1 00:00:04,304 --> 00:00:05,104 DYNAMAN 2 00:00:18,651 --> 00:00:21,387 Dai Dai Dai Dai Dynaman 3 00:00:21,554 --> 00:00:27,593 Dai Dai Dai Dai Dai Bakuhatsu da Da Da Da 4 00:00:27,627 --> 00:00:33,532 Kaze ga saken da Arashi wo yon da 5 00:00:33,633 --> 00:00:39,505 Gonin no senshi Dynaman 6 00:00:39,739 --> 00:00:46,130 Kyou no yuuki wo Ashita no kibou 7 00:00:46,184 --> 00:00:51,220 Bokura ni oshieru So no tame ni 8 00:00:52,152 --> 00:00:54,253 Moero! Hi no tama 9 00:00:54,854 --> 00:00:57,189 Moero! Hi no tama 10 00:00:58,058 --> 00:01:03,896 Hissatsu! Hissatsu! Super Super Dynamite 11 00:01:04,497 --> 00:01:06,265 Dai Dai Dai Dai Dynaman 12 00:01:06,699 --> 00:01:09,501 Dai Dai Dai Dai Dynaman 13 00:01:10,170 --> 00:01:13,240 Bakuhatsu! Bakuhatsu! 14 00:01:13,341 --> 00:01:16,541 Kagaku Sentai Dynaman 15 00:01:38,364 --> 00:01:39,631 Conseguimos. 16 00:01:39,699 --> 00:01:41,533 O experimento foi um sucesso. 17 00:01:42,235 --> 00:01:43,635 Vai, vai. 18 00:01:44,938 --> 00:01:48,507 1, 2, 1, 2,... 19 00:01:48,708 --> 00:01:50,209 Mais rápido. 20 00:01:50,210 --> 00:01:51,710 Ok. 21 00:01:51,711 --> 00:01:53,312 Isso! 22 00:01:53,713 --> 00:01:54,546 Mais rápido. 23 00:01:54,714 --> 00:01:55,981 Mais rápido. 24 00:01:56,216 --> 00:01:58,784 Está voando. 25 00:02:00,753 --> 00:02:02,287 É incrível. 26 00:02:17,270 --> 00:02:20,772 Socorro. 27 00:02:22,275 --> 00:02:24,209 Estou caindo. 28 00:02:26,779 --> 00:02:29,348 Já era essa bicicleta voadora. É impossível. 29 00:02:31,784 --> 00:02:33,652 Eu não vou desistir por causa disso. 30 00:02:33,753 --> 00:02:34,253 Sim. 31 00:02:34,254 --> 00:02:35,754 Precisamos sonhar alto. 32 00:02:35,755 --> 00:02:38,056 Você deve tentar até conseguir voar. 33 00:02:38,258 --> 00:02:39,525 Sim. Você é o Doutor Monye? 34 00:02:40,026 --> 00:02:40,826 Doutor? 35 00:02:41,261 --> 00:02:42,861 Por que me chamam de doutor? 36 00:02:42,862 --> 00:02:44,763 Por que não me chamam de "o tio que gosta de inventar"? 37 00:02:44,764 --> 00:02:47,966 Doutor Katsuhisa construiu uma coisa extraordinária. 38 00:02:48,067 --> 00:02:49,668 Doutor Katsuhisa? 39 00:02:49,769 --> 00:02:50,769 O que ele fez agora? 40 00:02:50,770 --> 00:02:53,672 De qualquer forma, é uma emergência, então nos ajude. 41 00:03:08,288 --> 00:03:10,222 Eu lhes mostrarei a invenção do século. 42 00:03:10,290 --> 00:03:12,090 O poder da “Power Gun”! 43 00:03:16,296 --> 00:03:17,629 Katsuhisa… 44 00:03:25,305 --> 00:03:27,105 É uma arma terrível. 45 00:03:27,307 --> 00:03:29,474 Vocês viram o poder da Power Gun? 46 00:03:29,475 --> 00:03:31,005 Aquele prédio foi destruído. 47 00:03:31,311 --> 00:03:31,745 É esplêndido. 48 00:03:31,811 --> 00:03:32,344 Sensacional. 49 00:03:33,379 --> 00:03:34,112 É uma cauda! 50 00:03:35,815 --> 00:03:36,615 É uma cauda! 51 00:03:36,983 --> 00:03:38,083 Um homem com cauda. 52 00:03:38,685 --> 00:03:39,182 Vamos. 53 00:03:39,419 --> 00:03:40,352 Ok 54 00:03:41,020 --> 00:03:42,154 Dynaman 55 00:03:52,732 --> 00:03:53,765 Dynaman 56 00:03:55,435 --> 00:03:57,436 Tail Man, suas caudas estão de fora. 57 00:03:57,437 --> 00:03:58,670 O que? 58 00:04:04,944 --> 00:04:06,311 Tenham cuidado! 59 00:04:11,951 --> 00:04:15,220 Os Tail Man querem esta arma. 60 00:04:19,926 --> 00:04:21,393 Megido. 61 00:04:21,894 --> 00:04:22,461 Dynaman 62 00:04:22,462 --> 00:04:25,564 Power Gun será levada pelo nosso Reino Maligno. 63 00:04:25,632 --> 00:04:26,832 O que você disse? 64 00:04:27,066 --> 00:04:29,434 Spider Card 65 00:04:41,514 --> 00:04:42,814 Pink, proteja o Doutor Katsuhisa. 66 00:04:42,982 --> 00:04:43,515 Ok. 67 00:04:43,516 --> 00:04:43,815 Vamos. 68 00:04:44,017 --> 00:04:45,250 Ok. 69 00:04:46,552 --> 00:04:48,153 Chain Crusher 70 00:04:48,955 --> 00:04:50,222 Blue Frisbee 71 00:04:56,663 --> 00:04:57,896 Experimente minha Dyna Sword. 72 00:05:04,370 --> 00:05:05,504 Cross Cutter 73 00:05:07,340 --> 00:05:08,674 Rose Saber 74 00:05:08,741 --> 00:05:09,675 Doutor. 75 00:05:10,009 --> 00:05:11,143 Mate-os. 76 00:05:27,794 --> 00:05:29,061 Estou aqui. 77 00:05:42,608 --> 00:05:44,409 Conseguimos. 78 00:05:45,578 --> 00:05:47,446 Irmão Katsuhisa. 79 00:05:47,580 --> 00:05:48,513 Por aqui. 80 00:05:48,614 --> 00:05:49,514 Irmão Fukuro. 81 00:05:49,582 --> 00:05:50,015 Venha aqui. 82 00:05:50,049 --> 00:05:50,549 Irmão Katsuhisa. 83 00:05:50,583 --> 00:05:52,017 Irmão Fukuro 84 00:05:53,753 --> 00:05:55,287 Doutor, fuja. 85 00:06:01,094 --> 00:06:02,060 Vá, agora. 86 00:06:05,565 --> 00:06:06,765 Maldito. 87 00:06:09,569 --> 00:06:10,535 Isso machuca. 88 00:06:15,108 --> 00:06:17,008 Spider Card, em ação. 89 00:06:17,176 --> 00:06:19,311 Spider Rocket Bomb 90 00:06:21,614 --> 00:06:23,014 Não fujam. 91 00:06:26,285 --> 00:06:27,953 O que? Dynaman novamente? 92 00:06:28,621 --> 00:06:30,889 Eles estão aqui de novo? 93 00:06:31,090 --> 00:06:32,057 Sim. 94 00:06:32,892 --> 00:06:34,526 Megido. 95 00:06:34,627 --> 00:06:37,295 Assim que tivermos a Power Gun, 96 00:06:37,296 --> 00:06:39,765 independente de ser prédio ou fábrica, 97 00:06:40,066 --> 00:06:45,003 poderemos destruir tudo que os humanos construiram. 98 00:06:48,608 --> 00:06:51,410 Poderemos também derrotar os odiosos Dynaman. 99 00:06:52,145 --> 00:06:55,013 É uma arma valiosíssima. 100 00:06:55,148 --> 00:06:56,181 Eu sei. 101 00:06:58,151 --> 00:07:00,385 Sou um príncipe com quatro caudas. 102 00:07:01,654 --> 00:07:02,754 Mesmo apostando minhas caudas, 103 00:07:03,623 --> 00:07:05,056 eu agarrarei essa arma. 104 00:07:05,124 --> 00:07:07,993 Esse é o meu filho. 105 00:07:11,330 --> 00:07:12,564 Tio. 106 00:07:12,665 --> 00:07:13,832 Crianças. 107 00:07:14,167 --> 00:07:15,267 Tio. 108 00:07:15,268 --> 00:07:16,468 Tada 109 00:07:16,569 --> 00:07:17,469 Rumic 110 00:07:17,570 --> 00:07:18,670 A Fan está aqui? 111 00:07:18,671 --> 00:07:22,941 As crianças me disseram que você negociaria com alguém. 112 00:07:23,176 --> 00:07:26,011 Tio, vamos voltar juntos. 113 00:07:27,180 --> 00:07:28,547 Irmão Katsuhisa. 114 00:07:29,649 --> 00:07:36,188 Prometemos que inventaríamos coisas que trouxessem sonhos às crianças. 115 00:07:36,189 --> 00:07:37,689 Vamos voltar, tio. 116 00:07:37,690 --> 00:07:38,857 Todos nós sentimos muito sua falta. 117 00:07:39,192 --> 00:07:42,294 Tio… 118 00:07:42,295 --> 00:07:43,195 Vamos voltar. 119 00:07:43,196 --> 00:07:45,564 Tio… 120 00:07:50,205 --> 00:07:54,506 Não. É uma pena abandonar essa invenção. 121 00:07:54,941 --> 00:07:57,275 É uma grande invenção. 122 00:07:57,276 --> 00:08:00,245 Assim como aqueles que inventaram as bombas se arrependeram pelo resto de suas vidas, 123 00:08:00,413 --> 00:08:02,347 você se arrependerá disso. 124 00:08:02,715 --> 00:08:07,052 Você acha que deixarão que faça algo tão terrível assim? 125 00:08:07,220 --> 00:08:08,820 Tio. 126 00:08:12,225 --> 00:08:16,394 Os Tail Man querem essa arma também. 127 00:08:16,729 --> 00:08:18,530 Se eles pegarem essa arma 128 00:08:18,731 --> 00:08:19,498 será um desastre. 129 00:08:19,732 --> 00:08:20,699 Não. 130 00:08:22,168 --> 00:08:24,135 Não posso fazer isso. 131 00:08:24,237 --> 00:08:25,303 Me perdoem. 132 00:08:25,738 --> 00:08:27,973 Tio. 133 00:08:28,007 --> 00:08:28,940 Irmão Katsuhisa. 134 00:08:30,209 --> 00:08:30,742 Tio. 135 00:08:30,743 --> 00:08:32,244 Tio, espera. 136 00:08:32,245 --> 00:08:35,247 Tio… 137 00:08:35,248 --> 00:08:37,382 Spider Card 138 00:08:38,951 --> 00:08:42,187 Eu tenho que levar a Power Gun dessa vez. 139 00:08:42,755 --> 00:08:43,788 Socorro. 140 00:08:44,757 --> 00:08:46,725 Não deixarei você escapar. 141 00:08:47,727 --> 00:08:48,727 Socorro. 142 00:08:48,728 --> 00:08:49,894 Doutor. 143 00:08:51,330 --> 00:08:52,096 Doutor. 144 00:08:52,265 --> 00:08:53,732 Me ajudem. 145 00:08:55,268 --> 00:08:56,568 Socorro. 146 00:08:59,272 --> 00:09:00,205 Perigo. 147 00:09:00,273 --> 00:09:01,373 Você está bem? 148 00:09:02,308 --> 00:09:03,542 Tada. 149 00:09:03,776 --> 00:09:04,876 Devolva para mim a Power Gun. 150 00:09:06,779 --> 00:09:09,414 Não deixe as crianças escaparem. 151 00:09:10,783 --> 00:09:11,983 As crianças estão em perigo. 152 00:09:12,285 --> 00:09:13,151 Espere. 153 00:09:14,287 --> 00:09:15,954 Doutor. 154 00:09:16,789 --> 00:09:17,689 Crianças. 155 00:09:17,790 --> 00:09:19,891 Power Gun. Minha arma. 156 00:09:19,892 --> 00:09:20,358 Apressem-se. 157 00:09:20,393 --> 00:09:21,660 Espera aí. 158 00:09:21,894 --> 00:09:23,128 Monstro. 159 00:09:23,396 --> 00:09:25,230 Rápido. 160 00:09:25,898 --> 00:09:27,766 Corram. 161 00:09:32,405 --> 00:09:34,439 Vão atrás das crianças. 162 00:09:36,042 --> 00:09:37,475 Não as deixem fujir. 163 00:09:38,911 --> 00:09:39,377 Corram. 164 00:09:39,412 --> 00:09:39,878 Por aqui. 165 00:09:39,912 --> 00:09:40,645 Corram. 166 00:09:40,713 --> 00:09:41,413 Parem aí. 167 00:09:41,414 --> 00:09:42,881 Corram. 168 00:10:05,204 --> 00:10:05,770 Dynaman 169 00:10:05,805 --> 00:10:06,471 Megido. 170 00:10:06,939 --> 00:10:08,340 Não deixarei que alcancem as crianças. 171 00:10:08,441 --> 00:10:09,240 Veja. 172 00:10:09,408 --> 00:10:10,041 O que? 173 00:10:53,486 --> 00:10:54,486 Mate-os. 174 00:11:32,058 --> 00:11:33,124 Não fujam. 175 00:11:38,197 --> 00:11:39,497 Mate-a. 176 00:11:39,965 --> 00:11:41,232 Spider Rocket Bomb 177 00:11:47,540 --> 00:11:49,240 Crab Helicopter 178 00:12:30,583 --> 00:12:31,683 Vital Coupe 179 00:12:46,599 --> 00:12:47,332 Quebrou. 180 00:12:58,611 --> 00:12:59,778 Spider Rocket Bomb 181 00:13:02,615 --> 00:13:03,615 Conseguimos. 182 00:13:03,650 --> 00:13:06,200 Finalmente derrotamos os Dynman. 183 00:13:16,128 --> 00:13:17,595 Coisa horrível. 184 00:13:25,137 --> 00:13:26,671 Estava esperando por vocês, crianças. 185 00:13:28,641 --> 00:13:30,074 Me solta. 186 00:13:30,142 --> 00:13:31,276 Socorro. 187 00:13:31,644 --> 00:13:33,578 Garoto, onde você escondeu a Power Gun? 188 00:13:33,712 --> 00:13:35,647 Se não me contar 189 00:13:35,648 --> 00:13:37,382 você vai sofrer. 190 00:13:37,383 --> 00:13:38,449 Sei lá. 191 00:13:38,651 --> 00:13:40,652 Titio não faria algo ruim assim. 192 00:13:40,653 --> 00:13:42,153 Cale-se. 193 00:13:42,221 --> 00:13:44,656 Power Gun Ele a construiu. 194 00:13:44,657 --> 00:13:45,690 Não sei. 195 00:13:45,691 --> 00:13:47,158 Titio não é esse tipo de gente. 196 00:13:47,259 --> 00:13:50,094 Titio é muito gentil. 197 00:13:50,162 --> 00:13:51,129 Cale-se. 198 00:13:56,702 --> 00:13:58,870 Ei! Pessoal. 199 00:14:00,172 --> 00:14:02,273 Pessoal. 200 00:14:03,175 --> 00:14:04,175 Vocês estão bem? 201 00:14:04,176 --> 00:14:06,477 Tudo bem? 202 00:14:06,679 --> 00:14:07,679 Não posso perdoá-los. 203 00:14:07,680 --> 00:14:08,413 Sim. 204 00:14:08,480 --> 00:14:09,080 Ok, vamos. 205 00:14:13,686 --> 00:14:14,853 Maldito, onde está a Power Gun? 206 00:14:15,221 --> 00:14:16,287 Diga-me. 207 00:14:16,722 --> 00:14:18,156 Bem atrás daquela árvore. 208 00:14:18,190 --> 00:14:18,890 O que? 209 00:14:18,924 --> 00:14:20,124 Aquela árvore? 210 00:14:20,192 --> 00:14:21,459 Ok, vamos lá. 211 00:14:22,862 --> 00:14:23,862 Depressa. 212 00:14:24,864 --> 00:14:26,164 Vamos. 213 00:14:38,210 --> 00:14:40,211 Vocês estão vivos, Dynaman? 214 00:14:40,212 --> 00:14:41,479 Se morrermos 215 00:14:41,647 --> 00:14:44,449 quem protegerá a Terra de invasores malignos? 216 00:14:44,647 --> 00:14:45,717 Dynaman 217 00:14:46,151 --> 00:14:47,652 Vocês são duros de matar. 218 00:14:47,720 --> 00:14:50,321 Nós, Dynaman, protegeremos a Power Gun a todo custo. 219 00:14:50,556 --> 00:14:51,689 Maldição. 220 00:14:52,556 --> 00:14:53,458 Vai, Dynaman. 221 00:14:55,928 --> 00:14:57,389 Dyna Red 222 00:14:57,928 --> 00:14:59,389 Dyna Black 223 00:15:00,599 --> 00:15:02,369 Dyna Blue 224 00:15:03,302 --> 00:15:05,203 Dyna Yellow 225 00:15:05,971 --> 00:15:07,603 Dyna Pink 226 00:15:08,974 --> 00:15:12,903 Avante Dynaman 227 00:15:16,882 --> 00:15:19,453 Destrua-os. 228 00:15:36,735 --> 00:15:37,702 Eagle Missile 229 00:15:40,940 --> 00:15:42,173 Jeep Missile 230 00:15:54,019 --> 00:15:54,953 Sim. 231 00:15:56,255 --> 00:15:57,221 Megido. 232 00:15:57,489 --> 00:15:58,756 Vocês aqui, Dynaman? 233 00:15:59,458 --> 00:16:00,058 Não lhe daremos a Power Gun. 234 00:16:30,723 --> 00:16:32,557 Dyna Rod 235 00:16:36,528 --> 00:16:37,195 Maldição. 236 00:16:37,196 --> 00:16:39,097 Spider Card, destrua-os. 237 00:16:44,837 --> 00:16:45,737 Dyna Sword 238 00:16:46,038 --> 00:16:47,171 Wing of Dream 239 00:17:17,002 --> 00:17:18,436 Strong Shower 240 00:17:20,572 --> 00:17:22,240 Attack Board 241 00:17:28,614 --> 00:17:30,481 Chain Crusher 242 00:17:34,620 --> 00:17:36,654 Heart Breakin Storm 243 00:17:41,560 --> 00:17:43,361 Dyna Punch 244 00:17:48,133 --> 00:17:49,901 Black Art 245 00:17:56,141 --> 00:17:57,675 Qual deles é o verdadeiro? 246 00:18:06,552 --> 00:18:09,053 Estou aqui. 247 00:18:09,922 --> 00:18:11,355 Aqui. 248 00:18:13,459 --> 00:18:15,526 Ei. 249 00:18:16,962 --> 00:18:17,895 Estou aqui. 250 00:18:17,963 --> 00:18:19,897 Lá. 251 00:18:19,965 --> 00:18:20,898 Estou aqui. 252 00:18:20,966 --> 00:18:23,267 Lá. 253 00:18:23,469 --> 00:18:23,868 Deu certo. 254 00:18:24,002 --> 00:18:24,268 Que tal? 255 00:18:24,470 --> 00:18:25,536 Viram minha técnica? 256 00:18:26,004 --> 00:18:27,138 Surf Jet 257 00:18:29,007 --> 00:18:30,141 Lá vou eu. 258 00:18:37,483 --> 00:18:40,382 Dyna Jump Sky High 259 00:18:44,520 --> 00:18:46,160 Sky High 260 00:18:47,993 --> 00:18:49,927 Rose Saber 261 00:18:50,529 --> 00:18:52,763 Yellow Lightning Fall 262 00:18:56,068 --> 00:18:58,402 Pink Shocking Melody 263 00:19:04,042 --> 00:19:05,743 Mach Dash 264 00:19:13,619 --> 00:19:15,586 Dream Crash 265 00:19:27,266 --> 00:19:30,101 Boomerang Shot 266 00:19:32,900 --> 00:19:34,739 Frisbee Spark 267 00:19:38,076 --> 00:19:38,976 Eletric Ball 268 00:19:43,582 --> 00:19:45,616 Rose Melody 269 00:19:49,087 --> 00:19:51,022 Spider Bomb 270 00:19:57,362 --> 00:19:58,896 Dyna Kick 271 00:20:04,736 --> 00:20:06,137 Rope Hell 272 00:20:10,609 --> 00:20:13,177 Spider Light 273 00:20:19,585 --> 00:20:21,552 Golden Light 274 00:20:23,589 --> 00:20:25,623 Dream Galaxy 275 00:20:26,592 --> 00:20:28,993 Shot Beam 276 00:20:33,498 --> 00:20:34,565 Super Dynamite 277 00:20:34,700 --> 00:20:35,466 Yes 278 00:20:35,601 --> 00:20:38,269 Super Dynamite 279 00:20:38,670 --> 00:20:39,036 Dynamite 280 00:20:39,104 --> 00:20:40,137 Dynamite 281 00:20:40,272 --> 00:20:40,871 Attack 282 00:20:40,906 --> 00:20:41,405 Attack 283 00:20:41,473 --> 00:20:41,906 Attack 284 00:20:42,040 --> 00:20:43,241 Attack 285 00:20:45,110 --> 00:20:46,344 Explode 286 00:20:46,645 --> 00:20:47,044 Explode 287 00:20:47,112 --> 00:20:48,346 Explode 288 00:20:48,547 --> 00:20:49,547 Explode 289 00:20:57,623 --> 00:21:00,055 Evolution Machine 290 00:21:00,125 --> 00:21:04,228 Super Evolution Beast Spider Card 291 00:21:08,600 --> 00:21:10,101 Dyjupiter, decolar. 292 00:21:12,070 --> 00:21:13,838 Dyjupiter, decolar. 293 00:21:20,846 --> 00:21:21,312 Vamos. 294 00:21:21,480 --> 00:21:22,280 Ok 295 00:21:38,430 --> 00:21:39,797 Dyna Mach decolar. 296 00:21:46,905 --> 00:21:48,805 Mach Razer decolar. 297 00:21:51,075 --> 00:21:51,545 Ok 298 00:21:51,075 --> 00:21:51,545 Dyna Mobile decolar. 299 00:21:54,045 --> 00:21:55,110 Decolar. 300 00:22:01,975 --> 00:22:02,620 Black, ele está se aproximando. 301 00:22:02,975 --> 00:22:04,520 Ok! Disparar míssel. 302 00:22:04,555 --> 00:22:06,220 Disparar. 303 00:22:04,555 --> 00:22:06,220 Dyna Garry, decolar. 304 00:22:18,035 --> 00:22:20,338 Sky Light, disparar. 305 00:22:26,635 --> 00:22:28,245 Fusão Grand Slam. 306 00:22:59,111 --> 00:23:01,445 Fusão Dyna Robô. 307 00:23:08,188 --> 00:23:09,487 Ok 308 00:23:09,488 --> 00:23:10,521 Decolar. 309 00:23:40,719 --> 00:23:42,720 Dyna Punch 310 00:23:52,397 --> 00:23:53,431 Dyna Flash 311 00:24:03,575 --> 00:24:03,841 Dyna Big Jump 312 00:24:04,242 --> 00:24:05,042 Jump 313 00:24:11,316 --> 00:24:12,483 Science Sword 314 00:24:16,755 --> 00:24:21,225 Science Sword Lightning Gravity Fall 315 00:24:21,226 --> 00:24:23,160 Gravity Fall 316 00:24:35,740 --> 00:24:37,074 Ok. 317 00:24:37,709 --> 00:24:38,508 Se ele fez uma bicicleta voadora 318 00:24:38,743 --> 00:24:40,277 eu farei um helicóptero voador motorizado. 319 00:24:40,278 --> 00:24:41,512 Vai. 320 00:24:42,047 --> 00:24:42,346 Vai. 321 00:24:43,148 --> 00:24:44,281 É bom esse tipo de competição. 322 00:24:44,282 --> 00:24:44,748 Sim. 323 00:24:44,749 --> 00:24:45,716 Ok, vamos. 324 00:24:45,750 --> 00:24:47,518 Ok. 325 00:24:47,786 --> 00:24:50,888 Ok, aeromódulo, decolar. 326 00:24:56,795 --> 00:24:57,361 Tio. 327 00:24:57,362 --> 00:25:00,064 Funcionou. 328 00:25:00,198 --> 00:25:01,265 Deu certo. 329 00:25:01,266 --> 00:25:02,665 Sensacional. 330 00:25:02,801 --> 00:25:04,268 Sem sombra de dúvida é um helicóptero. 331 00:25:04,269 --> 00:25:06,637 Conseguimos. 332 00:25:09,641 --> 00:25:11,275 Tio. 333 00:25:11,309 --> 00:25:12,509 Essa não. 334 00:25:15,947 --> 00:25:16,313 Tio. 335 00:25:16,314 --> 00:25:17,314 Doutor. 336 00:25:17,315 --> 00:25:19,016 Você está bem? 337 00:25:22,521 --> 00:25:23,720 Essa doeu. 338 00:25:24,322 --> 00:25:28,158 É assim que a invenção da Princesa se parece. 339 00:25:28,326 --> 00:25:29,393 Falhou de novo? 340 00:25:29,828 --> 00:25:31,262 Todos, me ajudem. 341 00:25:31,296 --> 00:25:32,195 Ok. 342 00:25:34,866 --> 00:25:36,800 A falha antecede o sucesso. 343 00:25:37,102 --> 00:25:37,835 Vou tentar de novo. 344 00:25:37,869 --> 00:25:39,003 Ok, vamos. 345 00:25:41,840 --> 00:25:43,007 Invenção da princesa. 346 00:25:43,008 --> 00:25:44,575 Estamos ansiosos pela sua invenção. 347 00:25:44,576 --> 00:25:46,043 Adeus. 348 00:25:46,344 --> 00:25:48,245 Tome cuidado.