1 00:00:01,174 --> 00:00:02,978 Chou Sei Shin Séries 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 Tradução Português/Inglês PauloCzP 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,012 Chou Sei Shin JustiRisers 4 00:00:13,714 --> 00:00:14,248 Mio! 5 00:00:14,499 --> 00:00:16,587 Por ordens de Kurogane, Doreiku visa a Mio. 6 00:00:17,718 --> 00:00:18,485 Não pode ser... 7 00:00:19,536 --> 00:00:24,392 Mas Doreiku é o assassino que matou o amor de Jinno, a princesa Maia. 8 00:00:24,427 --> 00:00:25,292 Vamos! 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,763 Quanto tempo pensou que iríamos esperar?! 10 00:00:29,796 --> 00:00:31,632 Ratos irritantes! 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,401 Foi você quem matou a princesa Maia. 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,370 Só percebeu isso agora? 13 00:00:36,921 --> 00:00:41,724 Jinno, jura vingança... se junta a Shouta e Shinya em uma invasão a base de Daruga. 14 00:00:41,824 --> 00:00:45,116 Finalmente mandam a base pelos ares com Kurogane nela. 15 00:00:46,451 --> 00:00:47,727 - Gant Slugger! - Kageri Dagger! 16 00:00:48,515 --> 00:00:49,116 Impossível! 17 00:00:51,177 --> 00:00:55,122 E com o trabalho de equipe de todos, eles derrotam Doreiku. 18 00:01:18,518 --> 00:01:24,382 Fique de olho e localize a ameaça inimiga... ajuste-se aos ataques dolorosos! 19 00:01:24,482 --> 00:01:29,612 Elimine-os com sua técnica de espada! 20 00:01:30,652 --> 00:01:36,667 A união dos três corações... 21 00:01:36,755 --> 00:01:44,395 é à prova de de nossa justiça irrompível! (3,2,1, Go!) 22 00:01:44,501 --> 00:01:49,560 Oh, JustiRisers! Abra o portal! (Go! Go!) 23 00:01:49,638 --> 00:01:55,833 Nós iremos com você... com nossas mãos protegeremos você! 24 00:01:55,925 --> 00:02:01,401 Oh JustiRiser! Apoiem um ao outro! (Go! Go!) 25 00:02:01,479 --> 00:02:03,609 Ajudem um ao outro! 26 00:02:03,685 --> 00:02:11,679 Jamais deixe nosso lindo planeta se perder! Gen Sei Shin JustiRiser! 27 00:02:11,742 --> 00:02:14,585 Gen Sei Shin JustiRiser! 28 00:02:14,666 --> 00:02:17,494 Gen Sei Shin JustiRiser! 29 00:02:17,575 --> 00:02:20,401 Gen Sei Shin JustiRiser! 30 00:02:20,497 --> 00:02:24,390 Gen Sei Shin JustiRiser! 31 00:02:32,553 --> 00:02:34,288 Malditos JustiRisers! 32 00:02:34,655 --> 00:02:36,323 Uma tentativa impertinente. 33 00:02:36,623 --> 00:02:41,595 Mas vocês provarão o verdadeiro terror e desespero. 34 00:02:41,795 --> 00:02:46,099 Descobriram que retribuição esperam aqueles que se opõem a mim. 35 00:02:46,601 --> 00:02:52,927 Episódio 49 Reviva! GenSeiShin 36 00:02:53,240 --> 00:02:54,441 Ah, Chefe! 37 00:02:55,309 --> 00:02:55,843 Chefe. 38 00:02:57,110 --> 00:03:00,347 Por contratar ela... obri... gado! 39 00:03:00,380 --> 00:03:01,148 Obrigado! 40 00:03:01,448 --> 00:03:02,683 Tudo bem. 41 00:03:03,016 --> 00:03:04,585 Você dois estão dividindo seu salário. 42 00:03:06,453 --> 00:03:07,287 Eu sei... 43 00:03:07,354 --> 00:03:08,288 Kenichi. 44 00:03:11,859 --> 00:03:13,760 Seja feliz com a Mao-chan. 45 00:03:15,562 --> 00:03:16,730 Pode deixar! 46 00:03:17,865 --> 00:03:18,932 Mas... 47 00:03:19,700 --> 00:03:23,403 chefe, por que está nos deixando fora de trabalho? 48 00:03:23,438 --> 00:03:24,271 Quando eu disse isso? 49 00:03:25,639 --> 00:03:26,473 Bem... 50 00:03:27,641 --> 00:03:29,042 Você disse "seja feliz". 51 00:03:29,209 --> 00:03:29,977 Bem. 52 00:03:32,246 --> 00:03:35,048 Que chatice! Faça, logo a entrega! 53 00:03:40,187 --> 00:03:43,223 Cara... isso me ensinará a não falar demais. 54 00:03:44,858 --> 00:03:45,492 Kujou-san. 55 00:03:45,526 --> 00:03:46,260 Onde Shouta-kun e os outros estão? 56 00:03:46,460 --> 00:03:47,160 Lá dentro. 57 00:03:49,796 --> 00:03:51,465 Não há nada que possamos fazer? 58 00:03:52,499 --> 00:03:53,100 Shinya? 59 00:03:53,500 --> 00:03:55,235 Pensar é a sua especialidade. 60 00:03:55,435 --> 00:03:56,370 Estou pensando. 61 00:03:58,071 --> 00:03:58,472 Mas... 62 00:04:01,842 --> 00:04:03,677 Uma grande nave está vindo na direção da Terra. 63 00:04:04,611 --> 00:04:05,245 O que?! 64 00:04:05,312 --> 00:04:05,979 Depressa! 65 00:04:13,921 --> 00:04:15,122 Poderia ser um planeta? 66 00:04:15,923 --> 00:04:16,490 Não. 67 00:04:17,324 --> 00:04:18,058 É um corpo móvel. 68 00:04:26,166 --> 00:04:27,100 Aquilo está... 69 00:04:28,135 --> 00:04:30,337 claramente vindo na direção da Terra. 70 00:04:31,371 --> 00:04:33,006 Nós temos que checar. 71 00:04:42,115 --> 00:04:43,350 JustiSpark! 72 00:05:04,158 --> 00:05:06,056 JustiRiser Shirogane! 73 00:05:07,612 --> 00:05:09,009 SenShinJuu Ryuto! 74 00:05:09,076 --> 00:05:09,877 Eu o invoco! 75 00:05:17,818 --> 00:05:18,619 Dive In! 76 00:05:34,350 --> 00:05:39,540 Mas se Kurogane está vivo... então como deveremos lutar contra ele? 77 00:05:40,674 --> 00:05:43,744 E se aquele planeta... for a arma do inimigo? 78 00:05:44,878 --> 00:05:49,183 Eu não acredito que o exército de Daruga possui uma arma tão grande. 79 00:05:49,383 --> 00:05:50,384 Se for verdade... 80 00:05:52,019 --> 00:05:53,654 aquilo provavelmente não é uma arma. 81 00:05:54,488 --> 00:05:55,956 Talvez seja apenas uma estrela cadente. 82 00:05:56,924 --> 00:05:59,126 Shouta voltará logo. 83 00:06:00,260 --> 00:06:02,396 Agora que Riseross e os SeiShinJuus estão destruídos... 84 00:06:03,030 --> 00:06:05,065 tudo o que nos resta é o Ryuto. 85 00:06:06,667 --> 00:06:07,935 Se atacar agora... 86 00:06:08,335 --> 00:06:09,002 Mas... 87 00:06:09,136 --> 00:06:11,271 Como podemos lutar usando apenas o Ryuto? 88 00:06:12,105 --> 00:06:13,574 Nem mesmo o Shouta pode... 89 00:06:13,907 --> 00:06:14,808 É mesmo. 90 00:06:16,268 --> 00:06:21,682 Para derrotar Kurogane... nós precisamos do poder do JustiKaiser. 91 00:06:24,651 --> 00:06:26,153 Eu não sei se posso fazer isto... 92 00:06:28,822 --> 00:06:30,524 eu acredito que tenho um dever a executar. 93 00:06:33,360 --> 00:06:34,361 Um dever? 94 00:06:34,895 --> 00:06:35,529 Sim. 95 00:06:36,597 --> 00:06:39,333 Talvez algo que só alguém do povo Riser como eu possa executar. 96 00:06:39,733 --> 00:06:40,767 Não se exceda. 97 00:06:41,635 --> 00:06:42,736 Você está bem? 98 00:06:43,370 --> 00:06:44,071 Seu corpo? 99 00:06:45,706 --> 00:06:46,540 Estou bem. 100 00:06:48,108 --> 00:06:50,377 Seu dever ainda não terminou, você sabe. 101 00:06:57,017 --> 00:06:57,985 Dever? 102 00:07:00,387 --> 00:07:03,824 Ei, ei! Hora de comer! Desculpe pela demora! 103 00:07:04,958 --> 00:07:06,093 Meu dever... 104 00:07:17,538 --> 00:07:18,205 Irmã. 105 00:07:20,107 --> 00:07:22,809 Assim como seus corações podem superar o ódio... 106 00:07:23,310 --> 00:07:25,212 eles precisam do Riseross agora! 107 00:07:27,748 --> 00:07:29,349 Eu lhe falarei como. 108 00:07:30,184 --> 00:07:32,319 Vamos ressuscitar o Riseross. 109 00:07:39,293 --> 00:07:40,127 É aquilo? 110 00:07:45,432 --> 00:07:46,266 Aquilo é... 111 00:07:50,838 --> 00:07:52,072 Vá, Ryuto! 112 00:08:05,556 --> 00:08:06,903 Double Shock Buster! 113 00:08:14,328 --> 00:08:14,995 Nada bom. 114 00:08:15,229 --> 00:08:16,230 Nem um arranhão! 115 00:08:30,344 --> 00:08:32,112 Eu não posso perder aqui. 116 00:08:32,846 --> 00:08:34,214 Se retire, Ryuto! 117 00:08:49,730 --> 00:08:52,232 Sentiu um gostinho do poder do Diglos?! 118 00:08:53,534 --> 00:08:54,935 Vá, Megarion! 119 00:08:55,002 --> 00:08:57,604 Agora é a sua chance de destruir a cidade deles! 120 00:08:57,797 --> 00:09:02,101 Mecha Fera Gigante Megarion 121 00:09:30,003 --> 00:09:30,804 Problemão! 122 00:09:30,904 --> 00:09:31,605 A cidade! 123 00:09:31,705 --> 00:09:32,472 O que?! 124 00:09:33,040 --> 00:09:33,740 Vamos! 125 00:09:34,341 --> 00:09:35,209 Mio-san! 126 00:09:37,544 --> 00:09:40,647 Eu quero lutar com todo mundo. 127 00:09:42,816 --> 00:09:44,551 Nós não devemos subestimá-la. 128 00:09:45,285 --> 00:09:46,119 Isso mesmo. 129 00:09:47,287 --> 00:09:47,888 Vamos. 130 00:09:58,065 --> 00:09:58,732 Asami! 131 00:09:58,799 --> 00:09:59,333 Vá! 132 00:09:59,433 --> 00:10:00,067 Asami! 133 00:10:07,574 --> 00:10:10,018 Estamos condenadas! 134 00:10:13,380 --> 00:10:15,315 - Estamos condenados! - Asami 135 00:10:17,651 --> 00:10:18,986 Socorro! 136 00:10:24,224 --> 00:10:25,292 Socorro! 137 00:10:26,760 --> 00:10:28,095 Socorro! 138 00:10:28,662 --> 00:10:29,429 Rio! 139 00:10:32,699 --> 00:10:32,933 Equipar! 140 00:10:41,475 --> 00:10:41,942 Equipar! 141 00:10:49,283 --> 00:10:50,651 Mio-san, fiquem aqui. 142 00:10:57,658 --> 00:10:58,525 Eu não permitirei! 143 00:11:11,326 --> 00:11:13,065 Thunder Shoot! 144 00:11:20,080 --> 00:11:20,781 Asami! 145 00:11:56,216 --> 00:11:58,519 Se você não pode viver usando seu próprio poder... 146 00:11:58,585 --> 00:12:00,921 então como pode proteger a Terra?! 147 00:12:22,976 --> 00:12:23,810 Kurogane! 148 00:12:25,012 --> 00:12:26,547 Nós não vamos perder! ' 149 00:12:27,948 --> 00:12:28,515 Mio-san! 150 00:12:37,324 --> 00:12:38,292 Kurogane! 151 00:12:39,526 --> 00:12:41,094 Nós não vamos perder! 152 00:12:46,834 --> 00:12:48,802 Mate a Mio! Megarion! 153 00:12:55,288 --> 00:12:58,512 Nós... não vamos perder. 154 00:13:04,384 --> 00:13:04,918 Corra! 155 00:13:05,252 --> 00:13:05,919 Não. 156 00:13:07,487 --> 00:13:09,122 Nós ficaremos bem. 157 00:13:13,594 --> 00:13:14,561 Droga! 158 00:13:18,732 --> 00:13:19,900 Pare de perturbar! 159 00:13:27,674 --> 00:13:28,642 Mio-san, por aqui! 160 00:13:35,215 --> 00:13:35,949 Depressa! 161 00:14:09,116 --> 00:14:09,616 Shouta! 162 00:14:11,051 --> 00:14:11,652 O que?! 163 00:14:21,628 --> 00:14:22,196 Shouta! 164 00:14:23,030 --> 00:14:24,565 É chance de vocês correrem! 165 00:14:27,534 --> 00:14:28,468 Tooru-kun! 166 00:14:31,972 --> 00:14:34,241 Mio-san, nós devemos voltar. 167 00:14:34,308 --> 00:14:35,275 Não. 168 00:14:35,876 --> 00:14:37,444 Eu estarei com todos até o fim. 169 00:14:38,779 --> 00:14:41,849 Se importa se eu ficar com você? 170 00:14:43,884 --> 00:14:44,852 Reika-san... 171 00:14:46,653 --> 00:14:47,788 Nós vamos ganhar. 172 00:14:50,724 --> 00:14:51,758 É claro que sim! 173 00:15:02,970 --> 00:15:03,704 Shouta! 174 00:15:08,342 --> 00:15:09,276 Aguardem... 175 00:15:09,776 --> 00:15:10,611 pessoal! 176 00:15:11,345 --> 00:15:12,179 Riseross! 177 00:15:12,312 --> 00:15:13,013 Lançar! 178 00:15:33,033 --> 00:15:36,570 Esmague a última arma deles! 179 00:15:36,803 --> 00:15:44,545 E então esta longa guerra de 450 anos terminará... com a minha vitória! 180 00:15:46,146 --> 00:15:46,914 Droga! 181 00:15:47,381 --> 00:15:48,749 Eu não perderei! 182 00:15:49,249 --> 00:15:50,591 Double Shock Buster! 183 00:16:17,311 --> 00:16:18,245 Shouta! 184 00:16:18,679 --> 00:16:19,379 Shouta! 185 00:16:42,936 --> 00:16:43,737 Riseross! 186 00:16:48,008 --> 00:16:48,942 Consegui. 187 00:16:49,977 --> 00:16:50,878 Parece. 188 00:16:52,713 --> 00:16:53,447 Jinno. 189 00:16:54,314 --> 00:16:54,982 Shouta! 190 00:16:55,249 --> 00:16:56,683 Mude para o modo combinado! 191 00:16:57,551 --> 00:16:58,819 Use o JustiKaiser! 192 00:17:36,031 --> 00:17:37,224 GenSeiShin JustiKaiser! 193 00:17:49,336 --> 00:17:50,037 Jinno. 194 00:17:53,907 --> 00:17:54,608 Jinno. 195 00:17:59,613 --> 00:18:00,914 O poder de todos... 196 00:18:22,669 --> 00:18:23,737 Maldito! 197 00:18:23,937 --> 00:18:25,572 Maldito, Demon Knight! 198 00:18:26,406 --> 00:18:29,810 Megarion, destrua completamento o JustiKaiser! 199 00:19:19,493 --> 00:19:20,294 Megarion. 200 00:19:20,994 --> 00:19:22,896 Existe algum modo de não termos que lutar? 201 00:19:32,806 --> 00:19:34,741 Eu tenho pessoas que tenho que proteger. 202 00:19:59,600 --> 00:20:00,368 JustiNova! 203 00:20:21,655 --> 00:20:25,192 Você consertou o Riseross bem a tempo. 204 00:20:27,060 --> 00:20:29,630 Eu não pude proteger o planeta Riser, mas... 205 00:20:31,398 --> 00:20:32,900 eu protegerei a Terra. 206 00:20:34,935 --> 00:20:35,936 Mais uma vez... 207 00:20:37,204 --> 00:20:40,841 um novo coração se uniu com o coração de todos. 208 00:20:43,577 --> 00:20:46,880 Por que eles não podem se dar bem? 209 00:20:47,481 --> 00:20:48,248 É mesmo... 210 00:20:49,016 --> 00:20:52,085 se eles conversassem nunca entenderiam o Shouta. 211 00:20:54,221 --> 00:20:55,889 O que quer dizer?! 212 00:20:55,989 --> 00:20:58,258 Significa que há muita diferença em Q.I.. 213 00:20:58,358 --> 00:21:00,427 Oh não... mas eu entendo ele. 214 00:21:00,727 --> 00:21:03,297 É porque Yuka-chan está na mesma turma do Shouta-kun. 215 00:21:03,430 --> 00:21:04,898 O que isso significa?! 216 00:21:04,965 --> 00:21:07,034 Você dois têm o mesmo Q.I.. 217 00:21:07,134 --> 00:21:11,338 Com Jinno falando, percebo que ele está dizendo de coração. 218 00:21:11,939 --> 00:21:13,473 Mas mesmo assim... 219 00:21:14,274 --> 00:21:16,510 desculpe por juntar a Yuka com Shouta. 220 00:21:17,344 --> 00:21:21,181 Por que nós não podemos nos dar bem?! Shinya! 221 00:21:27,621 --> 00:21:28,589 Problemão! 222 00:21:30,457 --> 00:21:31,525 O nave de guerra gigante... 223 00:21:32,392 --> 00:21:34,194 Ryuto não pôde fazer nem um arranhão. 224 00:21:34,962 --> 00:21:35,762 O que? 225 00:21:39,299 --> 00:21:40,667 Nós vamos ganhar. 226 00:21:42,803 --> 00:21:44,404 Contanto que tenhamos o poder de todos. 227 00:21:54,048 --> 00:21:55,596 Riseross foi revivido. 228 00:21:55,846 --> 00:22:00,526 E com o poder de JustiKaiser, Shouta e os outros derrotam Megarion. 229 00:22:01,559 --> 00:22:06,509 Porém... a nave gigante, Diglos, está se aproximando da Terra. 230 00:22:07,346 --> 00:22:11,005 Poderão eles derrotar Kurogane e proteger a Terra? 231 00:22:11,655 --> 00:22:13,531 A batalha final se aproxima! 232 00:22:22,884 --> 00:22:29,141 Entre a enorme onda de pessoas... 233 00:22:29,220 --> 00:22:35,391 eu ouvi risos parecidos com o seu 234 00:22:37,424 --> 00:22:43,837 Mesmo sabendo que era apenas minha imaginação... 235 00:22:43,912 --> 00:22:51,156 com esperança, me virei para olhar 236 00:22:51,257 --> 00:22:58,446 Embora eu devesse não mais ver você... 237 00:22:58,521 --> 00:23:06,133 às vezes meu coração ainda dói 238 00:23:06,234 --> 00:23:13,384 Não posso colocar em palavras os sentimentos que procuram por você 239 00:23:13,484 --> 00:23:20,663 Eu gasto momentos após momentos olhando para trás 240 00:23:20,713 --> 00:23:27,942 As duas sombras se abraçam no perfume da noite... 241 00:23:28,042 --> 00:23:32,143 Eu ainda não esqueci ele... 242 00:23:32,194 --> 00:23:36,766 e sem pensar eu paro 243 00:24:40,590 --> 00:24:43,872 Diglos finalmente começa com tudo o ataque a Terra! 244 00:24:44,190 --> 00:24:48,719 Um exército Bulgariano de luta revive... os 3 GenSeiShin revivem. 245 00:24:48,970 --> 00:24:51,345 E no fim, qual será o destina da Terra? 246 00:24:51,345 --> 00:24:55,062 Dá próxima vez: Começa o Ataque Total a Terra! Aguardem!