1 00:00:01,969 --> 00:00:06,531 "Humano Artificial Kikaider" 2 00:00:23,191 --> 00:00:25,022 Switch On 3 00:00:26,427 --> 00:00:28,418 1-2-3 4 00:00:29,664 --> 00:00:32,428 O poder flui, circuitos brilham 5 00:00:32,767 --> 00:00:35,600 Faísca ardente de energia 6 00:00:36,104 --> 00:00:42,270 Jiro-Change-Kikaider 7 00:00:42,510 --> 00:00:45,479 Dark Robot, os inimigos mortais 8 00:00:45,546 --> 00:00:52,247 Humano Artificial Kikaider 9 00:00:52,420 --> 00:00:55,947 Change! Change! 10 00:00:56,157 --> 00:00:59,217 Go-go-go-go 11 00:00:59,927 --> 00:01:01,258 Go-go-go! 12 00:01:02,830 --> 00:01:07,790 Enguia Elétrica Azul. O Braço da Agonia 13 00:01:13,875 --> 00:01:15,502 Jiro! 14 00:01:24,452 --> 00:01:26,647 Quando Mitsuko-tachi chegaram no local 15 00:01:26,721 --> 00:01:28,951 da batalha de Kikaider com a Enguia Elétrica Azul, 16 00:01:29,323 --> 00:01:32,554 eles não encontraram nem Kikaider nem a Enguia Elétrica Azul... 17 00:01:32,894 --> 00:01:35,727 somente o braço esquerdo arrancado de Kikaider jogado na areia. 18 00:01:36,464 --> 00:01:41,060 Ventava muito forte nas dunas de areia de Tottori. 19 00:01:42,436 --> 00:01:45,269 Onde está Jiro, e o que terá acontecido ao Dr. Komyoji? 20 00:01:45,339 --> 00:01:47,500 Será que Kikaider morreu? 21 00:01:50,678 --> 00:01:56,139 Enquanto isso, Kikaider tenta escapar da Enguia Elétrica Azul. 22 00:02:17,505 --> 00:02:18,563 Onde foi parar o Kikaider? 23 00:02:18,973 --> 00:02:19,940 Ali está! 24 00:02:26,848 --> 00:02:29,544 Eu sou o Destruidor Dark Enguia Elétrica Azul. 25 00:02:29,784 --> 00:02:33,049 Kikaider, sua vida termina aqui! 26 00:02:33,321 --> 00:02:36,222 Isso é o que veremos! Venha, Enguia Elétrica Azul! 27 00:02:41,796 --> 00:02:44,060 Eu não vou precisar da ajuda de vocês, andróides! 28 00:02:44,265 --> 00:02:47,325 Eu posso acabar com essa lata velha sozinho. 29 00:02:47,602 --> 00:02:52,301 Encontrem Komyoji e o tal de Tsukahara! 30 00:02:52,974 --> 00:02:56,933 Eles ainda estão em algum destas dunas. Encontrem-nos logo! 31 00:02:57,178 --> 00:02:59,043 Esperem! Deixem os dois em paz! 32 00:02:59,714 --> 00:03:00,578 Encontrem-no! 33 00:03:04,218 --> 00:03:05,378 Lá estão! 34 00:03:10,491 --> 00:03:11,515 Vamos! 35 00:03:35,616 --> 00:03:38,278 Kikaider, chegou a hora de sua morte. 36 00:03:38,719 --> 00:03:41,517 Braço da Enguia Elétrica Azul! 37 00:03:45,760 --> 00:03:46,556 Maldito! 38 00:03:46,694 --> 00:03:49,424 Agora o golpe de misericórdia! 39 00:03:50,498 --> 00:03:54,195 Ei, onde o papai está? Onde o meu papai está? 40 00:03:55,269 --> 00:03:56,167 Bem... 41 00:04:31,973 --> 00:04:34,498 Seu imbecil, Enguia Elétrica Azul! 42 00:04:36,377 --> 00:04:41,610 Seus braços são os mais confusos de todos os andróides. 43 00:04:43,050 --> 00:04:45,518 Por causa disso, eles são seu ponto fraco. 44 00:04:46,787 --> 00:04:49,415 Eu lhe adverti para ser extremamente cuidadoso! 45 00:04:50,124 --> 00:04:53,321 Peço minhas sinceras desculpas, Prof. Gill. 46 00:04:53,694 --> 00:04:56,686 E o que aconteceu a Komyoji e Tsukahara?! 47 00:04:57,031 --> 00:05:00,694 Meus zangões encontraram Tsukahara, 48 00:05:01,068 --> 00:05:08,941 mas eles retornaram quando eu enviei um SOS. 49 00:05:09,910 --> 00:05:11,605 São um bando de idiotas! 50 00:05:13,581 --> 00:05:19,952 Ele e a sua filha nos viram construindo nosso laboratório secreto! 51 00:05:24,158 --> 00:05:26,183 Se eles nos expuserem, 52 00:05:27,328 --> 00:05:31,264 nossos planos de holocausto regional retornarão ao princípio! 53 00:05:34,101 --> 00:05:38,868 Capturem Tsukahara e sua filha a qualquer custo! 54 00:05:38,939 --> 00:05:40,065 E então... 55 00:05:42,309 --> 00:05:46,803 Matem, matem... 56 00:05:47,581 --> 00:05:49,105 Matem! 57 00:06:15,943 --> 00:06:20,107 Isto é de outro andróide, mas eu acho que posso usá-lo. 58 00:06:27,421 --> 00:06:28,513 Jiro...! 59 00:06:29,056 --> 00:06:30,023 Veja bem... 60 00:06:30,291 --> 00:06:34,057 O que aconteceu com Jiro? Nós não podemos procurar o papai, desse jeito! 61 00:06:34,128 --> 00:06:35,618 Masaru-kun, Masaru-kun... 62 00:06:36,497 --> 00:06:37,691 Papai...! 63 00:06:38,299 --> 00:06:41,564 Kazuko-chan, eu sei bem... Eu estou triste também. 64 00:06:41,702 --> 00:06:46,002 Já sei de algo que poderá resolver todos os nossos problemas! 65 00:06:46,707 --> 00:06:47,639 Ajudará a encontrar o Jiro? 66 00:06:47,708 --> 00:06:48,504 E o papai? 67 00:06:48,576 --> 00:06:49,770 O meu papai também? 68 00:06:49,877 --> 00:06:53,745 Sim, sim, sim, sim, todos eles! 69 00:06:53,948 --> 00:06:56,382 Vamos entrar em meu carro. Vamos, vamos. 70 00:07:03,124 --> 00:07:05,024 "Santuário de Izumo" 71 00:07:15,536 --> 00:07:18,528 Hanpen, é esta a sua grande idéia?! 72 00:07:19,440 --> 00:07:20,907 O que mais eu poderia fazer?! 73 00:07:20,975 --> 00:07:26,072 Mesmo um grande detetive como eu não pode conceder três desejos! 74 00:07:26,313 --> 00:07:29,009 Mas fiquem tranquilos, pois o Deus Taisha Izumo pode. 75 00:07:29,083 --> 00:07:33,179 Você está louco! Izumo Taisha é uma divindade Cupido. 76 00:07:33,254 --> 00:07:34,278 Então é isso... 77 00:07:34,922 --> 00:07:35,889 Cupido? 78 00:07:38,492 --> 00:07:39,652 Aqui está. 79 00:07:39,860 --> 00:07:40,554 Obrigada. 80 00:07:42,163 --> 00:07:43,289 Não foi bom vir aqui? 81 00:08:03,817 --> 00:08:04,806 Kazuko-chan! 82 00:08:05,286 --> 00:08:06,480 Kazuko-chan! 83 00:08:06,921 --> 00:08:09,947 Kazuko-chan, o que você está fazendo? 84 00:08:10,925 --> 00:08:12,415 Kazuko-chan, amarre isto aqui pra mim. 85 00:08:21,368 --> 00:08:25,236 Mitsuko-dono, eu vou pendurar este na parede do meu escritório. 86 00:08:25,306 --> 00:08:29,037 Eu irei ter dinheiro a rodo! 87 00:08:29,777 --> 00:08:32,109 Não vai ficar bonito naquela sala maltrapilha! 88 00:08:32,179 --> 00:08:33,146 Você disse algo? 89 00:08:42,423 --> 00:08:45,051 Embora Komyoji tenha perdido toda a sua memória passada, 90 00:08:45,459 --> 00:08:49,156 As mãos do doutor ainda tinham as suas habilidades de robótica. 91 00:08:49,663 --> 00:08:54,965 Ele quis recompensar a bondade deste humano artificial, 92 00:08:55,035 --> 00:08:57,799 que tinha salvado a vida do Dr. Komyoji muitas outras vezes. 93 00:08:58,572 --> 00:09:00,540 Ele prendeu o braço esquerdo da Enguia Elétrica Azul 94 00:09:00,608 --> 00:09:04,009 no lugar do braço arrancado de Jiro. 95 00:09:24,164 --> 00:09:26,223 Eu vou sozinha... 96 00:09:26,300 --> 00:09:26,891 Pra onde? 97 00:09:28,068 --> 00:09:30,468 Para as dunas de areia procurar por Jiro. 98 00:09:32,373 --> 00:09:34,807 Será perigoso, por isso quero que você espere aqui. 99 00:09:38,379 --> 00:09:40,939 A irmã estará em perigo também. Eu vou com você! 100 00:09:46,453 --> 00:09:48,546 Kazuko-chan dormiu nestante. 101 00:09:50,424 --> 00:09:53,757 Eu espero que nós possamos achar logo o pai de Kazuko-chan também. 102 00:10:04,672 --> 00:10:05,229 Papai! 103 00:10:08,108 --> 00:10:08,972 Tsukahara-san! 104 00:10:10,377 --> 00:10:11,867 Olá. Desculpe-me por preocupá-los. 105 00:10:15,582 --> 00:10:16,674 Onde você esteve todo esse tempo? 106 00:10:17,584 --> 00:10:18,846 Sabe como é... 107 00:10:21,388 --> 00:10:23,515 Kazuko, você foi uma boa menina? 108 00:10:26,960 --> 00:10:28,393 Tô com medo! Afaste-se! 109 00:10:29,630 --> 00:10:30,597 Tô com medo! 110 00:10:32,266 --> 00:10:34,996 Kazuko-chan, o que houve? Seu pai retornou. 111 00:10:35,536 --> 00:10:36,594 O que há com você, Kazuko-chan? 112 00:10:37,004 --> 00:10:37,993 Venha aqui, Kazuko! 113 00:10:38,072 --> 00:10:39,505 Não! Você não é o papai! 114 00:10:41,675 --> 00:10:43,472 Você deve estar ainda no pesadelo. 115 00:10:44,645 --> 00:10:45,942 Kazuko-chan, quem é esta pessoa? 116 00:10:46,113 --> 00:10:47,137 Não é o papai! 117 00:10:49,316 --> 00:10:50,647 O que eu posso dizer? 118 00:10:51,618 --> 00:10:53,245 Kazuko! O que é houve? 119 00:10:55,422 --> 00:10:56,354 Pare! 120 00:10:57,257 --> 00:10:59,953 Kazuko, volte aqui! Onde você vai? 121 00:11:01,495 --> 00:11:02,427 Que medo! 122 00:11:03,063 --> 00:11:04,257 Espere, Kazuko. 123 00:11:04,732 --> 00:11:07,257 Mitsuko-san, eu sinto muito. Agora está tudo bem. 124 00:11:10,437 --> 00:11:12,166 Por que você está seguindo ele? 125 00:11:12,906 --> 00:11:15,101 Tem alguma coisa estranha... 126 00:11:15,976 --> 00:11:18,342 O que? A minha cara? 127 00:11:18,579 --> 00:11:19,443 Não seja tolo! 128 00:11:19,513 --> 00:11:20,980 Certo, eu vou descobrir! 129 00:11:22,015 --> 00:11:23,107 Me solta! 130 00:11:26,253 --> 00:11:27,720 Como pensei, andróide! 131 00:11:28,288 --> 00:11:31,553 Maldição! Você me viu! 132 00:11:39,433 --> 00:11:40,957 Masaru, corra! 133 00:11:45,839 --> 00:11:50,644 Tradução e Legendas: Paulo Seiya 134 00:11:50,644 --> 00:11:53,169 Vocês vão todos morrer juntos! 135 00:11:53,814 --> 00:11:55,577 Deus Izumo, salva a gente! 136 00:12:02,356 --> 00:12:05,416 Braço da Enguia Elétrica Azul! 137 00:12:09,930 --> 00:12:10,760 Socorro! 138 00:12:12,533 --> 00:12:14,262 Ai, ai, ai, ai, ai, ai! 139 00:12:17,171 --> 00:12:18,001 Essa música...! 140 00:12:32,152 --> 00:12:33,949 Destruidor Dark Enguia Elétrica Azul! 141 00:12:34,755 --> 00:12:36,723 Escórias como você têm que pagar! 142 00:13:01,882 --> 00:13:02,849 Peguem ele! 143 00:13:05,018 --> 00:13:05,814 Maldição! 144 00:13:10,624 --> 00:13:11,386 O braço dele! 145 00:13:13,760 --> 00:13:14,522 O que é isto...?! 146 00:13:16,964 --> 00:13:19,023 E então, Kikaider? 147 00:13:20,067 --> 00:13:26,267 Seu braço esquerdo está sob meu total controle! 148 00:13:26,540 --> 00:13:27,097 O que?! 149 00:13:30,410 --> 00:13:31,308 Jiro! 150 00:13:32,546 --> 00:13:35,014 Vão para algum lugar seguro! 151 00:13:35,716 --> 00:13:39,277 Não deixem que escapem! Matem todos! 152 00:13:41,154 --> 00:13:42,052 Maldição! 153 00:14:11,518 --> 00:14:12,348 Kazuko! 154 00:14:15,255 --> 00:14:15,983 Papai! 155 00:14:16,857 --> 00:14:17,949 Você não deve falar. 156 00:14:22,796 --> 00:14:25,287 Pra onde eles foram?! 157 00:14:27,901 --> 00:14:29,698 Aquela criança é rápida. 158 00:14:30,003 --> 00:14:33,131 Certo! Procurem pela área! 159 00:14:43,083 --> 00:14:44,209 Vamos, rápido! 160 00:14:44,785 --> 00:14:46,548 Vamos nos dividir para procurar Kazuko-chan! 161 00:14:46,987 --> 00:14:50,115 E se eu for pego enquanto procuro por ela? 162 00:14:50,524 --> 00:14:52,321 Isso é um problema seu! 163 00:14:52,392 --> 00:14:55,088 Que cruel... Eu sou muito jovem para morrer! 164 00:14:55,329 --> 00:14:56,626 Eu ainda quero ao menos me casar. 165 00:14:57,097 --> 00:14:58,189 Hanpen, vamos! 166 00:14:59,466 --> 00:15:00,763 Vejam! 167 00:15:02,436 --> 00:15:03,232 Jiro! 168 00:15:07,107 --> 00:15:09,132 Eu estou bem, mas meu braço esquerdo... 169 00:15:09,509 --> 00:15:10,635 O que há de errado com ele? 170 00:15:11,578 --> 00:15:13,205 A não ser que eu retire isto, isto tomará o controle de mim! 171 00:15:16,316 --> 00:15:18,807 Por que é que eu sempre sou golpeado assim?! 172 00:15:20,721 --> 00:15:21,517 Fiquem longe de mim! 173 00:15:22,155 --> 00:15:22,917 Mas...! 174 00:15:26,460 --> 00:15:27,791 Fujam, por favor! 175 00:15:28,829 --> 00:15:29,488 Jiro! 176 00:15:33,033 --> 00:15:35,627 Masaru, pegue o braço esquerdo de Jiro que está no carro! 177 00:15:44,344 --> 00:15:45,208 Força! 178 00:15:47,881 --> 00:15:50,076 Isso pode doer um pouco, mas aguente firme, Jiro. 179 00:16:04,131 --> 00:16:05,393 Não se renda, Jiro! 180 00:16:12,539 --> 00:16:13,164 Jiro! 181 00:16:20,147 --> 00:16:20,977 Assim deve ficar bem. 182 00:16:28,221 --> 00:16:29,313 Abaixem-se! 183 00:16:33,460 --> 00:16:35,018 Procurem, procurem! 184 00:16:49,176 --> 00:16:50,507 Kazuko, você pode caminhar? 185 00:16:51,611 --> 00:16:52,441 Certo... 186 00:16:58,485 --> 00:17:00,476 Pare, por favor! 187 00:17:02,489 --> 00:17:03,717 Nos deixe entrar! 188 00:17:05,058 --> 00:17:06,218 Espere aí. 189 00:17:10,697 --> 00:17:14,360 Eu vou levá-los em meu carro. 190 00:17:15,368 --> 00:17:17,199 Não, por favor, nos deixe entrar! 191 00:17:17,270 --> 00:17:18,100 Papai! 192 00:17:20,140 --> 00:17:24,839 Ele sempre faz isso comigo... Meu próprio irmão gêmeo... 193 00:17:25,912 --> 00:17:27,345 - Vamos, irmão. - Papai. 194 00:17:27,681 --> 00:17:29,945 Senhor motorista, ele está mentindo! 195 00:17:33,420 --> 00:17:34,580 As pessoas vão nos ver, aqui. 196 00:17:35,589 --> 00:17:37,454 Eu vou matar vocês, pelo nosso laboratório secreto! 197 00:17:41,528 --> 00:17:42,688 Com isso você está como novo, Jiro. 198 00:17:43,463 --> 00:17:45,158 Suas habilidades realmente têm melhorado, Mitsuko-san. 199 00:17:45,899 --> 00:17:46,991 Não é verdade... 200 00:17:47,434 --> 00:17:49,595 Minha irmã, pensando em você, 201 00:17:49,669 --> 00:17:53,730 estuda robótica até tarde, toda noite. 202 00:17:53,840 --> 00:17:54,966 Ela melhorou muito! 203 00:17:58,111 --> 00:17:59,169 Ei, Jiro... 204 00:17:59,813 --> 00:18:02,475 Por que será que Dark está atrás de Kazuko e seu pai? 205 00:18:03,216 --> 00:18:05,776 Eles provavelmente viram algo que Dark não queria que eles vissem. 206 00:18:07,721 --> 00:18:08,244 É isso! 207 00:18:10,457 --> 00:18:11,515 Espere, Jiro! 208 00:18:13,860 --> 00:18:16,556 Leve isto com você. É um amuleto de Taisha Izumo. 209 00:19:02,375 --> 00:19:03,205 O que vocês vão fazer conosco?! 210 00:19:06,313 --> 00:19:09,146 Pode me matar, mas poupem Kazuko! 211 00:19:09,216 --> 00:19:14,051 Cale-se! Nós o usaremos como cobaia para testes. 212 00:19:14,287 --> 00:19:15,618 Levem eles! 213 00:19:16,790 --> 00:19:17,552 Não, esperem! 214 00:19:17,624 --> 00:19:19,023 Kazuko! Kazuko! 215 00:19:19,092 --> 00:19:20,184 Papai! 216 00:19:22,395 --> 00:19:23,384 Essa música...! 217 00:19:23,530 --> 00:19:25,259 Onde ele está?! 218 00:19:34,074 --> 00:19:36,338 Ainda vivo, Kikaider?! 219 00:19:36,409 --> 00:19:39,242 Levem os dois para a base abaixo d'água! 220 00:19:39,312 --> 00:19:40,802 Não desperdice seu tempo, Enguia Elétrica Azul! 221 00:19:42,249 --> 00:19:46,652 Seu laboratório secreto abaixo d'água explodirá em um minuto! 222 00:19:47,053 --> 00:19:48,213 O que?! 223 00:19:49,155 --> 00:19:50,019 Enguia Elétrica Azul! 224 00:19:50,724 --> 00:19:51,691 Dessa vez você não escapa! 225 00:20:04,971 --> 00:20:06,199 Kazuko, agora! 226 00:20:33,800 --> 00:20:37,759 A flauta do Prof. Gill causa a Jiro uma intensa dor. 227 00:20:38,071 --> 00:20:41,097 Se sucumbir, Jiro se tornará um dos Dark. 228 00:20:41,274 --> 00:20:44,004 O circuito de consciência de Jiro tenta resistir. 229 00:20:45,845 --> 00:20:47,676 Imbecil! Tome isto! 230 00:20:47,981 --> 00:20:50,711 Braço da Enguia Elétrica Azul! 231 00:20:55,088 --> 00:20:59,388 A bomba que Jiro tinha posto no laboratório abaixo d'água explode. 232 00:21:03,129 --> 00:21:05,427 O som da explosão bloqueia o som da flauta de Gill. 233 00:21:08,301 --> 00:21:08,824 Agora! 234 00:21:09,602 --> 00:21:10,762 Change! 235 00:21:11,404 --> 00:21:12,200 Switch On! 236 00:21:12,539 --> 00:21:15,201 1-2-3! 237 00:21:22,782 --> 00:21:23,942 Tome isto! 238 00:21:27,988 --> 00:21:29,649 Que tal isto?! 239 00:22:02,088 --> 00:22:03,385 Ataque Giratório! 240 00:22:11,331 --> 00:22:12,593 Balanço Gigante! 241 00:22:22,008 --> 00:22:23,066 Denji End! 242 00:22:45,098 --> 00:22:46,190 - Adeus! - Adeus! 243 00:22:52,272 --> 00:22:54,035 Muito obrigado por tudo. 244 00:22:54,107 --> 00:22:55,540 Eu fico feliz que estejam bem. 245 00:22:55,608 --> 00:22:58,042 Por favor mande meus agradecimentos para Jiro. 246 00:22:58,378 --> 00:22:59,072 Tá certo. 247 00:23:00,246 --> 00:23:01,178 - Adeus! - Adeus! 248 00:23:02,916 --> 00:23:03,712 Tomem cuidado! 249 00:23:04,317 --> 00:23:05,511 Adeus! 250 00:23:10,557 --> 00:23:11,489 Vamos? 251 00:23:11,591 --> 00:23:13,786 Onde nosso pai poderia estar? 252 00:23:14,561 --> 00:23:17,860 Nós o encontraremos... Por Jiro também. 253 00:23:19,666 --> 00:23:23,227 Kikaider derrotou o Destruidor Dark Enguia Elétrica Azul. 254 00:23:23,470 --> 00:23:25,461 Mas onde o Dr. Komyoji está? 255 00:23:25,638 --> 00:23:27,538 Quando todo mundo encontrará a felicidade? 256 00:23:27,607 --> 00:23:30,371 Jiro continua em busca infinita. 257 00:23:30,443 --> 00:23:33,003 "Continua..." 258 00:23:35,548 --> 00:23:41,151 Kikaider tem que lutar contra os irmãos do Kaijuu Kabutoganienji. 259 00:23:46,459 --> 00:23:51,294 E Dr. Komyoji e Mitsuko são capturados por Dark. 260 00:23:51,831 --> 00:23:56,291 Próximo episódio: "Kimengani Red. A Obrigação do Código Dark" 261 00:24:03,409 --> 00:24:05,934 Violão do Jiro 262 00:24:06,012 --> 00:24:08,378 Amigável mas um pouco tímido 263 00:24:08,448 --> 00:24:13,818 Um robô amável e poderoso 264 00:24:13,887 --> 00:24:19,587 O mal luta, no caminho 265 00:24:19,659 --> 00:24:22,492 O violão dele irá advertí-los 266 00:24:22,562 --> 00:24:25,360 Os fará pagar 267 00:24:25,532 --> 00:24:30,993 Dark Robot, ele irá atrás de vocês