1 00:00:03,007 --> 00:00:09,174 Super Deuses Estelares GranSazers 2 00:00:10,435 --> 00:00:13,984 Departamento de Defesa Laboratório de Pesquisa Científica 3 00:00:22,189 --> 00:00:24,157 Oh... Você é...! 4 00:00:32,168 --> 00:00:34,451 Impactor Logia vive. 5 00:00:39,022 --> 00:00:45,671 Jurando vigança, Logia pega de volta DaiLogia e vai ao ataque dos GranSazers. 6 00:00:48,577 --> 00:00:51,896 Afinal, aonde vai parar essa batalha? 7 00:01:14,853 --> 00:01:20,243 Tudo está todos os dias conectado 8 00:01:20,493 --> 00:01:27,163 Continuando a mudar o mundo 9 00:01:27,383 --> 00:01:32,593 Conhecendo o significado da tribo em que nasci... 10 00:01:32,823 --> 00:01:39,357 sinto que não devo ficar parado apenas esperando 11 00:01:39,423 --> 00:01:44,673 I believe in myself... Yes! (Acredito em mim mesmo... sim!) 12 00:01:45,053 --> 00:01:48,013 Eu não posso perder... 13 00:01:48,253 --> 00:01:52,503 Eu ainda posso correr! 14 00:01:53,543 --> 00:01:56,533 Life goes on, mais uma vez (A vida continua) 15 00:01:56,773 --> 00:01:59,323 Eu quero conquistar meus sonhos 16 00:01:59,623 --> 00:02:03,920 Algum lugar no meu coração está chorando 17 00:02:03,971 --> 00:02:05,828 My soul (Minha alma) 18 00:02:06,143 --> 00:02:08,563 Entre 10 de milhões de estrelas... 19 00:02:08,963 --> 00:02:11,683 eu quero brilhar mais do que qualquer uma delas 20 00:02:12,103 --> 00:02:17,303 Eu quero encontrar a justiça em mim 21 00:02:17,583 --> 00:02:22,803 Siga para o futuro GranSazer! 22 00:02:25,817 --> 00:02:31,649 Episódio 33 Demônio da Vingança, Logia Novamente 23 00:02:33,572 --> 00:02:35,976 É terrível! DaiLogian foi roubado! 24 00:02:37,276 --> 00:02:38,759 DaiLogia foi o que? 25 00:02:39,909 --> 00:02:40,988 Não pode ser... 26 00:02:41,869 --> 00:02:43,338 os Impactors novamente? 27 00:02:52,736 --> 00:02:53,876 Ei, Makoto. 28 00:02:55,108 --> 00:02:56,376 Kaga-san! 29 00:02:56,710 --> 00:02:58,812 Você parece bem! 30 00:03:05,552 --> 00:03:07,888 Misonogi-san também me contatou. 31 00:03:08,822 --> 00:03:13,160 Além DaiLogian... Horo Sniper também foi levado. 32 00:03:13,894 --> 00:03:16,630 Então... não pode ser...! 33 00:03:17,097 --> 00:03:20,000 Não há dúvida. É o Logia! 34 00:03:20,033 --> 00:03:21,768 Mas Logia, naquela vez... 35 00:03:28,876 --> 00:03:30,444 Você quer se explodir? 36 00:03:30,878 --> 00:03:34,615 Eu... não perdi. 37 00:03:39,286 --> 00:03:43,757 É verdade... porém, de alguma forma ele está vivo! 38 00:03:43,790 --> 00:03:46,693 Mas... para o que ele está fazendo isto? 39 00:03:48,095 --> 00:03:50,097 Já faz um ano. 40 00:03:50,931 --> 00:03:54,201 Você não me ligou. Que cara frio. 41 00:03:54,234 --> 00:03:56,303 Desculpe. Muitas coisas aconteceram. 42 00:03:57,104 --> 00:04:01,575 Que seja. De qualquer forma, se você está de bobeira, por que não me ajuda? 43 00:04:03,977 --> 00:04:08,282 No mundo há uma montanha de coisas que ainda temos que expor. 44 00:04:08,315 --> 00:04:10,517 Eu tenho procurado um sócio com uma mão boa. 45 00:04:10,551 --> 00:04:12,586 É claro que você viria comigo, certo? 46 00:04:13,587 --> 00:04:15,722 Kaga-san... eu... 47 00:04:18,325 --> 00:04:19,426 Com licença. 48 00:04:23,564 --> 00:04:24,565 Alô? 49 00:04:24,965 --> 00:04:26,800 Ah... Mika? 50 00:04:28,168 --> 00:04:29,336 O que?! 51 00:04:29,903 --> 00:04:32,139 Tudo bem. Vou direto para lá. 52 00:04:38,812 --> 00:04:39,913 Com licença. 53 00:04:39,980 --> 00:04:40,714 Ei! 54 00:04:43,817 --> 00:04:45,085 Makoto! 55 00:04:47,654 --> 00:04:48,789 Logia! 56 00:04:49,256 --> 00:04:52,659 A quanto tempo... Gorbion. 57 00:04:52,960 --> 00:04:54,228 Kaga-san, corra! 58 00:05:16,209 --> 00:05:17,195 Equipar! 59 00:05:19,286 --> 00:05:22,456 Logia apareceu. Depressa, Tenma! 60 00:05:45,112 --> 00:05:46,413 Logia! 61 00:05:49,316 --> 00:05:52,052 Estava te esperando, Tarious. 62 00:05:54,454 --> 00:05:57,191 Você! Eu sabia que você estava vivo! 63 00:05:57,224 --> 00:05:58,859 Para te matar! 64 00:05:59,159 --> 00:06:03,597 Essa é a única razão de eu ter voltado do inferno! 65 00:06:04,631 --> 00:06:06,567 Venha! Tarious! 66 00:06:06,600 --> 00:06:07,968 Tudo bem para mim! 67 00:06:08,268 --> 00:06:10,237 Você quer lutar, então vamos nessa! 68 00:06:16,351 --> 00:06:17,375 Equipar! 69 00:06:36,597 --> 00:06:38,298 Morra, Tarious! 70 00:06:43,904 --> 00:06:45,472 Makoto! 71 00:06:46,173 --> 00:06:49,476 Ei! Makoto! Você está bem? 72 00:06:51,044 --> 00:06:52,279 Desgraçado! 73 00:06:54,948 --> 00:06:55,983 O que?! 74 00:06:56,149 --> 00:06:57,918 Tenma! Você está bem? 75 00:07:02,422 --> 00:07:03,924 Seu oponente sou eu! 76 00:07:04,491 --> 00:07:08,228 Tarious! Por agora você conseguiu viver. 77 00:07:12,766 --> 00:07:14,034 Droga! 78 00:07:16,703 --> 00:07:20,040 Sei... então Logia está mesmo vivo. 79 00:07:22,409 --> 00:07:25,078 Tudo bem. Tenha cuidado. 80 00:07:27,581 --> 00:07:28,815 Tenma e os outros? 81 00:07:29,483 --> 00:07:35,389 Eles estão bem. Porém, Makoto foi ferido na mão. 82 00:07:35,622 --> 00:07:38,792 Logia está atrás dos GranSazers. 83 00:07:38,825 --> 00:07:42,663 Provavelmente. Agora nós temos que contatar todos. 84 00:07:43,397 --> 00:07:46,300 Temos que avisá-los do ataque de Logia. 85 00:07:46,366 --> 00:07:47,467 Ok. 86 00:07:51,305 --> 00:07:54,074 Entendi. Eu vou para lá. 87 00:07:54,908 --> 00:07:58,612 Ok. Ken-chan, tenha cuidado também, ok? 88 00:08:08,268 --> 00:08:09,258 Equipar! 89 00:08:26,673 --> 00:08:28,242 GranSazer? 90 00:08:30,878 --> 00:08:35,415 Makoto, conosco, luta contra a invasão de alienígenas. 91 00:08:37,818 --> 00:08:41,588 Eu nunca te ensinei a lutar. 92 00:08:43,390 --> 00:08:44,558 Kaga-san. 93 00:08:46,293 --> 00:08:48,762 Nós não lutamos com uma arma, mas com uma máquina fotográfica. 94 00:08:49,730 --> 00:08:51,598 Nós usamos informação, não violência. 95 00:08:53,000 --> 00:08:56,703 Se você esqueceu isso... não está qualificado para ser um jornalista. 96 00:09:02,476 --> 00:09:03,610 Você não... 97 00:09:04,444 --> 00:09:06,780 é qualificado para ser um fotógrafo de zona de guerra. 98 00:09:16,056 --> 00:09:17,491 O que foi isso? 99 00:09:17,925 --> 00:09:23,063 Devo a Kaga-san minha vida! Durante investigações, ele salvou minha vida incontáveis vezes. 100 00:09:23,096 --> 00:09:24,631 Mas não desculpa para falar assim. 101 00:09:24,665 --> 00:09:25,832 Isso não é tudo. 102 00:09:27,167 --> 00:09:31,872 Foi ele quem me ensinou todas as técnicas para ser um fotógrafo de zona de guerra. 103 00:09:35,108 --> 00:09:37,177 Para mim ele é como um irmão mais velho! 104 00:09:44,384 --> 00:09:46,486 O quer quer dizer com a Ran ter desaparecido? 105 00:09:46,720 --> 00:09:50,257 Eu não sei. Mas ela não está respondendo o celular ou o Knuckle Riser. 106 00:09:54,361 --> 00:09:55,863 Aí estão eles. 107 00:10:01,012 --> 00:10:01,965 Equipar! 108 00:10:22,623 --> 00:10:23,824 Ryoko-san! 109 00:10:27,027 --> 00:10:28,128 Logia! 110 00:10:47,781 --> 00:10:48,949 Pare! 111 00:11:00,060 --> 00:11:01,328 Sumiu! 112 00:11:02,262 --> 00:11:03,497 Droga! 113 00:11:06,400 --> 00:11:08,035 Ryoko foi sequestrada?! 114 00:11:08,068 --> 00:11:12,172 Sim... não só a Ryoko-san. Provavelmente Ran-chan também. 115 00:11:12,206 --> 00:11:17,277 Logia está... que diabos ele está tramando? 116 00:11:17,678 --> 00:11:19,379 Se eu o pegar, vamos descobrir! 117 00:11:19,413 --> 00:11:22,883 Mika! Todo mundo procura em pares. Eu estou atrás do Logia! 118 00:11:23,350 --> 00:11:25,052 Espere! Tenma! 119 00:11:34,428 --> 00:11:36,663 Ryoko-san! Ryoko-san! 120 00:11:37,331 --> 00:11:38,465 Ran! 121 00:12:20,007 --> 00:12:22,609 Esperem um pouco! Eu vou salvá-las agora! 122 00:12:27,614 --> 00:12:28,715 Tappei! 123 00:12:29,716 --> 00:12:31,318 Ryoko-san! Ran-chan! 124 00:12:36,290 --> 00:12:37,391 Tappei! 125 00:12:39,493 --> 00:12:40,928 Desgraçado! 126 00:12:44,898 --> 00:12:47,201 Tappei! Responda! 127 00:12:47,234 --> 00:12:48,402 Tappei! 128 00:12:49,203 --> 00:12:53,073 Tappei também? O que pode estar acontecendo?! 129 00:12:56,109 --> 00:12:57,678 Já sei... 130 00:12:59,613 --> 00:13:01,949 O plano do Logia será esse? 131 00:13:03,217 --> 00:13:04,852 O que quer dizer? 132 00:13:05,252 --> 00:13:13,193 Ele está capturando um membro de cada Tribo, deste modo DaiSazer não pode aparecer. 133 00:13:14,828 --> 00:13:18,332 Então... o alvo final dele será... 134 00:13:20,701 --> 00:13:21,902 Tenma. 135 00:13:23,203 --> 00:13:24,137 Tenma! 136 00:13:25,072 --> 00:13:28,275 Logia! Onde está a Ran e os outros?! 137 00:13:28,642 --> 00:13:34,848 Eles morrerão logo. Em dez minutos uma bomba relógio explodirá. 138 00:13:34,882 --> 00:13:36,049 O que disse?! 139 00:13:36,550 --> 00:13:38,519 E você morrerá aqui! 140 00:13:47,220 --> 00:13:48,096 Equipar! 141 00:14:17,502 --> 00:14:18,429 Equipar! 142 00:14:22,963 --> 00:14:25,465 Não adianta! Não temos mais tempo! 143 00:14:31,405 --> 00:14:33,240 GranVehicle... 144 00:14:34,007 --> 00:14:35,475 É uma visão da placa de cristal? 145 00:14:39,980 --> 00:14:46,887 A habilidade da Ran de reproduzir as antigas mensagens gravadas na placa de cristal. Deve ser isto. 146 00:14:52,659 --> 00:14:55,229 Pessoal! Peçam pelos GranVehicles! 147 00:14:55,562 --> 00:14:59,600 Ajuste seus Knuckle Risers para Modo de Comunicação, deve ser ativado pela voz. 148 00:15:01,034 --> 00:15:02,903 GranVehicle, lançar! 149 00:15:44,311 --> 00:15:46,547 FlameDriver, lançar! 150 00:15:55,322 --> 00:15:56,690 Tappei! 151 00:15:56,957 --> 00:15:58,792 Por que você perdeu para os GigFighters?! 152 00:15:58,825 --> 00:16:00,127 Não é uma boa hora para dizer isso! 153 00:16:00,160 --> 00:16:01,595 Depressa! 154 00:16:26,687 --> 00:16:28,722 Eu gostaria de poder dizer algo para a Ai. 155 00:16:28,755 --> 00:16:30,457 Em uma hora como essa... 156 00:16:34,228 --> 00:16:34,828 Ken-chan! 157 00:16:34,895 --> 00:16:35,362 Jin! 158 00:16:35,429 --> 00:16:36,830 - Socorro! - O que houve? 159 00:16:38,098 --> 00:16:40,574 - Acabou o tempo! Depressa! - Ok! 160 00:16:59,115 --> 00:17:01,685 Burning Falcon! 161 00:17:08,095 --> 00:17:09,496 Maldito! 162 00:17:09,530 --> 00:17:10,831 DaiLogian! 163 00:17:36,775 --> 00:17:39,615 Burning Falcon! 164 00:17:39,626 --> 00:17:40,928 Deflector On! 165 00:18:02,649 --> 00:18:04,251 Youhi, partir! 166 00:18:08,155 --> 00:18:09,489 Tarious! 167 00:18:16,430 --> 00:18:17,831 Youhi! 168 00:18:26,740 --> 00:18:28,275 Está atrapalhando! 169 00:19:00,507 --> 00:19:03,076 Droga! Deste modo... 170 00:19:03,310 --> 00:19:05,179 Destruction Thunder! 171 00:19:10,384 --> 00:19:11,418 Aquilo é...! 172 00:19:36,476 --> 00:19:37,644 O que?! 173 00:19:37,923 --> 00:19:38,664 VehiVulcan! 174 00:19:45,219 --> 00:19:47,120 Tenma! Você está bem? 175 00:19:47,454 --> 00:19:49,790 Mika! São GranVehicles?! 176 00:19:49,957 --> 00:19:53,126 Sim. O novo poder do GranSazer. 177 00:19:53,760 --> 00:19:59,433 Há quatro tipos de GranVehicle. Um para cada tribo e possuindo poderes da mesma característica. 178 00:20:11,178 --> 00:20:14,003 O da Tribo do Fogo é o FlameDriver. 179 00:20:16,316 --> 00:20:18,908 O da Tribo do Vento é o WindDriver. 180 00:20:26,393 --> 00:20:29,396 O da Tribo da Terra é o EarthDriver. 181 00:20:30,764 --> 00:20:33,740 E o da Tribo da Água é o AquaDriver. 182 00:20:45,179 --> 00:20:50,951 Os cientistas antigos criaram os GranVehicles para os GranSazers apoiarem os mechas. 183 00:21:06,433 --> 00:21:07,601 Idiotas! 184 00:21:08,702 --> 00:21:13,440 Enquanto o Deflector existir, suas armas são inúteis. 185 00:21:30,757 --> 00:21:31,959 Tarious... 186 00:21:32,860 --> 00:21:35,462 Da próxima vez com certeza eu o matarei! 187 00:21:49,209 --> 00:21:50,277 Tenma! 188 00:21:51,478 --> 00:21:52,713 Você está bem? 189 00:21:53,347 --> 00:21:55,649 Logia atacará novamente. 190 00:21:55,682 --> 00:21:59,152 Sim. Não acredito que ele desistiria tão fácil. 191 00:21:59,820 --> 00:22:04,324 E toda vez ele vier, nós combinaremos nossos poderes e o derrotaremos! 192 00:22:05,225 --> 00:22:06,527 Bom trabalho. 193 00:22:07,229 --> 00:22:09,847 Revivido como um Demônio da Vingança, Logia. 194 00:22:10,549 --> 00:22:15,153 Com os GranSazers possuindo um novo poder: GranVehicles. 195 00:22:15,689 --> 00:22:19,727 Agora, o dia da batalha destinada se aproxima. 196 00:22:30,975 --> 00:22:40,575 Se você é capaz de lutar por aí 197 00:22:40,865 --> 00:22:49,765 Minhas asas brancas 198 00:22:49,985 --> 00:22:54,655 Você verá que não são brancas 199 00:22:54,845 --> 00:22:59,815 Elas estão sujas... eu não me importo 200 00:23:00,035 --> 00:23:04,815 Se for para fazer os sonhos se tornarem realidade não importa os percalços ou o trabalho duro 201 00:23:05,005 --> 00:23:09,495 Minha aparência calma chama pela felicidade 202 00:23:09,675 --> 00:23:14,255 E para seu sorriso é necessário se desviar 203 00:23:14,425 --> 00:23:19,105 Minha aparência calma chama pela felicidade 204 00:23:19,285 --> 00:23:23,995 É tudo um blefe, porém eu misturo com meus verdadeiros motivos 205 00:23:24,155 --> 00:23:28,945 É por isso que você deve sorrir em dias que são dolorosos 206 00:23:29,135 --> 00:23:36,875 Até a hora certa... 207 00:23:40,721 --> 00:23:44,305 GranSazers, Naoto e os outros são desafiados pelo Impactor Logia. 208 00:23:44,405 --> 00:23:45,910 Você me quer, certo?! 209 00:23:46,011 --> 00:23:47,839 Aqui será sua sepultura. 210 00:23:47,939 --> 00:23:53,537 O mestre de Makoto e o Robô Assistente Youhi caem nas mão de Logia! 211 00:23:53,587 --> 00:23:56,303 No final Tenma cairá contra Logia? 212 00:23:56,403 --> 00:24:00,176 Na próxima vez: Derrote-o, DaiLogia! Aguardem! 213 00:24:01,112 --> 00:24:05,819 GranVehicles são o apoio dos mechas dos tempos antigos. 214 00:24:06,598 --> 00:24:08,300 GranVehicles, lançar!