1 00:00:01,174 --> 00:00:02,978 Chou Sei Shin Séries 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 Tradução Português/Inglês PauloCzP 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,012 Chou Sei Shin JustiRisers 4 00:00:13,894 --> 00:00:17,115 Majin Daruga finalmente se revela, e é desafiado pelos JustiRisers! 5 00:00:19,398 --> 00:00:24,158 Porém... perante seu poder... os SeiShiJuu são destruídos. 6 00:00:24,458 --> 00:00:26,226 Liberte o Riser Power. 7 00:00:26,897 --> 00:00:31,869 Através do Star Ring e das preces de Reika, o verdadeiro Riser Power de Demon Knight aparece! 8 00:00:32,266 --> 00:00:34,134 Estava esperado por isto! 9 00:00:37,101 --> 00:00:42,166 Porém, Daruga rouba o Riser Power e se torna o deus negro, Kurogane! 10 00:00:42,442 --> 00:00:43,443 Consegui! 11 00:00:43,744 --> 00:00:46,914 Finalmente tenho o Riser Power em minhas mãos! 12 00:00:49,888 --> 00:00:55,051 Agora que Shouta e os outros perderam os SeiShinJuus e o Riseross, como poderão derrotar Kurogane?! 13 00:01:18,518 --> 00:01:24,382 Fique de olho e localize a ameaça inimiga... ajuste-se aos ataques dolorosos! 14 00:01:24,482 --> 00:01:29,612 Elimine-os com sua técnica de espada! 15 00:01:30,652 --> 00:01:36,667 A união dos três corações... 16 00:01:36,755 --> 00:01:44,395 é à prova de de nossa justiça irrompível! (3,2,1, Go!) 17 00:01:44,501 --> 00:01:49,560 Oh, JustiRisers! Abra o portal! (Go! Go!) 18 00:01:49,638 --> 00:01:55,833 Nós iremos com você... com nossas mãos protegeremos você! 19 00:01:55,925 --> 00:02:01,401 Oh JustiRiser! Apoiem um ao outro! (Go! Go!) 20 00:02:01,479 --> 00:02:03,609 Ajudem um ao outro! 21 00:02:03,685 --> 00:02:11,679 Jamais deixe nosso lindo planeta se perder! Gen Sei Shin JustiRiser! 22 00:02:11,742 --> 00:02:14,585 Gen Sei Shin JustiRiser! 23 00:02:14,666 --> 00:02:17,494 Gen Sei Shin JustiRiser! 24 00:02:17,575 --> 00:02:20,401 Gen Sei Shin JustiRiser! 25 00:02:20,497 --> 00:02:24,390 Gen Sei Shin JustiRiser! 26 00:02:25,608 --> 00:02:31,720 Episódio 48 Infiltração! A Base de Daruga 27 00:02:32,786 --> 00:02:33,654 Terminei. 28 00:02:34,555 --> 00:02:35,989 Terminei, mas não está bom. 29 00:02:37,157 --> 00:02:38,158 Ei, Shinya. 30 00:02:38,625 --> 00:02:41,428 Como podemos lutar se sobrou apenas o Ryuto? 31 00:02:41,728 --> 00:02:42,629 É verdade... 32 00:02:43,630 --> 00:02:45,933 agora que não podemos nos defender contra o ataque inimigo... 33 00:02:47,201 --> 00:02:48,468 Não podemos nos defender... e? 34 00:02:50,971 --> 00:02:53,507 Não dizem que a melhor defesa é o ataque? 35 00:02:54,975 --> 00:02:56,276 Nossa única opção é atacar? 36 00:03:07,688 --> 00:03:08,689 Finalmente consegui! 37 00:03:08,922 --> 00:03:12,226 Finalmente o Riser Power é meu! 38 00:03:13,350 --> 00:03:16,668 Eu retomarei meu poder usando minha própria força! 39 00:03:24,872 --> 00:03:28,842 Se matarmos a Mio, Shirogane morrerá. 40 00:03:29,409 --> 00:03:31,445 Vá, Doreiku! 41 00:03:31,879 --> 00:03:33,447 Entendido. 42 00:03:39,486 --> 00:03:41,522 Não posso deixar a Mio ser morta. 43 00:03:55,369 --> 00:03:56,236 Mio! 44 00:04:06,914 --> 00:04:07,690 Equipar! 45 00:04:08,599 --> 00:04:09,470 Kageri Dagger! 46 00:04:29,703 --> 00:04:30,671 Está atrasado! 47 00:04:31,238 --> 00:04:33,006 Onde você estava naquela hora?! 48 00:04:34,174 --> 00:04:35,242 Como o Jinno está? 49 00:04:36,510 --> 00:04:38,478 Agora, ele está coma a Mio-san. 50 00:04:44,952 --> 00:04:46,286 Como o Jinno está? 51 00:04:47,788 --> 00:04:52,459 Não corre risco de morte, mas... ele está bem ferido. 52 00:04:53,160 --> 00:04:54,194 Eu acho. 53 00:04:54,661 --> 00:04:55,662 Entendi. 54 00:05:02,536 --> 00:05:03,604 Está acordado? 55 00:05:05,873 --> 00:05:06,673 Mio?! 56 00:05:07,441 --> 00:05:08,775 Mio-san está segura. 57 00:05:11,345 --> 00:05:12,212 Obrigada. 58 00:05:14,882 --> 00:05:15,782 Tudo bem. 59 00:05:17,150 --> 00:05:18,185 Ainda bem. 60 00:05:21,221 --> 00:05:22,856 O rosto de Shinya em lágrimas... 61 00:05:23,390 --> 00:05:24,825 Nós não queremos ver isso. 62 00:05:27,094 --> 00:05:28,228 Eu não quero ver isso. 63 00:05:30,564 --> 00:05:34,668 Naquela época... a Princesa Maia... 64 00:05:36,937 --> 00:05:37,704 Isto é...? 65 00:05:38,305 --> 00:05:40,374 É de quem visava Mio-san. 66 00:05:42,643 --> 00:05:43,710 Não pode ser... 67 00:05:51,715 --> 00:05:55,722 Você é... o coração do planeta Riser! 68 00:05:57,124 --> 00:05:59,593 Por falhar em protegê-la... 69 00:06:06,800 --> 00:06:08,735 Você não deve morrer. 70 00:06:09,736 --> 00:06:13,707 Minhas memórias... as proteja! 71 00:06:18,745 --> 00:06:19,513 Princesa. 72 00:06:22,449 --> 00:06:25,185 - A princesa! - Doreiku! 73 00:06:25,219 --> 00:06:26,954 Jinno! Você não deve se levantar. 74 00:06:27,054 --> 00:06:27,888 O que houve? 75 00:06:27,955 --> 00:06:29,156 Como ele ousou mata a princesa?! 76 00:06:29,356 --> 00:06:31,124 Descarte seu ódio. 77 00:06:31,425 --> 00:06:33,393 Apenas se lembre de mim. 78 00:06:48,542 --> 00:06:50,477 O coração do planeta Riser. 79 00:06:52,079 --> 00:06:56,617 Ódio... amor destruído. 80 00:06:57,885 --> 00:06:58,986 Só mais um pouco. 81 00:06:59,052 --> 00:07:00,988 Eu quero solucionar logo isto! 82 00:07:02,256 --> 00:07:03,156 Droga! 83 00:07:04,491 --> 00:07:05,859 Jinno está acordado. 84 00:07:10,264 --> 00:07:12,032 Não podemos esperar mais. 85 00:07:12,766 --> 00:07:15,202 Eu protegerei Mio-san a todo custo. 86 00:07:19,173 --> 00:07:20,174 Não pode ser... 87 00:07:30,918 --> 00:07:31,718 Mio-san! 88 00:07:32,286 --> 00:07:33,554 Shinya-san, por aqui! 89 00:07:36,990 --> 00:07:37,758 Jinno. 90 00:07:39,760 --> 00:07:40,761 Eu tenho um favor para pedir. 91 00:07:40,894 --> 00:07:41,628 Não. 92 00:07:42,296 --> 00:07:44,431 Agora tem algo que eu tenho que fazer. 93 00:07:45,165 --> 00:07:46,400 Eu imploro, Jinno! 94 00:07:52,840 --> 00:07:53,707 Shouta. 95 00:07:54,549 --> 00:07:58,545 Eu... amo a Yuka. 96 00:08:02,216 --> 00:08:06,053 Nós não temos outro meio de lutar contra Kurogane. 97 00:08:18,665 --> 00:08:20,567 Shinya e eu derrotaremos Kurogane. 98 00:08:21,134 --> 00:08:23,837 Então por favor, leve eu e Shinya à base dele! 99 00:08:24,938 --> 00:08:26,406 Por favor, Jinno! 100 00:08:28,876 --> 00:08:29,977 Shouta. 101 00:08:33,180 --> 00:08:34,548 Você vai protegê-la... 102 00:08:35,249 --> 00:08:36,550 ...sem falta? 103 00:08:44,324 --> 00:08:45,025 Sim. 104 00:08:52,032 --> 00:08:52,766 O que é? 105 00:08:54,368 --> 00:08:56,236 Por que está com este sorriso? 106 00:08:56,436 --> 00:08:57,070 Bem... 107 00:08:57,471 --> 00:08:58,138 aqui. 108 00:08:58,238 --> 00:09:00,440 Você aceitaria isto? Não é grande coisa! 109 00:09:00,707 --> 00:09:02,543 É lindo! 110 00:09:02,976 --> 00:09:04,745 Mas o que tem de tão especial hoje? 111 00:09:05,078 --> 00:09:05,846 Hoje? 112 00:09:07,548 --> 00:09:09,416 Hoje é um dia importante. 113 00:09:10,250 --> 00:09:12,486 O dia que Yuka volta para o lacrosse. 114 00:09:13,854 --> 00:09:14,821 Mais nada. 115 00:09:15,189 --> 00:09:17,324 Aprecie ele, ok? 116 00:09:17,791 --> 00:09:18,892 Shouta. 117 00:09:19,226 --> 00:09:20,694 O que está dizendo?! 118 00:09:20,894 --> 00:09:22,496 Pare aí mesmo! 119 00:09:32,439 --> 00:09:33,207 Shouta. 120 00:09:33,907 --> 00:09:34,641 O que? 121 00:09:45,886 --> 00:09:47,120 Aqui, é do meu pai. 122 00:09:49,056 --> 00:09:50,757 "Não se pode fazer nada de estômago vazio", ele disse. 123 00:09:50,791 --> 00:09:52,426 Teremos que usar somente a nossa força. 124 00:09:53,794 --> 00:09:55,095 Daifuku? (Doce de arroz recheado) 125 00:09:57,798 --> 00:09:58,932 Daifuku? 126 00:10:00,100 --> 00:10:01,535 Significa "muita felicidade". 127 00:10:02,536 --> 00:10:03,904 É verdade. 128 00:10:07,241 --> 00:10:10,277 Shouta! 129 00:10:13,480 --> 00:10:14,781 Pai tolo. 130 00:10:30,264 --> 00:10:31,131 Vamos. 131 00:10:36,637 --> 00:10:38,205 Entendeu? 132 00:10:39,106 --> 00:10:41,008 Perfeitamente. 133 00:10:48,482 --> 00:10:50,851 No painel esquerdo do trono do Kurogane. 134 00:10:51,485 --> 00:10:53,220 Existe um interruptor nele. 135 00:10:54,588 --> 00:10:55,489 Entendido. 136 00:11:00,294 --> 00:11:00,994 Shinya. 137 00:11:01,094 --> 00:11:02,696 Vou deixar você explodir esta nave. 138 00:11:02,996 --> 00:11:03,630 Shouta! 139 00:11:05,899 --> 00:11:07,935 Eu sou bom como mechas. 140 00:11:08,335 --> 00:11:09,736 Será um problemão se eu fizer besteira. 141 00:11:10,804 --> 00:11:11,572 Entendido. 142 00:11:12,739 --> 00:11:14,141 Não seja descuidado. 143 00:11:14,641 --> 00:11:15,843 Eu sei disso. 144 00:11:19,546 --> 00:11:21,248 Ei, Kurogane! 145 00:11:21,648 --> 00:11:24,551 Quanto tempo vai nos manter esperando?! 146 00:11:24,585 --> 00:11:25,886 Idiota! 147 00:11:26,220 --> 00:11:27,054 Seu bastardo. 148 00:11:27,721 --> 00:11:28,722 De onde você veio?! 149 00:11:29,523 --> 00:11:30,858 Zakoal! 150 00:11:32,626 --> 00:11:34,661 Aí estão vocês, Kanabou-kun! (Kanabou: haste de metal) 151 00:11:52,746 --> 00:11:55,482 Rato barulhento! 152 00:12:00,654 --> 00:12:01,588 Idiota! 153 00:12:01,788 --> 00:12:03,724 Seu braço quebrou! 154 00:12:06,093 --> 00:12:06,894 Maldito! 155 00:12:06,994 --> 00:12:08,095 Demon Knight! 156 00:12:15,302 --> 00:12:17,604 Foi você que matou a princesa Maia. 157 00:12:18,272 --> 00:12:19,840 Só percebeu isto agora? 158 00:12:21,408 --> 00:12:25,012 Eu o enviarei para sua princesa! 159 00:12:30,651 --> 00:12:33,587 O coração do planeta Riser que a princesa deixou para trás não morrerá. 160 00:12:35,801 --> 00:12:36,704 Crust On! 161 00:13:04,818 --> 00:13:07,221 Qual é o problema? Não Pode equipar?! 162 00:13:11,225 --> 00:13:12,392 Nada disso! 163 00:13:15,729 --> 00:13:16,997 Não é isto! 164 00:13:17,431 --> 00:13:19,933 Eu quero lutar usando o meu poder! 165 00:13:36,416 --> 00:13:38,752 Reika-san, comendo de novo? 166 00:13:40,287 --> 00:13:42,289 Que gracinha! O que é isso? 167 00:13:43,223 --> 00:13:44,224 Não é nada. 168 00:13:46,360 --> 00:13:47,995 Yuka-san, você quer um? 169 00:13:48,428 --> 00:13:50,297 Itadakimasu. 170 00:13:51,732 --> 00:13:53,000 Tem uma linha solta. 171 00:13:58,939 --> 00:14:00,140 O que é isto? 172 00:14:00,274 --> 00:14:01,041 Uma carta? 173 00:14:06,513 --> 00:14:09,082 - É lindinho mesmo. - Yuka. 174 00:14:10,551 --> 00:14:12,186 Yuka, não lute mais. 175 00:14:13,954 --> 00:14:16,657 Eu gosto mais da Yuka quando ela está jogando lacrosse. 176 00:14:17,724 --> 00:14:21,295 Shinya e eu terminaremos esta batalha. 177 00:14:24,598 --> 00:14:25,432 Shouta. 178 00:14:27,901 --> 00:14:28,936 Shouta! 179 00:14:36,844 --> 00:14:38,478 Parece delicioso! 180 00:14:40,380 --> 00:14:41,248 Mio-san. 181 00:14:41,648 --> 00:14:42,449 Sim? 182 00:14:43,817 --> 00:14:44,952 A verdade é... 183 00:14:46,086 --> 00:14:48,255 que eu fui capaz de lutar por sua causa. 184 00:14:51,458 --> 00:14:52,326 Não! 185 00:15:26,627 --> 00:15:27,861 O que foi? 186 00:15:28,629 --> 00:15:31,532 Você não tem poder. 187 00:15:58,926 --> 00:15:59,660 Shouta! 188 00:15:59,760 --> 00:16:00,527 Yuka! 189 00:16:00,928 --> 00:16:01,628 Idiota! 190 00:16:01,862 --> 00:16:03,030 Shouta, seu idiota! 191 00:16:03,463 --> 00:16:05,165 Eu não o perdoarei se você perder! 192 00:16:07,968 --> 00:16:09,369 Este é o fim. 193 00:16:09,403 --> 00:16:10,671 Desapareça! 194 00:16:13,807 --> 00:16:14,560 Equipar! 195 00:16:18,906 --> 00:16:21,882 JustiRiser Glen! Kenzan! 196 00:16:26,320 --> 00:16:27,149 Equipar! 197 00:16:31,602 --> 00:16:34,520 JustiRiser Gant! Suisan! 198 00:16:49,793 --> 00:16:50,917 Gant Slugger! 199 00:16:54,781 --> 00:16:55,516 Jinno. 200 00:16:55,649 --> 00:16:56,416 Mais dois minutos. 201 00:16:56,450 --> 00:16:57,150 Entendido. 202 00:17:34,922 --> 00:17:35,689 Shinya! 203 00:18:01,648 --> 00:18:02,416 Yuka! 204 00:18:03,116 --> 00:18:03,884 Mio-san! 205 00:18:04,284 --> 00:18:05,452 Tolos! 206 00:18:05,686 --> 00:18:09,122 Hoje nossa batalha terminará! 207 00:18:11,325 --> 00:18:12,262 Equipar! 208 00:18:16,591 --> 00:18:19,067 JustiRiser Kageri! Sanjou! 209 00:18:19,900 --> 00:18:21,702 Shouta, só resta cerca de dez segundos! 210 00:18:21,935 --> 00:18:22,736 Entendi! 211 00:18:22,803 --> 00:18:23,437 Yuka! 212 00:18:31,030 --> 00:18:33,413 - Raging Flame! - Versus Cannon! - Phantom Crash! 213 00:18:40,120 --> 00:18:41,421 A base vai pelos ares! 214 00:18:42,222 --> 00:18:42,890 Pessoal. 215 00:18:51,498 --> 00:18:52,366 Está na hora. 216 00:18:53,901 --> 00:18:54,701 Pare! 217 00:19:13,120 --> 00:19:13,820 O que?! 218 00:19:28,936 --> 00:19:30,571 Você é o único que restou. 219 00:19:31,305 --> 00:19:32,306 Doreiku. 220 00:19:32,706 --> 00:19:34,208 Droga! 221 00:19:34,341 --> 00:19:36,143 Eu não perderei para alguém como você! 222 00:19:36,410 --> 00:19:40,447 A memória da princesa Maia... o destruirá! 223 00:19:41,982 --> 00:19:42,950 Princesa Maia? 224 00:19:43,417 --> 00:19:45,519 Jinno não pôde protegê-la. 225 00:19:45,786 --> 00:19:48,088 O coração do planeta Riser, a princesa, que ele disse. 226 00:19:51,625 --> 00:19:52,893 Zakoal! 227 00:19:58,365 --> 00:19:59,218 - Equipar! - Crust On! 228 00:20:00,487 --> 00:20:03,226 JustiRiser Glen! Kenzan! JustiRiser Kageri! Sanjou! JustiRiser Gant! Suisan! 229 00:20:08,376 --> 00:20:09,343 Versus Cannon! 230 00:20:27,304 --> 00:20:28,400 - Versus Cannon! - Kageri Dagger! 231 00:20:29,329 --> 00:20:30,063 Impossível! 232 00:20:30,130 --> 00:20:30,764 Agora! 233 00:20:41,944 --> 00:20:48,916 Eu... sendo derrotado... por alguém como você... 234 00:21:09,369 --> 00:21:10,537 Ei... 235 00:21:10,737 --> 00:21:13,540 estou com tanta fome, não posso nem ficar de pé. 236 00:21:13,841 --> 00:21:17,010 Dê uma mordida sequer e está demitido. 237 00:21:20,514 --> 00:21:22,382 Sério?! 238 00:21:23,250 --> 00:21:24,885 Que pai! 239 00:21:25,419 --> 00:21:27,187 Então é assim que é... 240 00:21:27,254 --> 00:21:28,121 Banzai. 241 00:21:29,256 --> 00:21:31,058 Banzai! 242 00:21:34,561 --> 00:21:35,362 Pai. 243 00:21:36,330 --> 00:21:37,397 Estou em casa! 244 00:21:39,032 --> 00:21:39,933 Bem-vindo. 245 00:21:42,269 --> 00:21:43,670 Vamos comer! 246 00:21:50,911 --> 00:21:51,745 E quanto a mim? 247 00:21:53,247 --> 00:21:53,981 Ei! 248 00:21:54,481 --> 00:21:55,916 E quanto a mim?! 249 00:22:04,992 --> 00:22:07,194 Kurogane! 250 00:22:07,452 --> 00:22:11,511 Eles combinaram suas forças... e finalmente Shouta e os outros destruíram a base de Daruga. 251 00:22:11,881 --> 00:22:15,123 Mas Kurogane está preparando seu futuro ataque. 252 00:22:22,884 --> 00:22:29,141 Entre a enorme onda de pessoas... 253 00:22:15,750 --> 00:22:19,530 Derrotem Kurogane e restabeleçam a paz! JustiRisers! 254 00:22:29,220 --> 00:22:35,391 eu ouvi risos parecidos com o seu 255 00:22:37,424 --> 00:22:43,837 Mesmo sabendo que era apenas minha imaginação... 256 00:22:43,912 --> 00:22:51,156 com esperança, me virei para olhar 257 00:22:51,257 --> 00:22:58,446 Embora eu devesse não mais ver você... 258 00:22:58,521 --> 00:23:06,133 às vezes meu coração ainda dói 259 00:23:06,234 --> 00:23:13,384 Não posso colocar em palavras os sentimentos que procuram por você 260 00:23:13,484 --> 00:23:20,663 Eu gasto momentos após momentos olhando para trás 261 00:23:20,713 --> 00:23:27,942 As duas sombras se abraçam no perfume da noite... 262 00:23:28,042 --> 00:23:32,143 Eu ainda não esqueci ele... 263 00:23:32,194 --> 00:23:36,766 e sem pensar eu paro 264 00:23:41,062 --> 00:23:46,024 Uma nave gigante ataca a Terra. Nela está a arma suprema de Kurogane, Diglos. 265 00:23:46,025 --> 00:23:50,851 Sem os SeiShinJuus e RiserRoss... o que o destino declama aos JustiRisers? 266 00:23:50,953 --> 00:23:55,068 Dá próxima vez: Reavivam! GenSeiShin Aguardem!