1 00:00:01,635 --> 00:00:05,901 "Humano Artificial Kikaider" 2 00:00:22,356 --> 00:00:24,688 Switch On 3 00:00:25,759 --> 00:00:28,023 1-2-3 4 00:00:29,029 --> 00:00:31,657 O poder flui, circuitos brilham 5 00:00:31,732 --> 00:00:35,293 Faísca ardente de energia 6 00:00:35,369 --> 00:00:41,569 Jiro-Change-Kikaider 7 00:00:41,642 --> 00:00:45,134 Dark Robot, os inimigos mortais 8 00:00:45,212 --> 00:00:51,549 Humano Artificial Kikaider 9 00:00:51,618 --> 00:00:55,247 Change! Change! 10 00:00:55,322 --> 00:00:59,019 Go-go-go-go 11 00:00:59,426 --> 00:01:00,723 Go-go-go! 12 00:01:01,528 --> 00:01:06,830 Green Mantis. A Estranha Máquina Mortal 13 00:01:32,059 --> 00:01:33,754 Nós encontramos o Kikaider, do Dr. Komyoji! 14 00:01:34,394 --> 00:01:35,918 Ataque-o! 15 00:02:12,232 --> 00:02:12,994 Desculpe desapontá-lo. 16 00:02:51,138 --> 00:02:54,266 Querem me deixar irritado, Destruidores? 17 00:03:30,811 --> 00:03:31,800 Change! 18 00:03:31,878 --> 00:03:32,708 Switch On! 19 00:03:32,779 --> 00:03:34,770 1-2-3! 20 00:03:41,621 --> 00:03:43,384 Venha, Dark Android! 21 00:03:44,891 --> 00:03:49,692 Eu, Green Mantis, o destruirei! 22 00:04:07,547 --> 00:04:08,275 Droga! 23 00:04:15,989 --> 00:04:20,483 Você pode ter escapado agora... 24 00:04:23,196 --> 00:04:25,164 Mas eu usarei uma isca para atraí-lo. 25 00:04:28,502 --> 00:04:31,869 Pode aparecer. Sou eu, Jiro. 26 00:04:35,175 --> 00:04:36,142 Eu trouxe comida. 27 00:04:36,476 --> 00:04:38,205 Dark viu o Jiro? 28 00:04:38,712 --> 00:04:39,974 Eu dei uma surra neles. 29 00:04:40,380 --> 00:04:41,847 Eles não nos acharão durante algum tempo. 30 00:04:44,217 --> 00:04:46,685 Até nós acharmos o papai, nenhum perigo nos abaterá. 31 00:04:52,392 --> 00:04:54,019 Mitsuko-san, eu tenho um pedido. 32 00:04:55,796 --> 00:04:58,321 Eu quero que você se esconda em algum lugar mais seguro. 33 00:04:59,800 --> 00:05:00,630 Mas onde...? 34 00:05:03,537 --> 00:05:07,234 Eu sei de alguém que nos daria boas-vindas. 35 00:05:07,307 --> 00:05:08,069 Quem? 36 00:05:08,575 --> 00:05:10,304 Um bom amigo do papai, Dr. Ishigami. 37 00:05:11,178 --> 00:05:13,339 O Dr. e sua esposa são muito gentis. 38 00:05:14,648 --> 00:05:16,047 Espere lá por mim. 39 00:05:17,017 --> 00:05:17,745 E sobre você, Jiro? 40 00:05:19,319 --> 00:05:20,047 Não se preocupe. 41 00:05:22,522 --> 00:05:24,649 Eu darei uma lição no Dark, apenas aguarde por isso. 42 00:05:24,991 --> 00:05:27,619 "Laboratório Ishigami" 43 00:06:07,734 --> 00:06:09,497 De onde pode estar vindo esse som? 44 00:06:11,104 --> 00:06:11,695 Quem está aí?! 45 00:06:12,339 --> 00:06:14,204 Ishigami, sou eu. 46 00:06:18,044 --> 00:06:19,170 Komyoji-kun! 47 00:06:20,647 --> 00:06:22,342 Se não é o Komyoji! 48 00:06:23,550 --> 00:06:26,576 Você não esqueceu de nossa amizade de vinte anos. 49 00:06:27,521 --> 00:06:28,749 Claro que não! 50 00:06:29,289 --> 00:06:32,019 Quando você e Mitsuko-san desapareceram, cinco anos atrás, 51 00:06:32,092 --> 00:06:34,492 você não faz idéia do quanto eu fiquei preocupado! 52 00:06:35,629 --> 00:06:38,291 Fico muito feliz que esteja bem. 53 00:06:39,432 --> 00:06:42,959 Me conte o que esteve fazendo nesses últimos cinco anos. 54 00:06:43,470 --> 00:06:45,529 Eu não tenho tempo pra falar sobre isso. 55 00:06:46,606 --> 00:06:47,436 Por que não? 56 00:06:52,078 --> 00:06:56,447 Este é o primeiro lugar onde Mitsuko e Masaru tentariam se esconder. 57 00:06:57,150 --> 00:06:59,482 A casa do melhor amigo de Komyoji. 58 00:07:00,987 --> 00:07:02,921 Antes que eles venham, eu tenho algo a fazer. 59 00:07:04,658 --> 00:07:06,353 Mas do que está falando? 60 00:07:07,227 --> 00:07:11,755 Eu vou matá-lo. Foi para isso que vim aqui. 61 00:07:12,933 --> 00:07:16,369 O quê?! Está louco? 62 00:07:24,110 --> 00:07:25,077 Você é...! 63 00:07:26,212 --> 00:07:31,013 Destruidor Dark, Green Mantis. 64 00:07:44,097 --> 00:07:46,361 Querido! O que está acontecendo, querido? 65 00:07:51,538 --> 00:07:54,371 Querido! Quem fez isso a você?! 66 00:08:00,547 --> 00:08:01,479 Komyoji-san! 67 00:08:02,682 --> 00:08:05,708 Eu matei Ishigami-kun. 68 00:08:06,052 --> 00:08:07,076 Assassino! 69 00:08:26,072 --> 00:08:28,165 Pare, pare, pare! 70 00:08:30,710 --> 00:08:32,337 Ele não parou! 71 00:08:33,146 --> 00:08:36,809 Eu ainda estou pagando este carro! 72 00:08:39,185 --> 00:08:43,315 Maldito... Eu sou Hanpei Hattori, descendente de um mestre ninja. 73 00:08:43,390 --> 00:08:47,190 Você não pode danificar meu carro e escapar desse jeito! 74 00:08:48,094 --> 00:08:50,494 Vão me pagar por isso! 75 00:08:52,899 --> 00:08:58,860 O número da placa era... "99-99". 76 00:09:01,241 --> 00:09:06,941 "99-99"? Me parece suspeito... 77 00:09:09,349 --> 00:09:10,543 Um crime! 78 00:09:11,017 --> 00:09:15,113 Chegou a hora de Hattori Hanpei-sama, entrar em cena! 79 00:09:25,965 --> 00:09:26,897 Irmã... 80 00:09:27,734 --> 00:09:31,295 Será que aconteceu algo aos Ishigami? 81 00:09:31,404 --> 00:09:32,598 Vamos ver! 82 00:09:40,080 --> 00:09:42,548 Meu pai fez isso ao Senhor Ishigami?! 83 00:09:42,782 --> 00:09:45,114 Menntira! Papai nunca faria algo tão terrível! 84 00:09:46,953 --> 00:09:48,215 Eu mesma vi. 85 00:09:48,688 --> 00:09:51,213 Seu pai, Komyoji, assassinou meu marido. 86 00:09:53,126 --> 00:09:56,618 Nós não tínhamos nenhuma criança, então nós os considerávamos como nossos próprios filhos. 87 00:09:56,930 --> 00:09:58,557 Mas tudo isso mudou. 88 00:09:59,899 --> 00:10:03,596 Vocês são filhos de Komyoji, o terrível homem que assassinou meu marido! 89 00:10:03,937 --> 00:10:04,995 Sumam logo daqui! 90 00:10:05,505 --> 00:10:10,340 A senhora sabe melhor que qualquer um que o papai nunca faria isso. 91 00:10:11,845 --> 00:10:12,937 Deve ser um engano! 92 00:10:14,347 --> 00:10:15,678 Sumam logo daqui! 93 00:10:16,216 --> 00:10:19,743 Agradeçam-me por eu não chamar a polícia! 94 00:10:22,288 --> 00:10:23,585 Senhora! 95 00:10:23,656 --> 00:10:24,623 Irmã... 96 00:10:27,026 --> 00:10:30,189 Foi o Dark... Foi Dark quem fez isso! 97 00:10:31,231 --> 00:10:32,061 Ei, vocês! 98 00:10:32,766 --> 00:10:37,396 Vocês são os filhos de Nobuhiko Komyoji, o assassino? 99 00:10:38,738 --> 00:10:40,296 Meu pai não é nenhum assassino! 100 00:10:42,509 --> 00:10:43,635 Onde está Komyoji? 101 00:10:44,110 --> 00:10:46,738 Nós não sabemos. Nós também estamos procurando-o. 102 00:10:46,813 --> 00:10:48,781 Não minta. Nós estamos checando isso. 103 00:10:49,282 --> 00:10:51,307 É a verdade! 104 00:10:51,951 --> 00:10:54,886 Levem-na. Ela poderá falar melhor na delegacia. 105 00:10:55,255 --> 00:10:57,223 Nós temos direitos! 106 00:10:58,558 --> 00:10:59,525 Levem ele também. 107 00:11:00,660 --> 00:11:01,888 Masaru, vamos. 108 00:11:02,428 --> 00:11:04,953 Talvez assim eles acreditem na inocência do papai. 109 00:11:22,782 --> 00:11:25,751 Era "99-99"... 110 00:11:26,886 --> 00:11:32,256 E pensar que o veículo desprezível era um carro policial! 111 00:11:35,728 --> 00:11:37,923 Esperem um momento! 112 00:11:41,401 --> 00:11:46,862 A placa deste carro não é "66-66" mas "99-99", correto? 113 00:11:47,974 --> 00:11:48,872 Você não pode ver? 114 00:11:49,976 --> 00:11:52,137 A polícia é um adversário merecedor! 115 00:11:52,812 --> 00:11:54,677 E sobre o meu carro?! 116 00:11:55,215 --> 00:11:56,910 Você nem mesmo parou naquela hora. Pague! 117 00:11:57,116 --> 00:11:58,140 Do que você tá falando? 118 00:11:59,052 --> 00:11:59,780 O que houve? 119 00:12:00,787 --> 00:12:02,345 Este cara aqui está nos acusando de algo. 120 00:12:03,690 --> 00:12:04,452 Ignore-o. 121 00:12:07,060 --> 00:12:09,255 E você ainda se chamam de "protetores da lei"?! 122 00:12:10,830 --> 00:12:15,563 Eu, Hanpei Hattori, não desistirei! 123 00:12:20,406 --> 00:12:22,237 O braço dele torou! 124 00:12:31,718 --> 00:12:35,313 Andróides! Vocês não são policiais, na verdade! 125 00:12:36,890 --> 00:12:38,482 Se comportem. 126 00:12:45,999 --> 00:12:52,461 Isso é um insulto! O que diria Hanzo Hattori, meu antepassado? 127 00:12:52,461 --> 00:12:56,208 Tradução e Legendas: Paulo Seiya 128 00:13:15,128 --> 00:13:15,617 Aí! 129 00:13:19,232 --> 00:13:20,096 Me solta! 130 00:13:21,367 --> 00:13:22,891 Você é nossa isca, garoto! 131 00:13:34,881 --> 00:13:35,848 Jiro! 132 00:13:38,685 --> 00:13:41,779 Andróides malígnos, sou eu quem você querem! 133 00:13:42,255 --> 00:13:42,687 Peguem-no! 134 00:13:59,472 --> 00:14:02,805 Jiro, eles pegaram minha irmã! 135 00:14:03,910 --> 00:14:04,842 Mitsuko-san?! 136 00:14:05,878 --> 00:14:06,537 Maldição! 137 00:14:12,952 --> 00:14:16,820 Foi você quem matou o Senhor Ishigami, não foi? Por que? 138 00:14:18,224 --> 00:14:19,623 Quer mesmo saber...? 139 00:14:20,426 --> 00:14:24,760 Para preservar o Komyoji sempre aliado ao Dark. 140 00:14:25,264 --> 00:14:28,256 Komyoji continuará a se divertir, matando. 141 00:14:30,303 --> 00:14:32,533 Quer dizer que meu pai está vivo! 142 00:14:35,742 --> 00:14:37,767 Da base DARK... 143 00:14:38,378 --> 00:14:41,677 O Kikaider do Komyoji foi perspicaz. Fiquem atentos. 144 00:14:43,916 --> 00:14:46,680 Ele apareceu, da mesma maneira como planejei. 145 00:14:48,087 --> 00:14:49,019 Nós estamos sendo seguidos. 146 00:14:50,690 --> 00:14:51,213 Jiro?! 147 00:14:58,798 --> 00:15:01,232 Eu continuarei seguindo-os até que me paguem! 148 00:15:03,136 --> 00:15:08,438 Que pena, não é o Jiro. É só aquele detetive infeliz. 149 00:15:19,952 --> 00:15:21,010 É um carro policial! 150 00:15:21,921 --> 00:15:25,379 Certo, mudar para o controle automático! 151 00:16:34,660 --> 00:16:40,496 Os andróides construídos pelo Prof. Gill, líder do malígno Dark 152 00:16:40,566 --> 00:16:42,864 ficam violentos ao ouvir o som de sua flauta. 153 00:16:48,741 --> 00:16:53,178 Jiro, construído por Dr. Komyoji, é semelhantemente afetado. 154 00:16:53,579 --> 00:16:57,948 Porém, Dr. Komyoji instalou secretamente um circuito de consciência 155 00:16:58,017 --> 00:17:01,544 que dá a Jiro o poder para resistir ao mal. 156 00:17:15,301 --> 00:17:17,599 Atropele ele! 157 00:17:33,686 --> 00:17:34,675 Pegamos ele! 158 00:17:48,234 --> 00:17:51,635 Jiro, após o "Switch On", põe todos os seus cirtuitos para funcionar 159 00:17:51,704 --> 00:17:54,104 e assim ele se transforma em Kikaider, o guerreiro da justiça. 160 00:18:05,117 --> 00:18:08,018 Eu estou sonhando?! 161 00:18:12,625 --> 00:18:14,855 Green Mantis, eu cuido de você depois! 162 00:18:23,703 --> 00:18:24,431 Ela acordou. 163 00:18:24,937 --> 00:18:25,904 Está tudo bem. 164 00:18:28,507 --> 00:18:29,531 Algo terrível aconteceu! 165 00:18:30,476 --> 00:18:31,408 Masaru me falou. 166 00:18:32,078 --> 00:18:34,638 Ele disse que o Dark fez um andróide se passar pelo Dr. Komyoji 167 00:18:34,714 --> 00:18:36,113 para matar o Dr. Ishigami. 168 00:18:36,349 --> 00:18:39,409 O Green Mantis mencionou outra coisa igualmente assustadora. 169 00:18:40,786 --> 00:18:42,811 Dark planeja culpar o papai pelos seus assassinatos! 170 00:18:42,989 --> 00:18:44,581 Mais pessoas serão mortas! 171 00:18:45,091 --> 00:18:46,888 Tem idéia de quem pode ser o próximo? 172 00:18:48,094 --> 00:18:51,723 Talvez Izaki-san, o assistente anterior do papai. 173 00:18:55,368 --> 00:18:59,361 Dark... Dark... 174 00:19:00,673 --> 00:19:02,834 Vá, Green Mantis... 175 00:19:04,443 --> 00:19:09,380 Mate o assistente de Komyoji, Izaki! 176 00:19:14,153 --> 00:19:17,680 Izaki, sou eu. Komyoji. 177 00:19:19,225 --> 00:19:19,987 Acorde. 178 00:19:22,795 --> 00:19:24,228 O que houve? 179 00:19:27,066 --> 00:19:28,090 Não está me ouvindo? 180 00:19:33,639 --> 00:19:34,799 Kikaider! 181 00:19:36,642 --> 00:19:39,042 Que bom! Eu tenho te procurado por toda parte. 182 00:19:39,211 --> 00:19:41,304 Pare com isso, falso Dr. Komyoji! 183 00:19:47,920 --> 00:19:49,319 O que está dizendo?! 184 00:19:49,989 --> 00:19:51,650 Eu escapei do Dark! 185 00:19:51,991 --> 00:19:55,722 Mesmo? Então como explica esta sombra? 186 00:20:04,103 --> 00:20:04,899 Isso é imperdoável! 187 00:20:05,571 --> 00:20:10,474 Você se passou pelo Dr. Komyoji e assassinou o Dr. Ishigami! 188 00:20:22,521 --> 00:20:25,490 Eu fiz isso para atraí-lo e destruí-lo! 189 00:20:25,624 --> 00:20:28,787 Dark usa qualquer meio possível. 190 00:20:28,894 --> 00:20:30,225 Hoje, você é meu! 191 00:21:29,255 --> 00:21:32,247 Vai, Kikaider! 192 00:21:34,560 --> 00:21:38,462 A senhora acredita agora que meu pai é inocente? 193 00:21:38,631 --> 00:21:41,566 Me desculpe por ter dito tantas coisas horríveis. 194 00:22:02,121 --> 00:22:03,349 Double Power! 195 00:22:13,699 --> 00:22:15,564 Balanço Gigante! 196 00:22:18,404 --> 00:22:19,530 Meu último recurso! 197 00:22:25,644 --> 00:22:27,578 Eu ganhei! 198 00:22:47,967 --> 00:22:49,400 Denji End! 199 00:22:51,804 --> 00:22:53,669 Dois Destruidores Dark derrotados! 200 00:22:55,608 --> 00:22:56,472 Jiro! 201 00:22:56,842 --> 00:22:57,740 Kikaider! 202 00:22:58,310 --> 00:22:59,641 Onde você está? 203 00:23:00,846 --> 00:23:01,938 Lá está ele! 204 00:23:05,684 --> 00:23:06,446 Jiro! 205 00:23:13,926 --> 00:23:16,394 Kikaider derrotou o segundo Destruidor Dark. 206 00:23:16,462 --> 00:23:21,195 Mas inimigos ainda mais poderosos o esperam à frente. 207 00:23:21,634 --> 00:23:23,534 Vá, Jiro! Kikaider! 208 00:23:23,602 --> 00:23:26,127 Lute até o último Dark ser destruído. 209 00:23:28,641 --> 00:23:31,075 "Continua..." 210 00:23:33,913 --> 00:23:39,611 Uma vez mais, Dark invade uma cidade calma, com seus planos malígnos. 211 00:23:39,818 --> 00:23:44,551 Orange Ant tenta contra vidas humanas afim de testar seus poderes. 212 00:23:44,890 --> 00:23:48,189 Jiro e o Side Machine têm que se apressar para o salvamento. 213 00:23:51,530 --> 00:23:54,966 Não tema a flauta malígna de Gill! Em frente! Herói da justiça, Kikaider! 214 00:23:55,501 --> 00:23:58,993 Próximo episódio: "Orange Ant, o Desafio Mortal" 215 00:24:01,907 --> 00:24:04,273 Violão do Jiro 216 00:24:04,343 --> 00:24:06,777 Amigável mas um pouco tímido 217 00:24:06,845 --> 00:24:12,181 Um robô amável e poderoso 218 00:24:12,518 --> 00:24:18,081 O mal luta, no caminho 219 00:24:18,457 --> 00:24:20,687 O violão dele irá advertí-los 220 00:24:20,759 --> 00:24:23,887 Os fará pagar 221 00:24:23,963 --> 00:24:29,629 Dark Robot, ele irá atrás de vocês