1 00:00:00,876 --> 00:00:02,586 Victory Charge 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,549 Nós, Anjos Gosei... 3 00:00:08,049 --> 00:00:10,219 concederemos a punição divina aos espíritos malignos! 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,637 Landick Strike! 5 00:00:14,764 --> 00:00:21,188 Este corpo existe para o bem do Burajira-sama! 6 00:00:22,647 --> 00:00:25,192 Muito bem, Namono Gatari. 7 00:00:27,277 --> 00:00:28,737 Isso é bom. 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,117 O Projeto de Salvação do Planeta Terra começou. 9 00:00:38,788 --> 00:00:41,667 Uniberos Headder no Bari Boru Dara. 10 00:00:42,834 --> 00:00:46,213 Hydrapan Headder no Rou O Zaa Rii. 11 00:00:46,755 --> 00:00:53,762 Deixe-me apresentá-los outro membro do Projeto de Salvação do Planeta Terra. 12 00:00:58,516 --> 00:01:02,771 Groundion Headder no Dark GoseiKnight. 13 00:01:06,191 --> 00:01:06,942 Super Sentai Series Legendas: Valdívia & ExecNavigator 14 00:01:20,330 --> 00:01:22,708 Tensou Sentai Goseiger 15 00:01:22,749 --> 00:01:32,009 Nós nascemos para proteger este planeta que amamos. Este é o nosso destino. 16 00:01:33,135 --> 00:01:42,561 Nunca permitiremos que alguém impeça as pessoas de sonharem 17 00:01:43,520 --> 00:01:47,649 Nós estamos decididos a voar 18 00:01:47,733 --> 00:01:55,491 Nos tornaremos únicos e levaremos a paz à Terra 19 00:01:56,617 --> 00:01:58,785 Até que as nossas vidas acabem 20 00:01:59,203 --> 00:02:01,371 Nós manteremos as nossas esperanças vivas 21 00:02:01,497 --> 00:02:06,418 Porque o futuro vive dentro de você 22 00:02:07,002 --> 00:02:09,213 Amanhã será ainda... 23 00:02:09,671 --> 00:02:11,715 mais brilhante do que hoje 24 00:02:11,965 --> 00:02:16,762 Deixe que esses sentimentos transbordantes marquem você 25 00:02:17,137 --> 00:02:21,350 Abra essas asas corajosas 26 00:02:22,059 --> 00:02:26,522 Tensou Sentai Goseiger 27 00:02:47,543 --> 00:02:51,672 Epopeia 47: A Armadilha do Projeto de Salvação do Planeta Terra 28 00:02:57,052 --> 00:02:58,846 Landick Orb! 29 00:02:58,887 --> 00:03:00,055 Tensou! 30 00:03:00,556 --> 00:03:02,015 Aí, Datas, pare! 31 00:03:05,602 --> 00:03:06,979 Observem isso. 32 00:03:07,020 --> 00:03:12,943 A técnica Tensou do Burajira não é diferente da que nós usamos? 33 00:03:12,984 --> 00:03:13,694 Sim. 34 00:03:14,944 --> 00:03:17,823 Ele pode atacar imediatamente com rochas e raios. 35 00:03:21,659 --> 00:03:25,164 Os nossos cartões não podem fazer isso. 36 00:03:26,581 --> 00:03:31,754 Usar cartões e o Tensouder foi só um progresso recente na história do Mundo Gosei. 37 00:03:33,046 --> 00:03:35,382 Então eles não usavam isto no passado? 38 00:03:35,423 --> 00:03:38,218 As técnicas Tensou atuais estão sistematizadas. 39 00:03:38,259 --> 00:03:41,388 Para que o Gosei Power possa ser usado melhor. 40 00:03:41,429 --> 00:03:44,141 Mas ele era mais primitivo antes. 41 00:03:44,182 --> 00:03:46,935 Primeiro, ele foi dividido em três tipos. 42 00:03:46,976 --> 00:03:50,522 Mas os poderes eram combinados para se ativarem juntos. 43 00:03:50,855 --> 00:03:55,361 O GoseiKnight foi um Headder que nasceu há muito tempo. 44 00:03:57,904 --> 00:04:03,035 Ele pode não resistir às técnicas Tensou antigas do Burajira. 45 00:04:05,870 --> 00:04:14,546 Você está dizendo que o GoseiKnight é mais afetado pelas técnicas Tensou do Burajira do que as de vocês? 46 00:04:19,134 --> 00:04:22,596 Eu realmente... não gosto disso. 47 00:04:25,015 --> 00:04:26,058 Nozomu! 48 00:04:27,350 --> 00:04:29,269 Eu detectei uma presença maligna! 49 00:04:29,310 --> 00:04:31,271 Tenho certeza de que é o Burajira! 50 00:04:36,276 --> 00:04:37,444 Burajira! 51 00:04:39,779 --> 00:04:40,906 Onde o GoseiKnight está?! 52 00:04:40,947 --> 00:04:42,491 Ora, ora. 53 00:04:42,532 --> 00:04:44,076 Vocês realmente são desagradáveis. 54 00:04:44,242 --> 00:04:46,996 Você está falando sério sobre destruir a Terra?! 55 00:04:47,037 --> 00:04:50,165 Por qual motivo eu mentiria? 56 00:04:50,206 --> 00:04:53,168 Destruir esta Terra apodrecida! 57 00:04:53,209 --> 00:04:55,921 E então reconstruí-la num novo planeta. 58 00:04:55,962 --> 00:05:00,676 Uma bela, livre de corrupção, perfeita e ideal Terra. 59 00:05:01,426 --> 00:05:06,598 Para mim, isto é o que vocês chamariam de minha missão Gosei. 60 00:05:06,639 --> 00:05:08,309 Isso não tem nada a ver com Gosei! 61 00:05:08,641 --> 00:05:10,060 Que ingênua. 62 00:05:11,019 --> 00:05:15,149 A Terra será destruída mesmo que eu não faça nada. 63 00:05:16,066 --> 00:05:19,778 Se ela será destruída, então tem que ser logo. 64 00:05:19,819 --> 00:05:20,946 O quê?! 65 00:05:21,029 --> 00:05:24,616 Eu pegarei o pó e os fragmentos da Terra despedaçada... 66 00:05:24,657 --> 00:05:26,160 e criarei um novo planeta! 67 00:05:26,701 --> 00:05:29,413 Só será possível porque sou eu quem fará isso! 68 00:05:29,454 --> 00:05:34,793 Não podemos negligenciar a sua arrogância e desejo de destruir! 69 00:05:35,794 --> 00:05:36,629 Tensou! 70 00:05:37,421 --> 00:05:38,088 Change 71 00:05:38,130 --> 00:05:39,089 Goseiger 72 00:05:47,013 --> 00:05:48,057 O quê?! 73 00:05:48,098 --> 00:05:51,185 Bom trabalho, Bari Boru Dara e Rou O Zaa Rii. 74 00:05:51,226 --> 00:05:56,357 O trabalho de vocês é me proteger e ajudar o Projeto de Salvação do Planeta Terra. 75 00:05:56,815 --> 00:05:58,442 Vocês não conseguirão! 76 00:06:07,242 --> 00:06:07,951 O quê?! 77 00:06:07,992 --> 00:06:09,119 Se as Gosei Weapons não funcionarão... 78 00:06:09,161 --> 00:06:09,828 Gotcha 79 00:06:10,871 --> 00:06:12,122 Windrive Card! 80 00:06:12,206 --> 00:06:13,540 Rockrush Card! 81 00:06:13,916 --> 00:06:14,791 Tensou! 82 00:06:15,083 --> 00:06:17,628 Explosion Landick Power Splash Skick Power 83 00:06:18,336 --> 00:06:19,630 É inútil. 84 00:06:19,671 --> 00:06:22,549 Eles são as minhas defesas. 85 00:06:22,590 --> 00:06:25,719 Permitir que seus companheiros se machuquem apenas para vencer. 86 00:06:25,760 --> 00:06:26,929 Isso é próprio de você. 87 00:06:26,970 --> 00:06:28,555 Companheiros? 88 00:06:28,596 --> 00:06:30,432 Que besteira. 89 00:06:30,473 --> 00:06:33,185 Eles são os meus Headders. 90 00:06:33,226 --> 00:06:34,561 Eles são apenas ferramentas. 91 00:06:34,602 --> 00:06:36,146 Ferramentas?! 92 00:06:36,271 --> 00:06:37,106 Não me diga que...! 93 00:06:37,814 --> 00:06:40,442 Você está planejando usar o GoseiKnight como uma ferramenta também?! 94 00:06:40,483 --> 00:06:43,445 Se vocês querem vê-lo tanto assim, então que seja. 95 00:06:43,487 --> 00:06:45,989 Summon Groundion Headder 96 00:06:51,327 --> 00:06:52,413 GoseiKnight! 97 00:07:02,422 --> 00:07:05,718 Parece que ele não está aqui, apesar de tudo. 98 00:07:18,980 --> 00:07:19,982 Isto é... 99 00:07:21,691 --> 00:07:22,651 Ainda bem! 100 00:07:22,692 --> 00:07:23,694 Ele está bem! 101 00:07:23,735 --> 00:07:24,528 Sim. 102 00:07:26,279 --> 00:07:29,241 Ele é o meu subordinado mais competente. 103 00:07:29,282 --> 00:07:31,076 Dark GoseiKnight. 104 00:07:31,117 --> 00:07:32,161 Subordinado?! 105 00:07:32,202 --> 00:07:33,537 O que isso significa, GoseiKnight?! 106 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 Não me diga que... 107 00:07:35,538 --> 00:07:36,915 O Burajira está te controlando?! 108 00:07:37,040 --> 00:07:39,459 Eu estou fazendo isto por minha própria vontade. 109 00:07:39,501 --> 00:07:43,380 Esta Terra poluída que engole a pureza... 110 00:07:43,422 --> 00:07:45,674 não merece ser protegida mais. 111 00:07:46,049 --> 00:07:47,134 O quê?! 112 00:07:47,176 --> 00:07:51,847 O Burajira-sama e eu faremos um réquiem para a Terra. 113 00:07:51,888 --> 00:07:53,015 Está errado! 114 00:07:53,932 --> 00:07:56,143 Você deve proteger a Terra! 115 00:07:56,184 --> 00:07:59,104 Você estava tentando restaurar a beleza da Terra! 116 00:07:59,145 --> 00:08:01,357 Então por que você está agindo assim?! 117 00:08:01,690 --> 00:08:07,321 Aqueles com o Gosei Power têm o dever de proferir o julgamento na Terra. 118 00:08:07,696 --> 00:08:08,614 Não! 119 00:08:14,160 --> 00:08:15,120 GoseiKnight! 120 00:08:15,161 --> 00:08:16,455 Abra os olhos! 121 00:08:18,749 --> 00:08:22,252 Eu não permitirei que ninguém interfira no Projeto de Salvação do Planeta Terra do Burajira-sama... 122 00:08:22,294 --> 00:08:25,255 mesmo que sejam os Anjos Gosei. 123 00:08:26,673 --> 00:08:27,800 Hyde! 124 00:08:29,635 --> 00:08:30,552 Pare! 125 00:08:32,429 --> 00:08:33,931 GoseiKnight, pare! 126 00:08:36,558 --> 00:08:37,685 Adeus. 127 00:08:38,018 --> 00:08:40,270 Espere, Dark GoseiKnight. 128 00:08:40,937 --> 00:08:44,733 Eles eram seus companheiros de batalha. 129 00:08:45,567 --> 00:08:47,987 Me afligiria deixar você eliminá-los. 130 00:08:49,571 --> 00:08:52,241 Vamos deixá-los irem desta vez. 131 00:08:59,706 --> 00:09:02,334 Eu não acredito que o Burajira mostraria pena de nós. 132 00:09:02,375 --> 00:09:03,419 Que humilhação. 133 00:09:04,085 --> 00:09:06,714 Ele disse que isso o afligiria... 134 00:09:06,755 --> 00:09:08,674 Mas não é o que ele realmente estava pensando. 135 00:09:10,008 --> 00:09:14,096 Então o que o Burajira fez com o GoseiKnight? 136 00:09:15,347 --> 00:09:16,098 Mas... 137 00:09:17,640 --> 00:09:25,732 Não importa o que ele fez, não há como o GoseiKnight se esquecer de nós. 138 00:09:27,233 --> 00:09:27,901 Sim. 139 00:09:29,069 --> 00:09:30,321 Tenho certeza. 140 00:09:37,285 --> 00:09:38,370 Qual é o problema, Nozomu? 141 00:09:38,411 --> 00:09:40,039 O GoseiKnight... 142 00:09:41,247 --> 00:09:44,335 Ele pode nunca mais voltar. 143 00:09:45,168 --> 00:09:45,878 Eh? 144 00:09:48,380 --> 00:09:49,798 Bari Boru Dara. 145 00:09:49,839 --> 00:09:52,217 Você é o próximo. 146 00:09:52,258 --> 00:09:53,761 Entendido. 147 00:09:55,136 --> 00:10:01,393 Lutar contra aqueles cinco é parte do Projeto de Salvação do Planeta Terra. 148 00:10:01,434 --> 00:10:03,312 Esse é o meu dever. 149 00:10:03,353 --> 00:10:06,273 E Dark GoseiKnight. 150 00:10:06,690 --> 00:10:09,193 Você ajudará o Bari Boru Dara. 151 00:10:09,818 --> 00:10:11,195 Por favor, conte comigo. 152 00:10:14,364 --> 00:10:18,661 O Burajira disse que ele não precisa da atual Terra e dos humanos. 153 00:10:19,327 --> 00:10:22,414 O GoseiKnight provavelmente concorda com isso. 154 00:10:22,914 --> 00:10:23,958 Não é isso! 155 00:10:26,584 --> 00:10:27,711 O GoseiKnight... 156 00:10:28,878 --> 00:10:30,798 largou o desenho que fiz. 157 00:10:31,631 --> 00:10:34,760 Isso quer dizer... que ele não precisa disto. 158 00:10:36,553 --> 00:10:37,638 Nozomu, não é isso. 159 00:10:39,222 --> 00:10:40,265 Quer dizer o oposto. 160 00:10:41,599 --> 00:10:42,017 Eh? 161 00:10:42,142 --> 00:10:44,269 Tenho certeza de que o GoseiKnight voltará. 162 00:10:45,645 --> 00:10:47,648 Ele devolveu os livros para mim. 163 00:10:47,689 --> 00:10:49,108 E guardou o desenho do Nozomu. 164 00:10:49,774 --> 00:10:54,029 Ele não fez isso por que planeja voltar? 165 00:10:58,783 --> 00:11:02,496 Ele é e sempre será o nosso companheiro. 166 00:11:03,872 --> 00:11:05,082 Eu acredito nisso. 167 00:11:06,124 --> 00:11:06,750 Sim. 168 00:11:12,672 --> 00:11:14,717 Eu detectei uma presença maligna! 169 00:11:15,050 --> 00:11:18,304 E a presença do GoseiKnight também! 170 00:11:18,345 --> 00:11:19,430 Vamos! 171 00:11:19,471 --> 00:11:20,472 Sim! 172 00:11:21,931 --> 00:11:25,644 Nós definitivamente traremos o GoseiKnight de volta! 173 00:11:28,104 --> 00:11:28,647 Sim. 174 00:11:36,404 --> 00:11:42,369 Em breve este mar também será adicionado ao meu Projeto de Salvação do Planeta Terra. 175 00:11:42,411 --> 00:11:43,287 Burajira! 176 00:11:45,205 --> 00:11:46,748 Você não fugirá desta vez! 177 00:11:46,790 --> 00:11:49,501 Não sejam apressados, seus aprendizes tolos! 178 00:11:53,963 --> 00:11:55,090 Seu covarde! 179 00:11:55,131 --> 00:11:57,384 Você vai usar o GoseiKnight como escudo?! 180 00:11:57,425 --> 00:12:02,014 Tudo pelo Burajira-sama e o Projeto de Salvação do Planeta Terra. 181 00:12:04,224 --> 00:12:05,392 GoseiKnight! 182 00:12:13,525 --> 00:12:15,235 Datas, estou saindo. 183 00:12:15,276 --> 00:12:16,779 Oh. Aonde? 184 00:12:16,820 --> 00:12:18,530 Ao GoseiKnight! 185 00:12:19,155 --> 00:12:20,741 Você não pode fazer isso, Nozomu-kun! 186 00:12:20,782 --> 00:12:22,117 É perigoso! 187 00:12:22,701 --> 00:12:25,245 Summon Vulcan Headder 188 00:12:25,287 --> 00:12:27,122 Vulcan Headder Set! 189 00:12:27,706 --> 00:12:28,415 Punish! 190 00:12:28,540 --> 00:12:29,833 Knight Dynamic 191 00:12:37,173 --> 00:12:38,467 GoseiKnight! 192 00:12:38,508 --> 00:12:39,551 Por favor, abra os olhos! 193 00:12:40,010 --> 00:12:44,139 O Burajira está tentando destruir a sua amada Terra! 194 00:12:44,180 --> 00:12:46,058 É inútil tentar convencê-lo. 195 00:12:46,599 --> 00:12:49,812 Ele daria a sua vida para mim. 196 00:12:49,853 --> 00:12:52,356 Ele é o meu companheiro de confiança. 197 00:12:53,189 --> 00:12:54,358 Isso é uma mentira! 198 00:12:54,399 --> 00:12:57,736 Companheiros são mais preciosos do que isso! 199 00:12:59,404 --> 00:13:03,826 Eles não são apenas subordinados que você usa como mãos e pés para lutar! 200 00:13:04,409 --> 00:13:08,539 Eles não temem se ferirem se for pelos outros! 201 00:13:08,580 --> 00:13:10,791 Companheiros reais são os verdadeiros amigos! 202 00:13:11,333 --> 00:13:14,128 Você só se preocupa consigo mesmo. 203 00:13:14,169 --> 00:13:16,088 Qual o problema nisso? 204 00:13:22,302 --> 00:13:25,431 Ele é o seu oponente, Dark GoseiKnight. 205 00:13:25,472 --> 00:13:26,807 Resolva isto para mim. 206 00:13:46,826 --> 00:13:48,370 GoseiKnight. 207 00:13:48,411 --> 00:13:49,246 Hyde! 208 00:13:54,250 --> 00:13:55,419 Bari Boru Dara. 209 00:13:55,460 --> 00:13:56,045 Vá! 210 00:13:56,961 --> 00:13:59,673 Eu sou o adversário de vocês! 211 00:14:00,423 --> 00:14:02,134 Isso está bom, aprendizes tolos. 212 00:14:02,884 --> 00:14:07,139 Quanto mais vocês lutarem, mais vocês ajudarão o Bari Boru Dara. 213 00:14:07,180 --> 00:14:10,476 E o Projeto de Salvação do Planeta Terra progredirá! 214 00:14:15,480 --> 00:14:16,899 Eu acho que está tudo bem. 215 00:14:17,482 --> 00:14:21,153 Ele não pode entender o meu plano. 216 00:14:29,577 --> 00:14:32,915 Esse é todo o poder que vocês têm?! 217 00:14:42,090 --> 00:14:44,343 Me mostrem algum vigor! 218 00:14:45,093 --> 00:14:46,804 Pessoal, ataques sequenciais! 219 00:14:46,845 --> 00:14:47,888 Sim! 220 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 Super Sky Land Dynamic! 221 00:15:11,536 --> 00:15:13,247 Eu tenho um mau pressentimento. 222 00:15:13,288 --> 00:15:17,668 Ele disse que lutar ajudaria o Bari Boru Dara. 223 00:15:18,335 --> 00:15:21,672 Talvez o Alata e os outros não deveriam derrotar o inimigo? 224 00:15:25,717 --> 00:15:26,677 Super Sky Land 225 00:15:26,760 --> 00:15:28,345 Esperem, Alata, pessoal! 226 00:15:29,262 --> 00:15:30,347 Não interfira! 227 00:15:30,681 --> 00:15:31,307 Dynamic! 228 00:15:38,355 --> 00:15:39,231 Nozomu! 229 00:15:40,106 --> 00:15:40,899 Nozomu! 230 00:15:40,941 --> 00:15:42,109 Nozomu! 231 00:15:44,986 --> 00:15:46,280 Burajira!! 232 00:15:49,575 --> 00:15:50,534 Seaick Orb! 233 00:15:50,617 --> 00:15:51,243 Tensou! 234 00:15:55,038 --> 00:15:59,168 Por que vocês estão tão preocupados com uma simples criança? 235 00:15:59,542 --> 00:16:01,378 Uma simples criança?! 236 00:16:02,212 --> 00:16:03,964 O Nozomu é nosso companheiro! 237 00:16:04,005 --> 00:16:05,758 Que tolice. 238 00:16:05,799 --> 00:16:09,553 É por isso que vocês sempre serão aprendizes. 239 00:16:09,594 --> 00:16:11,680 Serem distraídos por coisas insignificantes... 240 00:16:12,305 --> 00:16:14,350 Vocês nunca verão a floresta pelas árvores. 241 00:16:15,266 --> 00:16:20,522 Estes são os Anjos Gosei que lutaram comigo. 242 00:16:20,563 --> 00:16:24,401 Há 10.000 anos, quando selava a Caixa Erurei... 243 00:16:24,442 --> 00:16:27,613 Skick, Landick, Seaick... 244 00:16:27,654 --> 00:16:30,449 Todos os poderes eram necessários! 245 00:16:30,490 --> 00:16:32,576 Eu tive uma epifania. 246 00:16:32,617 --> 00:16:36,538 Ao invés de cooperar com aqueles dois, que não tinham poder suficiente... 247 00:16:36,579 --> 00:16:40,542 era melhor que alguém talentoso como eu tivesse todos os três poderes. 248 00:16:40,583 --> 00:16:42,753 Isso foi muito mais eficiente! 249 00:16:42,794 --> 00:16:47,132 Eu peguei os Gosei Powers deles para mim. 250 00:16:47,173 --> 00:16:50,177 E selei os Yuumajuu. 251 00:16:52,053 --> 00:16:52,805 Não me diga que... 252 00:16:53,513 --> 00:16:56,976 Um Anjo Gosei... atacou outros Anjos Gosei?! 253 00:16:58,935 --> 00:17:02,022 E você fez isso só para roubar os Gosei Powers deles? 254 00:17:03,440 --> 00:17:06,318 Graças a isso, os Yuumajuu foram selados. 255 00:17:06,359 --> 00:17:08,529 Eu completei a minha missão. 256 00:17:08,570 --> 00:17:09,446 Não! 257 00:17:09,487 --> 00:17:11,824 Você tirou as vidas dos seus companheiros para concluir o seu objetivo! 258 00:17:12,240 --> 00:17:14,118 Você sujou a missão Gosei! 259 00:17:14,242 --> 00:17:18,247 Depois que obtive os três tipos dos Gosei Powers... 260 00:17:18,288 --> 00:17:22,376 eu não era mais um Anjo Gosei qualquer. 261 00:17:22,417 --> 00:17:24,628 Eu me tornei um salvador. 262 00:17:24,669 --> 00:17:26,547 Eu criarei uma nova Terra. 263 00:17:26,588 --> 00:17:28,549 Uma transbordando de vida. 264 00:17:29,049 --> 00:17:30,259 O quê?! 265 00:17:30,300 --> 00:17:32,761 Você está dizendo que pode manipular livremente a vida também?! 266 00:17:32,802 --> 00:17:37,099 Os fracos e tolos devem ser usados pelos fortes e sábios. 267 00:17:37,724 --> 00:17:40,477 Eles existem para serem recompensados. 268 00:17:41,811 --> 00:17:43,522 Burajira!! 269 00:17:43,980 --> 00:17:44,523 Hyde! 270 00:17:44,564 --> 00:17:46,317 Tenho algo a contá-lo! 271 00:17:46,358 --> 00:17:50,362 Se não protegemos a Terra, não temos direito à vida! 272 00:17:50,403 --> 00:17:53,782 Se não temos companheiros, não temos nenhuma alegria na vida! 273 00:17:55,241 --> 00:17:58,203 Eu protegerei a Terra e os meus companheiros! 274 00:17:58,536 --> 00:17:59,913 Deixe-me vê-lo protegê-los. 275 00:18:05,877 --> 00:18:07,379 Seu tolo! 276 00:18:17,806 --> 00:18:21,143 Eu nunca deixaria o futuro da Terra para um sujeito como você! 277 00:18:36,282 --> 00:18:38,410 Seu maldito aprendiz! 278 00:18:44,249 --> 00:18:45,542 Dark GoseiKnight! 279 00:18:46,167 --> 00:18:47,002 Vamos! 280 00:18:53,508 --> 00:18:54,551 Nós temos que retirar o Nozomu! 281 00:18:56,261 --> 00:19:00,265 Pessoal! Deixem o Nozomu-kun comigo. 282 00:19:01,558 --> 00:19:03,143 Por favor, Datas. 283 00:19:03,768 --> 00:19:04,520 Hyde! 284 00:19:05,270 --> 00:19:06,605 Pessoal, vamos! 285 00:19:06,646 --> 00:19:07,064 Sim! 286 00:19:07,105 --> 00:19:07,856 Gotcha 287 00:19:08,565 --> 00:19:09,483 Tensou! 288 00:19:16,365 --> 00:19:17,282 Tensou Gattai! 289 00:19:18,325 --> 00:19:19,076 Combine 290 00:19:19,159 --> 00:19:20,452 Gosei Great 291 00:19:25,791 --> 00:19:27,960 Gosei Great, Advento! 292 00:19:28,043 --> 00:19:32,089 Ninguém pode parar o Burajira-sama! 293 00:19:45,518 --> 00:19:48,439 Pela missão Gosei, não podemos perder! 294 00:19:48,897 --> 00:19:49,606 Pessoal! 295 00:19:50,106 --> 00:19:50,733 Eu farei isso! 296 00:19:51,275 --> 00:19:51,734 Gotcha 297 00:19:51,859 --> 00:19:53,110 Seaick Brothers Card! 298 00:19:53,193 --> 00:19:54,069 Tensou! 299 00:19:54,778 --> 00:19:57,281 Summon Seaick Brothers 300 00:20:09,251 --> 00:20:11,503 Seaick Gosei Great, Advento! 301 00:20:19,094 --> 00:20:20,471 Hammer Shark Headder! 302 00:20:22,222 --> 00:20:23,307 Manta Headder! 303 00:20:24,849 --> 00:20:26,477 Saw Shark Headder! 304 00:20:30,689 --> 00:20:31,982 Victory Charge Card! 305 00:20:32,816 --> 00:20:33,317 Tensou! 306 00:20:34,735 --> 00:20:36,320 Victory Charge 307 00:20:44,619 --> 00:20:45,913 Não, pessoal... 308 00:20:46,746 --> 00:20:47,748 É uma armadilha. 309 00:20:48,999 --> 00:20:49,541 Eh?! 310 00:20:49,582 --> 00:20:51,418 O que você disse?! 311 00:20:51,459 --> 00:20:52,377 Uma armadilha?! 312 00:20:52,752 --> 00:20:54,296 Nós, Anjos Gosei... 313 00:20:54,337 --> 00:20:56,632 concederemos a punição divina aos espíritos malignos! 314 00:20:57,174 --> 00:20:58,759 Seaick Strike! 315 00:21:19,195 --> 00:21:21,740 Muito bem, Bari Boru Dara. 316 00:21:22,282 --> 00:21:23,200 - Nós conseguimos! - Muito bem! 317 00:21:25,952 --> 00:21:27,913 O que é aquilo? 318 00:21:30,707 --> 00:21:34,753 É uma cunha do Bari Boru Dara para contaminar o mar! 319 00:21:37,339 --> 00:21:41,677 Para tornar o Bari Boru Dara uma cunha na Terra... 320 00:21:41,718 --> 00:21:47,725 ele precisava ser derrotado usando os seus fortes Gosei Powers. 321 00:21:47,766 --> 00:21:52,980 Vocês têm trabalhado para o meu projeto sem saberem disso. 322 00:21:53,146 --> 00:21:57,526 É como a cunha do Namono Gatari na terra. 323 00:21:58,026 --> 00:21:59,069 Oh, não! 324 00:21:59,110 --> 00:22:02,573 Tudo foi parte do plano do Burajira?! 325 00:22:02,614 --> 00:22:05,909 E não tínhamos ideia. 326 00:22:05,950 --> 00:22:07,202 Dessa cunha! 327 00:22:07,243 --> 00:22:09,163 Apenas mais uma. 328 00:22:09,204 --> 00:22:11,665 Quando todas as três cunhas estiverem alocadas... 329 00:22:11,706 --> 00:22:14,084 eu executarei a cerimônia do Nega End... 330 00:22:14,125 --> 00:22:16,253 e a Terra se despedaçará. 331 00:22:35,939 --> 00:22:38,775 No céu brilha um arco-íris! 332 00:22:38,984 --> 00:22:41,445 Os aliados da justiça se reúnem! 333 00:22:41,653 --> 00:22:44,823 Os salvadores do futuro 334 00:22:45,032 --> 00:22:49,119 Tensou Sentai Goseiger! 335 00:22:51,163 --> 00:22:52,456 Gotcha! Gotcha! Gotcha! 336 00:22:52,664 --> 00:22:53,999 Goseiger Dash! 337 00:22:54,208 --> 00:22:57,044 Os cinco anjos 338 00:22:57,252 --> 00:23:00,088 Façam o seu melhor! Milagre. 339 00:23:00,297 --> 00:23:03,091 Transformem-se agora 340 00:23:03,300 --> 00:23:06,094 Gradualmente se encham de coragem! 341 00:23:06,303 --> 00:23:11,475 Nós devemos proteger as lágrimas da Terra! 342 00:23:12,810 --> 00:23:18,816 Deixe que as minhas orações os alcancem, Gosei Card! 343 00:23:21,527 --> 00:23:24,321 No céu brilha um arco-íris! 344 00:23:24,530 --> 00:23:27,407 Os aliados da justiça se reúnem! 345 00:23:27,616 --> 00:23:30,410 O poder da Terra transfere... 346 00:23:30,619 --> 00:23:33,539 até a invencível força das cinco estrelas 347 00:23:33,747 --> 00:23:36,500 Estas cinco luzes formam um arco-íris! 348 00:23:36,708 --> 00:23:39,169 O nosso mundo será belo para sempre! 349 00:23:39,378 --> 00:23:42,589 Os salvadores do futuro 350 00:23:42,798 --> 00:23:45,467 Tensou Sentai Goseiger! 351 00:23:45,676 --> 00:23:47,177 Gotcha! Gotcha! Gotcha! 352 00:23:47,386 --> 00:23:49,388 Goseiger Dash! 353 00:23:50,222 --> 00:23:52,140 Na próxima vez em Tensou Sentai Goseiger: 354 00:23:52,182 --> 00:23:56,520 Lutar contra o Burajira significa lutar contra o GoseiKnight. 355 00:23:56,562 --> 00:23:58,438 Eu lidarei com os aprendizes. 356 00:23:57,980 --> 00:24:01,400 Epopeia 48: O Lutador Poder Gosei 357 00:24:01,233 --> 00:24:02,943 Eu o derrotarei! 358 00:24:02,985 --> 00:24:04,945 Proteger o planeta é o dever de um anjo! 359 00:24:25,591 --> 00:24:27,843 Super Sentai Festival! 360 00:24:28,260 --> 00:24:30,762 Dois heróis finalmente se encontram! 361 00:24:30,804 --> 00:24:34,224 No cinema, anjos e samurais estão neste time dos sonhos! 362 00:24:34,266 --> 00:24:37,186 Goseiger VS Shinkenger, o filme! 363 00:24:37,227 --> 00:24:39,980 Nós estaremos esperando nos cinemas! 364 00:24:40,814 --> 00:24:42,858 Os Super Esquadrões têm protegido a Terra por muitos anos. 365 00:24:42,900 --> 00:24:44,651 E esse poder está sendo passado ao... 366 00:24:44,693 --> 00:24:46,653 Novo show: Kaizoku Sentai Goukaiger! 367 00:24:46,820 --> 00:24:49,823 Começa na manhã de domingo de 13 de fevereiro! 368 00:24:49,865 --> 00:24:51,491 Haverá uma coletiva para anunciar a estréia! 369 00:24:51,533 --> 00:24:52,951 Faremos uma apresentação! 370 00:24:53,493 --> 00:24:54,953 Estaremos esperando!