalme-se. Eu sou o irmão mais novo de Jiro, Saburo. 82 00:09:38,995 --> 00:09:39,723 Saburo?! 83 00:09:39,796 --> 00:09:41,286 Irmão mais novo de Jiro?! 84 00:09:42,065 --> 00:09:44,226 Eu fui projetado para despertar automaticamente 85 00:09:44,467 --> 00:09:49,769 quando Jiro desse defeito. 86 00:09:50,940 --> 00:09:54,569 Então... O meu pai criou você, um humano artificial, também? 87 00:09:54,844 --> 00:09:56,038 Prove isso! 88 00:09:56,379 --> 00:09:59,473 Eu ía exigir a mesma coisa. 89 00:09:59,782 --> 00:10:03,047 Mostre-me alguma passagem de trem ou um documento. 90 00:10:03,419 --> 00:10:04,113 Cuidado! 91 00:10:06,022 --> 00:10:07,887 Eu sou o Destruidor Dark, Estrela-do-mar Púrpura! 92 00:10:07,957 --> 00:10:10,721 Venham comigo à base Dark! 93 00:10:10,793 --> 00:10:13,762 Estrela-do-mar Púrpura, eu não permitirei isso. 94 00:10:14,030 --> 00:10:19,366 Como é?! Então vou cuidar de você primeiro! 95 00:10:29,045 --> 00:10:29,909 Maldição...! 96 00:10:41,424 --> 00:10:45,190 Você está traindo Dark?! 97 00:10:46,195 --> 00:10:50,996 Eu desprezo táticas covardes como sequestro. 98 00:10:51,267 --> 00:10:53,360 O que?! Você deveria mesmo dizer coisas assim?! 99 00:11:02,111 --> 00:11:04,807 Volte e diga ao Prof. Gill 100 00:11:05,481 --> 00:11:08,177 para manter suas mãos fora do meu caminho! 101 00:11:08,685 --> 00:11:09,709 Maldição...! 102 00:11:11,671 --> 00:11:16,108 Tradução e Legendas: Paulo Seiya 103 00:11:18,061 --> 00:11:19,221 Bem-vindo! 104 00:11:21,964 --> 00:11:25,866 "Eu perdi a voz. Por favor me venda algumas peças". 105 00:11:26,369 --> 00:11:29,202 Entendi. Do que você precisa? 106 00:11:32,975 --> 00:11:33,703 Tá. 107 00:11:36,813 --> 00:11:39,247 Obrigado por terem vindo. 108 00:11:40,717 --> 00:11:43,185 Mitsuko! Minhas fotografias foram reveladas! 109 00:11:43,319 --> 00:11:46,117 Uma vez você às vir, você acreditará em mim. 110 00:11:59,569 --> 00:12:04,802 Eu... Eu não sei mais no que acreditar! 111 00:12:05,441 --> 00:12:09,104 As fotografias mostram tudo! Eu vi isto com meus próprios olhos! 112 00:12:10,313 --> 00:12:14,306 Agora você entende por que nós concluímos 113 00:12:14,384 --> 00:12:16,443 que Jiro não passa de um robô assassino, senhorita? 114 00:12:16,786 --> 00:12:18,219 Jiro ficou louco! 115 00:12:20,590 --> 00:12:21,284 Masaru! 116 00:12:22,024 --> 00:12:23,048 Desculpe pela mesa... 117 00:12:26,396 --> 00:12:27,363 Masaru! 118 00:12:27,797 --> 00:12:30,925 Jiro ficou louco por causa da flauta de Gill! 119 00:12:31,134 --> 00:12:31,964 Masaru... 120 00:12:32,135 --> 00:12:34,899 Coitado do Jiro... Eu sinto muito por ele! 121 00:12:34,971 --> 00:12:35,733 Masaru-kun! 122 00:12:37,507 --> 00:12:41,773 Mas Jiro matou o papai! Eu irei me vingar! 123 00:12:42,412 --> 00:12:46,644 Ei, Masaru... Nós temos que encontrar Jiro e perguntar pessoalmente a ele! 124 00:12:46,883 --> 00:12:48,316 As fotografias são a prova! 125 00:12:48,618 --> 00:12:52,054 Jiro enlouqueceu. Por isso Saburo apareceu! 126 00:12:53,322 --> 00:12:55,916 Eu não confio naquele Saburo... 127 00:12:56,192 --> 00:13:00,356 Saburo nos salvou. Jiro matou o papai! 128 00:13:01,697 --> 00:13:04,757 Eu estou com Masaru-kun. 129 00:13:05,701 --> 00:13:09,501 Parem! Não falem assim de Jiro! 130 00:13:33,095 --> 00:13:34,756 Encontrei você, Jiro! 131 00:13:40,236 --> 00:13:44,195 Mr. Jiro, eu gostaria de não ter que fazer isso... 132 00:13:45,541 --> 00:13:47,634 Jiro, por que você matou o papai? 133 00:13:55,718 --> 00:13:59,119 Aquele é... O que aconteceu aqui? 134 00:13:59,288 --> 00:14:00,778 Veja você mesma. 135 00:14:01,123 --> 00:14:04,149 Como um detetive aliado da justiça... 136 00:14:04,694 --> 00:14:08,221 Eu farei com que Mr. Jiro confesse o crime de ter assassinado o Dr. Komyoji 137 00:14:08,431 --> 00:14:11,059 e que se entregue à polícia! 138 00:14:11,267 --> 00:14:13,462 Jiro ainda recusa falar. 139 00:14:22,245 --> 00:14:23,234 Masaru... 140 00:14:23,779 --> 00:14:26,247 Não é que Jiro não queira falar. Ele não pode! 141 00:14:26,649 --> 00:14:28,583 Então me explique por que ele ficou louco! 142 00:14:33,489 --> 00:14:35,923 Eu vou dar mais uma olhada no circuito de voz dele. 143 00:14:39,462 --> 00:14:40,451 Cuidado! Fujam! 144 00:14:45,067 --> 00:14:45,999 Pare! 145 00:14:47,336 --> 00:14:48,268 Rápido, fujam! 146 00:14:48,671 --> 00:14:50,730 Meu escritório...! 147 00:14:52,775 --> 00:14:56,074 Se você está aqui, Kikaider, eu não preciso de reféns! 148 00:14:56,212 --> 00:14:59,238 Faça suas preces. 149 00:15:01,884 --> 00:15:03,909 Você não vai fugir! 150 00:15:10,026 --> 00:15:12,859 Você vai lutar desse jeito? 151 00:15:13,162 --> 00:15:14,857 Você não irá me derrotar tão facilmente! 152 00:15:19,502 --> 00:15:20,230 O que...?! 153 00:15:25,174 --> 00:15:25,902 Venha! 154 00:15:29,445 --> 00:15:30,537 Esse assovio...! 155 00:15:35,451 --> 00:15:39,148 Ali está ele... Eu odeio esse cara! 156 00:15:41,657 --> 00:15:42,589 Volte aqui! 157 00:15:43,526 --> 00:15:44,493 Maldição... 158 00:15:49,732 --> 00:15:50,460 Maldito... 159 00:16:41,884 --> 00:16:43,146 Dr. Komyoji! 160 00:16:46,122 --> 00:16:48,886 Doutor! Dr. Komyoji! 161 00:16:53,429 --> 00:16:55,260 O que eles fizeram com você?! 162 00:16:58,167 --> 00:17:00,897 Sua criação, Jiro, o salvará! 163 00:17:05,007 --> 00:17:07,134 Gill! Onde você está, Gill?! 164 00:17:07,843 --> 00:17:09,037 Apareça! 165 00:17:11,514 --> 00:17:15,848 Kikaider, você veio matar Komyoji? 166 00:17:17,053 --> 00:17:18,213 O que?! 167 00:17:18,654 --> 00:17:20,554 Preste atenção, Kikaider! 168 00:17:21,791 --> 00:17:26,660 Este é o corpo de Komyoji, mas não há nenhum cérebro nesse corpo! 169 00:17:28,698 --> 00:17:29,562 Como?! 170 00:17:29,799 --> 00:17:34,759 Se você remover Komyoji desta cápsula, 171 00:17:34,837 --> 00:17:36,862 ele morrerá imediatamente! 172 00:17:37,873 --> 00:17:40,671 Onde o cérebro do doutor está?! 173 00:17:43,012 --> 00:17:47,506 Você já o viu. 174 00:18:01,964 --> 00:18:03,192 Em Hakaider.... 175 00:18:03,399 --> 00:18:04,331 Exatamente! 176 00:18:06,035 --> 00:18:11,063 Nós instalamos o cérebro de Komyoji em Hakaider! 177 00:18:12,808 --> 00:18:17,609 Hakaider é um ciborgue guerreiro de Dark, 178 00:18:17,980 --> 00:18:21,507 com o cérebro do gênio Komyoji! 179 00:18:24,787 --> 00:18:30,316 Pense bem, Kikaider. Mate Hakaider e o cérebro de Komyoji também morrerá. 180 00:18:31,060 --> 00:18:35,656 Salve o corpo de Komyoji e ele também morrerá. 181 00:18:37,933 --> 00:18:42,393 Kikaider, irá se unir ao esplendor de Dark? 182 00:18:43,372 --> 00:18:47,968 Você não pode pôr as mãos nem em Komyoji nem em Hakaider! 183 00:18:49,178 --> 00:18:52,238 Você é um covarde, Prof. Gill! 184 00:18:52,715 --> 00:18:57,982 Diga o que quiser, Kikaider. Sua vida termina hoje. 185 00:19:01,590 --> 00:19:02,284 Doutor! 186 00:19:12,701 --> 00:19:19,368 Kikaider! Esta sala será o local de sua morte! 187 00:19:22,144 --> 00:19:23,372 Vamos lá! 188 00:19:32,922 --> 00:19:39,088 Esta sala será o seu sepulcro! Morra, Kikaider! 189 00:19:50,573 --> 00:19:51,403 Maldito... 190 00:19:59,481 --> 00:20:03,110 O som da flauta de Gill foi abafado. Jiro se transforma em Kikaider. 191 00:20:03,185 --> 00:20:04,209 Change! 192 00:20:04,286 --> 00:20:05,253 Switch On! 193 00:20:05,554 --> 00:20:08,455 1-2-3! 194 00:20:15,531 --> 00:20:19,695 Kikaider, eu luto muito aqui! 195 00:20:23,839 --> 00:20:25,238 Se você quer lutar, me siga! 196 00:20:48,631 --> 00:20:51,156 Kikaider, este lugar é bom o bastante pra você?! 197 00:20:56,972 --> 00:20:58,234 Peguem ele! 198 00:20:58,941 --> 00:21:00,909 Venha, Destruidor Dark! 199 00:21:02,144 --> 00:21:04,635 O que estão esperando? Ataquem! 200 00:21:13,389 --> 00:21:14,287 Vamos, peguem-no! 201 00:21:28,470 --> 00:21:30,131 Vamos lá! 202 00:21:30,606 --> 00:21:33,336 Agora você conhece a minha força! 203 00:21:42,318 --> 00:21:43,046 Venha! 204 00:21:47,556 --> 00:21:50,354 Diamante da Estrela-do-mar! 205 00:21:56,332 --> 00:21:57,390 Double Chop! 206 00:22:00,169 --> 00:22:01,397 Ainda não! 207 00:22:04,106 --> 00:22:05,164 Kikaider Kick! 208 00:22:11,080 --> 00:22:12,445 Denji End! 209 00:22:32,234 --> 00:22:34,600 Nada mal, Kikaider. 210 00:22:35,104 --> 00:22:38,130 Eu tenho que admitir, você é bem forte. 211 00:22:38,474 --> 00:22:42,376 Mas sempre há alguém mais forte. 212 00:22:44,880 --> 00:22:48,816 Maldição... O cérebro do Dr. Komyoji está na cabeça dele. 213 00:22:53,055 --> 00:22:58,015 O que foi, Kikaider? A real batalha começa agora. 214 00:23:09,872 --> 00:23:13,239 Kikaider tem que enfrentar o guerreiro malígno, Hakaider. 215 00:23:13,542 --> 00:23:16,739 Porém, Kikaider sabe que não pode derrotar Hakaider. 216 00:23:17,146 --> 00:23:20,343 Se ele ferí-lo, irá prejudicar o cérebro do Dr. Komyoji. 217 00:23:20,983 --> 00:23:24,976 O que você fará, Kikaider? Hakaider está quase te pegando! 218 00:23:29,024 --> 00:23:31,993 "Continua..." 219 00:23:33,862 --> 00:23:37,263 Masaru-tachi são salvos pelo estranho, Saburo. 220 00:23:37,466 --> 00:23:41,800 Masaru usa o Death Whistle de Saburo contra Kikaider. 221 00:23:41,937 --> 00:23:49,901 Enquanto isso, o Prof. Gill tenta transformar algumas crianças em andróides Dark. 222 00:23:50,446 --> 00:23:55,645 Kikaider não pode lutar contra Hakaider pelo medo de matar o cérebro do Dr. Komyoji. 223 00:23:55,717 --> 00:23:59,653 Próximo episódio: "Jiro Procurado Vivo ou Morto" 224 00:24:02,624 --> 00:24:05,092 Violão do Jiro 225 00:24:05,194 --> 00:24:07,788 Amigável mas um pouco tímido 226 00:24:07,963 --> 00:24:13,196 Um robô amável e poderoso 227 00:24:13,535 --> 00:24:18,996 O mal luta, no caminho 228 00:24:19,274 --> 00:24:21,708 O violão dele irá advertí-los 229 00:24:22,111 --> 00:24:24,705 Os fará pagar 230 00:24:24,780 --> 00:24:30,548 Dark Robot, ele irá atrás de vocês