1 00:00:01,702 --> 00:00:05,968 "Humano Artificial Kikaider" 2 00:00:22,456 --> 00:00:24,686 Switch On 3 00:00:25,659 --> 00:00:27,786 1-2-3 4 00:00:28,796 --> 00:00:31,663 O poder flui, circuitos brilham 5 00:00:31,732 --> 00:00:35,190 Faísca ardente de energia 6 00:00:35,269 --> 00:00:41,572 Jiro-Change-Kikaider 7 00:00:41,642 --> 00:00:44,941 Dark Robot, os inimigos mortais 8 00:00:45,012 --> 00:00:51,645 Humano Artificial Kikaider 9 00:00:51,719 --> 00:00:55,280 Change! Change! 10 00:00:55,356 --> 00:00:59,053 Go-go-go-go 11 00:00:59,293 --> 00:01:00,920 Go-go-go! 12 00:01:01,629 --> 00:01:06,999 Blue Buffalo. A Armadilha Mortal Diabólica 13 00:01:18,312 --> 00:01:20,109 De onde está vindo isso? 14 00:01:28,689 --> 00:01:29,553 O que é isto?! 15 00:01:40,668 --> 00:01:44,126 Cadê o iate do Dr. Komyoji? 16 00:01:44,238 --> 00:01:45,000 Eu não sei! 17 00:01:45,139 --> 00:01:47,232 Me fale! 18 00:01:48,008 --> 00:01:49,999 Eu não sei onde está! É verdade! 19 00:01:50,511 --> 00:01:52,706 Isso significa que ele passou por este porto! 20 00:01:58,285 --> 00:01:59,252 Idiota! 21 00:01:59,653 --> 00:02:02,121 Buffalo Missile, ataque-o! 22 00:02:24,278 --> 00:02:25,040 Masaru-kun? 23 00:02:26,847 --> 00:02:27,814 O que há de errado? 24 00:02:27,915 --> 00:02:30,145 Papai sempre vinha aqui conosco. 25 00:02:30,384 --> 00:02:33,911 Mas agora eu sequer sei se ele está vivo... 26 00:02:33,987 --> 00:02:36,182 Isso me deixa triste. 27 00:02:36,657 --> 00:02:39,751 Dr. Komyoji está vivo. Você tem que acreditar nisso. 28 00:02:40,260 --> 00:02:43,024 Enxugue suas lágrimas. Homens não choram. 29 00:02:43,931 --> 00:02:45,296 Anime-se! 30 00:03:05,219 --> 00:03:06,015 É Dark! 31 00:03:06,286 --> 00:03:09,312 Eles devem ter descoberto sobre este iate! 32 00:03:09,690 --> 00:03:11,123 Dark nunca desiste! 33 00:03:11,191 --> 00:03:12,852 Eu darei uma lição neles! 34 00:03:15,062 --> 00:03:15,721 Droga...! 35 00:03:21,969 --> 00:03:22,867 Que droga! 36 00:03:23,170 --> 00:03:23,932 Jiro! 37 00:03:25,272 --> 00:03:26,239 Não se preocupe! 38 00:03:41,622 --> 00:03:43,317 Jiro, cuidado! 39 00:03:53,433 --> 00:03:54,161 Jiro...! 40 00:03:54,802 --> 00:03:55,461 Jiro! 41 00:03:55,669 --> 00:03:56,397 Se apresse! 42 00:04:13,020 --> 00:04:14,282 Vai explodir! 43 00:04:17,958 --> 00:04:20,483 Escapem! Vão à agência detetive Hattori! 44 00:04:21,228 --> 00:04:22,354 Jiro! 45 00:04:27,534 --> 00:04:30,469 O humano artificial de Komyoji foi destruído! 46 00:04:31,071 --> 00:04:32,197 Temos que informar isso ao líder! 47 00:04:33,907 --> 00:04:35,033 Eu não estou vendo o 4º... 48 00:04:36,076 --> 00:04:37,566 4º, tá tudo bem? 49 00:04:38,045 --> 00:04:39,171 Vamos! 50 00:04:49,923 --> 00:04:51,481 E outras notícias... 51 00:04:51,558 --> 00:04:54,083 Uma criança foi ferida em um acidente na estrada de Sagami. 52 00:04:55,028 --> 00:04:59,795 Hikari Togawa, 5º ano do primário da Escola Yamanote... 53 00:05:00,434 --> 00:05:01,492 Hikari?! 54 00:05:01,768 --> 00:05:05,329 ...foi levada a um hospital, em estado crítico. 55 00:05:08,876 --> 00:05:11,310 O que houve? Nos leve logo para o local de testes. 56 00:05:29,429 --> 00:05:32,830 Os testes do andróide Blue Buffalo irão se iniciar agora! 57 00:05:38,906 --> 00:05:40,203 Lança chamas! 58 00:05:53,253 --> 00:05:54,652 Pistola maquinária! 59 00:05:57,624 --> 00:05:59,888 100.000 volts! 60 00:06:06,266 --> 00:06:08,166 Maravilhoso! 61 00:06:08,869 --> 00:06:10,928 Peso de 500 toneladas! 62 00:06:15,242 --> 00:06:17,472 Cavalheiros... 63 00:06:17,611 --> 00:06:20,307 Como vocês mesmo puderam ver, 64 00:06:20,380 --> 00:06:23,941 um único andróide do Dark é superior do que qualquer divisão blindada. 65 00:06:24,618 --> 00:06:27,485 O leilão está agora aberto. 66 00:06:28,188 --> 00:06:28,916 $100.000! 67 00:06:29,022 --> 00:06:30,717 Bolitari oferece $100.000! 68 00:06:31,291 --> 00:06:32,087 $120.000! 69 00:06:32,159 --> 00:06:33,990 Sentral oferece $120.000! 70 00:06:35,629 --> 00:06:38,063 A organização misteriosa, secretamente conhecida como Dark 71 00:06:38,131 --> 00:06:42,727 demonstra seus andróides um a um 72 00:06:42,803 --> 00:06:47,365 e os leiloa para um estrangeiro pelo preço mais alto possível. 73 00:06:49,843 --> 00:06:51,140 $500.000! 74 00:06:51,211 --> 00:06:53,509 Wassar oferece $500.000! 75 00:06:54,014 --> 00:06:56,380 Blue Buffalo foi vendido para Wassar por $500.000! 76 00:06:59,619 --> 00:07:01,484 Tolos estúpidos... 77 00:07:02,689 --> 00:07:06,716 Se um país possuir um andróide tão poderoso, 78 00:07:06,793 --> 00:07:09,956 seus vizinhos terão de ter um, também. 79 00:07:14,267 --> 00:07:17,464 É exatamente esse o desejo de DARK. 80 00:07:18,939 --> 00:07:19,701 O que é? 81 00:07:19,940 --> 00:07:24,274 A programadora Yukiko Togawa, a guia para os compradores, escapou. 82 00:07:26,079 --> 00:07:29,014 O quê?! Yukiko Togawa? 83 00:07:30,917 --> 00:07:31,474 Atrás dela! 84 00:07:43,296 --> 00:07:44,422 Quem é, quem é?! 85 00:07:45,098 --> 00:07:51,264 Que está tentando matar o mestre detetive e ninja, Hattori Hanpei-sama?! 86 00:07:53,440 --> 00:07:54,771 Furou? 87 00:07:59,079 --> 00:08:01,912 Que bom que ninguém viu... 88 00:08:02,082 --> 00:08:03,140 Sua lata velha! 89 00:08:04,051 --> 00:08:05,109 Espere só um instante. 90 00:08:05,819 --> 00:08:08,117 Jutsu Ninja de Inflação! 91 00:08:17,931 --> 00:08:20,456 Perfeito! Pé na estrada! 92 00:08:31,645 --> 00:08:33,272 Quem é? Apareça! 93 00:08:34,281 --> 00:08:39,446 Saia quietinho ou eu o arrancarei daí! 94 00:08:44,091 --> 00:08:46,116 Ora, ora... Como você é bela... 95 00:08:46,927 --> 00:08:51,261 Eu estou sendo procurada. Por favor, me dê uma carona em segurança. 96 00:08:52,599 --> 00:08:54,658 Está andando... Mas como?! 97 00:08:57,637 --> 00:08:58,433 O que é aquilo?! 98 00:09:03,643 --> 00:09:04,667 Monstro! 99 00:09:06,146 --> 00:09:07,135 Blue Buffalo! 100 00:09:09,649 --> 00:09:10,616 Alguém me ajuda, por favor! 101 00:09:15,555 --> 00:09:17,079 Alguém me ajuda, por favor! 102 00:09:55,328 --> 00:09:57,558 Togawa, é inútil! 103 00:09:57,631 --> 00:10:00,930 Você jamais pode escapar do Dark! 104 00:10:02,202 --> 00:10:03,294 Peguem-na! 105 00:10:11,111 --> 00:10:11,907 O que é isso?! 106 00:10:16,683 --> 00:10:19,982 É ele! O humano artificial de Komyoji! 107 00:10:20,053 --> 00:10:21,748 Procurem, procurem! 108 00:10:27,460 --> 00:10:29,553 Maldito, ficou louco?! 109 00:10:30,430 --> 00:10:31,829 Eu estou muito são! 110 00:10:32,599 --> 00:10:33,964 O que disse?! 111 00:10:34,668 --> 00:10:36,659 O guerreiro da justiça, Kikaider! 112 00:10:36,770 --> 00:10:38,294 Eu levarei Togawa-san comigo! 113 00:10:41,107 --> 00:10:44,668 Então você não foi destruído, afinal de contas! 114 00:10:45,078 --> 00:10:48,241 Destruidor Dark, eu o desafio! 115 00:10:48,448 --> 00:10:49,540 Interessante! 116 00:10:49,783 --> 00:10:50,841 Peguem-nos! 117 00:11:14,074 --> 00:11:15,166 Eu salvo você! 118 00:11:36,663 --> 00:11:42,295 Kikaider, você não escapará assim! 119 00:11:42,295 --> 00:11:45,838 Tradução e Legendas: Paulo Seiya 120 00:11:54,047 --> 00:11:56,038 Por conta da casa. 121 00:11:58,885 --> 00:12:01,319 Eu não posso ficar. Estou preocupada com minha filha. 122 00:12:02,522 --> 00:12:04,786 Está tudo bem, Jiro foi salvá-la. 123 00:12:04,991 --> 00:12:07,323 Apenas permaneça calma. 124 00:12:07,694 --> 00:12:09,218 Vai ficar mesmo tudo bem? 125 00:12:09,329 --> 00:12:10,990 Tudo bem. Confie em nós. 126 00:12:14,768 --> 00:12:20,638 Ao invés disso, acho melhor preocupar-se mais consigo mesma! 127 00:12:22,175 --> 00:12:23,608 Onde... Onde está?! 128 00:12:27,113 --> 00:12:28,478 Mas o que é aquilo?! 129 00:12:40,794 --> 00:12:42,455 Meu escritório...! 130 00:12:42,529 --> 00:12:45,020 Quem é que vai pagar isto?! 131 00:12:45,865 --> 00:12:47,765 O proprietário do local vai me espulsar daqui! 132 00:12:48,635 --> 00:12:49,624 Infeliz...! 133 00:13:01,114 --> 00:13:03,344 Blue Buffalo! Como você achou este lugar?! 134 00:13:06,820 --> 00:13:10,916 O botão de sua blusa emite ondas que permitem com que o Dark a localize. 135 00:13:11,224 --> 00:13:14,318 Eu simplesmente segui isso. 136 00:13:16,162 --> 00:13:17,322 Muito inteligente... 137 00:13:17,764 --> 00:13:21,928 O que estou dizendo?! Eu tenho que informar Jiro! 138 00:13:26,339 --> 00:13:29,866 Se quer viver, será que podia me pedir desculpas? 139 00:13:29,943 --> 00:13:31,911 Por favor poupe minha vida! 140 00:13:32,212 --> 00:13:34,680 Então faça exatamente como eu disser. 141 00:13:34,848 --> 00:13:36,008 Assim de graça? 142 00:13:36,916 --> 00:13:40,113 Idiota. De que serve dinheiro se estiver morto? 143 00:13:40,186 --> 00:13:42,177 Você tem razão, mas não podemos negociar? 144 00:13:42,389 --> 00:13:44,789 Por favor, deixe-me ver minha filha, Hikari! 145 00:13:45,558 --> 00:13:46,991 Sossegue! 146 00:13:48,561 --> 00:13:52,122 Está preocupada com sua filha? Nós estamos com ela! 147 00:13:57,404 --> 00:13:59,770 Ei, minha mamãe está bem? 148 00:14:01,274 --> 00:14:04,471 O quê que há? Não podem me falar? 149 00:14:06,513 --> 00:14:08,743 Quem são vocês?! 150 00:14:12,218 --> 00:14:14,118 Não! Deixe-me descer do carro! 151 00:14:14,988 --> 00:14:18,253 Informe à base Dark que estamos com a filha de Togawa. 152 00:14:20,727 --> 00:14:22,558 Base Dark, base Dark... 153 00:14:25,031 --> 00:14:25,793 Esse som... 154 00:14:26,533 --> 00:14:28,194 É o humano artificial do Dr. Komyoji! 155 00:14:28,268 --> 00:14:29,963 Onde ele está? 156 00:14:30,103 --> 00:14:31,035 Procurem por ele! 157 00:14:38,478 --> 00:14:39,274 Onde está?! 158 00:14:43,583 --> 00:14:44,242 Alí! 159 00:14:56,996 --> 00:14:59,021 Não se preocupe. Eu te levarei para a sua mãe. 160 00:15:00,400 --> 00:15:01,628 Vamos. 161 00:15:07,373 --> 00:15:08,806 Hattori-san, cadê Togawa? 162 00:15:09,309 --> 00:15:14,474 Ela disse que não se sentia segura aqui e foi para casa. 163 00:15:15,882 --> 00:15:17,144 Mamãe foi pra casa?! 164 00:15:17,951 --> 00:15:19,282 Eu espero que Dark não a encontre. 165 00:15:19,619 --> 00:15:20,711 Vamos lá, rápido! 166 00:15:21,721 --> 00:15:22,915 Tenham cuidado. 167 00:15:26,493 --> 00:15:29,519 O dinheiro move o mundo! 168 00:15:33,500 --> 00:15:35,434 Você ainda se acha "humano"?! Covarde! 169 00:15:36,669 --> 00:15:37,567 Guri, guri...! 170 00:15:38,238 --> 00:15:39,535 Quer de volta? 171 00:15:39,839 --> 00:15:41,329 Por favor, devolva! 172 00:15:41,407 --> 00:15:43,841 O que o Dark te pediu para que fizesse? 173 00:15:44,177 --> 00:15:45,405 B... Bem... 174 00:15:46,379 --> 00:15:47,368 Diga logo! 175 00:15:50,116 --> 00:15:54,951 O dinheiro me fez fazer isso... Eu enviei Jiro-kun para uma armadilha. 176 00:16:03,863 --> 00:16:05,057 É aqui. 177 00:16:28,087 --> 00:16:28,951 O elevador quebrou? 178 00:16:33,726 --> 00:16:35,819 Bem vindo, Jiro! 179 00:16:35,895 --> 00:16:37,487 Prof. Gill! 180 00:16:37,697 --> 00:16:44,967 Este elevador foi projetado por Dark para você, humano artificial. 181 00:16:45,638 --> 00:16:49,404 Seu fim está próximo. 182 00:16:49,475 --> 00:16:52,911 Este elevador era uma armadilha! 183 00:16:58,084 --> 00:16:59,711 Eu posso quebrar estas paredes facilmente. 184 00:17:01,020 --> 00:17:02,817 Tô com medo, tio! 185 00:17:03,256 --> 00:17:06,054 Não se preocupe. Farei com que veja sua mãe, com certeza. 186 00:17:08,027 --> 00:17:09,289 Change! 187 00:17:24,043 --> 00:17:25,704 Tio, eu tô com medo! 188 00:17:38,625 --> 00:17:39,751 Tô com medo! 189 00:17:43,930 --> 00:17:45,295 Eu não posso me mover...! 190 00:17:48,267 --> 00:17:49,393 Socorro! 191 00:17:56,676 --> 00:17:57,665 O que foi agora...? 192 00:17:59,912 --> 00:18:01,607 Nós não poderemos chegar logo até eles, desse jeito! 193 00:18:01,681 --> 00:18:02,875 Você não tem jeito! 194 00:18:03,416 --> 00:18:04,314 Tô com medo! 195 00:18:07,654 --> 00:18:13,650 O circuito de consciência de Jiro, embora incompleto, tenta resistir 196 00:18:13,726 --> 00:18:17,662 ao som da flauta malígna do Prof. Gill. 197 00:18:23,169 --> 00:18:23,897 É agora! 198 00:18:26,773 --> 00:18:27,603 Change! 199 00:18:28,474 --> 00:18:29,566 Switch On! 200 00:18:29,842 --> 00:18:32,640 1-2-3! 201 00:18:38,518 --> 00:18:39,177 Vamos! 202 00:18:44,490 --> 00:18:48,790 Kikaider! Dark levou Togawa-san para o telhado! 203 00:18:49,228 --> 00:18:50,525 Leve Hikari-chan para um hospital! 204 00:18:50,663 --> 00:18:51,721 Entendido! 205 00:18:52,498 --> 00:18:53,658 Mamãe! 206 00:19:12,385 --> 00:19:13,716 Parada de resistir! 207 00:19:15,955 --> 00:19:17,513 Kikai... Kikaider! 208 00:19:20,026 --> 00:19:23,757 Destruidor Dark, Blue Buffalo! Você vai me pagar! 209 00:19:24,097 --> 00:19:26,827 Você deve ter nove vidas... Dessa vez eu acabo com você! 210 00:20:23,222 --> 00:20:24,382 Matem ele! 211 00:20:24,490 --> 00:20:26,822 O que estão esperando?! Matem ele! 212 00:20:36,969 --> 00:20:39,403 O que há? O que há, Kikaider? 213 00:20:43,042 --> 00:20:45,101 Tome isso! 214 00:21:21,981 --> 00:21:22,811 Aqui estou eu! 215 00:21:53,079 --> 00:21:56,105 Maldito! Isso é trapaça! 216 00:22:00,319 --> 00:22:03,220 Prove do Buffalo Missile! 217 00:22:13,733 --> 00:22:15,223 Double Chop! 218 00:22:18,237 --> 00:22:20,262 Balanço Gigante! 219 00:22:26,345 --> 00:22:27,835 Denji End! 220 00:22:42,561 --> 00:22:44,188 Mamãe! 221 00:22:46,198 --> 00:22:47,426 Hikari! 222 00:22:48,968 --> 00:22:50,094 Mamãe... 223 00:22:52,972 --> 00:22:54,701 Hikari, que bom! 224 00:23:14,327 --> 00:23:17,592 Jiro escapou da armadilha sinistra do Dark. 225 00:23:17,897 --> 00:23:20,058 Mas onde Dr. Komyoji está? 226 00:23:20,266 --> 00:23:24,168 Jiro continua em busca infinita. 227 00:23:29,308 --> 00:23:32,175 "Continua..." 228 00:23:33,179 --> 00:23:37,472 Os irmãos Mitsuko e Masaru continuam a procurar pelo seu pai, o Dr. Komyoji. 229 00:23:37,525 --> 00:23:40,655 Novamente surge um novo Destruidor Dark. 230 00:23:41,687 --> 00:23:42,738 Seu nome é Yellow Jaguar. 231 00:24:02,141 --> 00:24:05,008 Violão do Jiro 232 00:24:05,077 --> 00:24:07,602 Amigável mas um pouco tímido 233 00:24:07,680 --> 00:24:13,050 Um robô amável e poderoso 234 00:24:13,119 --> 00:24:18,785 O mal luta, no caminho 235 00:24:18,858 --> 00:24:21,827 O violão dele irá advertí-los 236 00:24:21,894 --> 00:24:24,419 Os fará pagar 237 00:24:24,497 --> 00:24:30,493 Dark Robot, ele irá atrás de vocês