1 00:00:17,020 --> 00:00:29,490 (KAIJU SOUSHINGEKl) 2 00:00:36,700 --> 00:00:38,839 O ano é 1999. 3 00:00:38,840 --> 00:00:44,439 O C.C.N.U. estabeleceu uma base exploratória na superfície da lua. 4 00:00:44,440 --> 00:00:47,139 No Centro de Lançamento de Foguetes na Terra... 5 00:00:47,140 --> 00:00:51,400 uma nave espacial será Iançada hoje em direção à lua. 6 00:00:52,110 --> 00:00:54,380 Moonlight SY-3... 7 00:00:54,415 --> 00:00:56,180 preparar! 8 00:00:56,490 --> 00:01:02,480 Dez... nove... oito... sete... seis... 9 00:01:02,560 --> 00:01:10,230 cinco... quatro... três... dois... um... zero...! 10 00:02:58,810 --> 00:03:00,039 Uma base subaquática... 11 00:03:00,040 --> 00:03:03,105 foi estabelecida na ilha de Ogasawara... 12 00:03:03,140 --> 00:03:07,170 permitindo que os cientistas estudem a vida marinha. 13 00:03:13,290 --> 00:03:16,120 Muitas formas de peixes são estudadas aqui. 14 00:03:16,190 --> 00:03:18,399 Quando a ilha acolheu os monstros do mundo… 15 00:03:18,400 --> 00:03:22,890 para serem confinados aqui, ela foi chamada de Monsterland. 16 00:03:27,470 --> 00:03:29,060 Godzilla... 17 00:03:33,810 --> 00:03:34,970 Rodan... 18 00:03:40,150 --> 00:03:41,580 Angilas... 19 00:03:55,130 --> 00:03:59,270 Mothra e Gorosaurus. 20 00:04:09,540 --> 00:04:12,880 Todos estes monstros trouxeram destruição para a humanidade. 21 00:04:12,915 --> 00:04:16,289 Mas agora com dispositivos eletrônicos especiais... 22 00:04:16,290 --> 00:04:18,755 eles impedem a fuga dos monstros da ilha… 23 00:04:18,790 --> 00:04:22,020 de acordo com suas próprias características. 24 00:05:06,800 --> 00:05:09,270 Rodan pode voar dentro de uma área limitada... 25 00:05:09,340 --> 00:05:12,540 antes de ser impedido por paredes magnéticas invisíveis. 26 00:05:17,050 --> 00:05:19,219 O alimento é abundante aqui… 27 00:05:19,220 --> 00:05:23,180 e os monstros podem comer tanto quanto puderem. 28 00:06:04,530 --> 00:06:07,029 A ilha inteira é controlada automaticamente... 29 00:06:07,030 --> 00:06:11,470 por um centro de controle localizado abaixo da terra. 30 00:06:29,820 --> 00:06:31,750 Está tudo certo? 31 00:06:31,950 --> 00:06:33,880 Sim, tudo certo. 32 00:06:34,160 --> 00:06:35,359 Isso é ótimo. 33 00:06:35,360 --> 00:06:37,789 Os monstros aqui são vistos por um novo ângulo. 34 00:06:37,790 --> 00:06:39,229 Sim, é mesmo. 35 00:06:39,230 --> 00:06:40,950 Bem, você pode relaxar aqui. 36 00:06:41,000 --> 00:06:43,059 Você será minha pesquisadora assistente. 37 00:06:43,060 --> 00:06:44,490 Oh, não! 38 00:06:45,370 --> 00:06:49,909 Agora, sua missão será me ajudar nas pesquisas daqui. 39 00:06:50,010 --> 00:06:51,009 Certo! 40 00:06:51,010 --> 00:06:53,939 Kyoko Manabe, há uma ligação aguardando por você... 41 00:06:53,940 --> 00:06:55,210 na estação número quatro. 42 00:06:55,211 --> 00:06:56,211 Pode ir. 43 00:07:01,480 --> 00:07:02,249 Oi! 44 00:07:02,250 --> 00:07:05,750 Katsuo! Onde você está? 45 00:07:05,820 --> 00:07:07,519 Estou na base lunar. 46 00:07:07,520 --> 00:07:08,289 O quê? 47 00:07:08,290 --> 00:07:10,559 Eu pousei à pouco. 48 00:07:10,560 --> 00:07:11,559 Mesmo? 49 00:07:11,560 --> 00:07:13,920 Fiquei preocupado com essa sua viagem para ilha. 50 00:07:14,000 --> 00:07:15,399 Você ficou, né! 51 00:07:15,400 --> 00:07:17,729 Eu disse que ficaria bem! 52 00:07:17,730 --> 00:07:20,239 Certo, eu sei que não deveria me preocupar com você. 53 00:07:20,240 --> 00:07:22,909 Mas eu ficaria preocupado com Godzilla! 54 00:07:25,940 --> 00:07:29,170 Na verdade, estou preocupado com os monstros que tem aí! 55 00:07:29,180 --> 00:07:30,610 Sério? 56 00:07:31,650 --> 00:07:33,549 Estou apenas brincando… 57 00:07:33,550 --> 00:07:36,049 mas nunca se sabe. Não ligue para mim. 58 00:07:36,050 --> 00:07:38,419 Pode chamar o Dr. Yoshida para falar comigo agora? 59 00:07:38,420 --> 00:07:42,020 O doutor está em uma reunião em Tóquio. 60 00:07:42,090 --> 00:07:44,029 Bem, quando ele voltar… 61 00:07:44,030 --> 00:07:47,150 Alô...? Alô...? 62 00:07:47,230 --> 00:07:48,520 O que houve? 63 00:07:48,600 --> 00:07:51,860 Alô! Alô! 64 00:07:52,300 --> 00:07:55,360 Estação de Força, Estação de Força, Operações falando! 65 00:07:55,370 --> 00:07:57,200 Estação de Força, qual o problema?! 66 00:07:58,510 --> 00:07:59,469 O que está havendo? 67 00:07:59,470 --> 00:08:00,939 Não estou entendendo! 68 00:08:00,940 --> 00:08:05,170 O que? Está afetando também todos os nossos controles. 69 00:08:06,750 --> 00:08:08,510 Está tudo parado! 70 00:08:08,720 --> 00:08:11,910 Certo, vamos averiguar o que está acontecendo! 71 00:08:11,950 --> 00:08:13,719 Rápido, chequem os circuitos com problemas! 72 00:08:13,720 --> 00:08:15,390 Não estão bons! 73 00:08:16,690 --> 00:08:17,429 O que houve, hã? 74 00:08:17,430 --> 00:08:19,320 Eu não sei, senhor. 75 00:08:19,430 --> 00:08:20,529 Doutor! 76 00:08:20,730 --> 00:08:22,420 Oh, é gás! 77 00:09:19,020 --> 00:09:23,489 Todas as comunicações com Monsterland foram interrompidas. 78 00:09:24,090 --> 00:09:27,099 O Comitê Científico das Nações Unidas convocou... 79 00:09:27,100 --> 00:09:28,760 uma sessão de emergência em Tóquio. 80 00:09:28,795 --> 00:09:30,160 Agora, estão num processo... 81 00:09:30,161 --> 00:09:33,261 para restabelecer as comunicações com a ilha de Ogasawara. 82 00:09:39,770 --> 00:09:42,070 Ogasawara no monitor seis. 83 00:09:45,680 --> 00:09:47,219 Bom… Amplie! 84 00:09:47,220 --> 00:09:48,410 Sim. 85 00:09:58,360 --> 00:10:00,590 Não está bom! Perdemos o sinal outra vez! 86 00:10:01,030 --> 00:10:02,360 Tente novamente. 87 00:10:02,430 --> 00:10:05,020 Continue tentando até conseguir. 88 00:10:06,800 --> 00:10:09,360 Doutor, isto é uma interferência deliberada! 89 00:10:11,240 --> 00:10:13,870 Poderia concordar com você... 90 00:10:14,780 --> 00:10:17,310 mas quem faria algo assim? 91 00:10:18,210 --> 00:10:20,150 Doutor, olhe! 92 00:10:22,680 --> 00:10:26,680 Isto é terrível! Está tudo mudado... 93 00:10:27,720 --> 00:10:29,590 Poderia ser um erupção vulcânica? 94 00:10:29,620 --> 00:10:32,259 Não, amplie mais. 95 00:10:32,260 --> 00:10:33,660 Sim. 96 00:10:38,470 --> 00:10:40,939 Que destruição terrível! 97 00:10:40,940 --> 00:10:43,840 As pessoas que vivem lá estão correndo um grande perigo. 98 00:10:48,540 --> 00:10:51,909 Esta é uma transmissão especial ao vivo de Moscou. 99 00:10:52,050 --> 00:10:54,279 Ao vivo de Moscou, respondam! 100 00:10:54,680 --> 00:10:57,189 Rodan está se aproximando de Moscou! 101 00:10:58,650 --> 00:11:04,119 Rodan está à caminho para destruir a cidade de Moscou! 102 00:11:04,120 --> 00:11:06,530 Os líderes Soviéticos chamaram suas forças de defesa! 103 00:11:06,559 --> 00:11:08,859 Não há nenhuma dúvida que este é o mesmo Rodan... 104 00:11:08,860 --> 00:11:12,129 de Monsterland, a ilha de Ogasawara. 105 00:11:12,130 --> 00:11:16,130 Isto é em Moscou! O que está acontecendo? 106 00:11:19,500 --> 00:11:21,000 Esta é Paris! 107 00:11:21,010 --> 00:11:23,095 Esta é uma transmissão ao vivo de Paris! 108 00:11:23,130 --> 00:11:26,630 Um monstro está destruindo por completo as ruas da cidade! 109 00:11:26,679 --> 00:11:28,779 O marco o mais famoso de Paris... 110 00:11:28,780 --> 00:11:33,940 o Arco de Triunfo está diretamente em seu trajeto! 111 00:11:33,990 --> 00:11:37,860 Ah, ele está destruindo o Arco! 112 00:11:37,890 --> 00:11:42,860 Não há dúvida que este monstro destruirá Paris facilmente! 113 00:11:44,829 --> 00:11:46,129 As maiores cidades do mundo... 114 00:11:46,130 --> 00:11:48,760 estão sendo destruídas uma à uma pelos monstros. 115 00:11:48,795 --> 00:11:52,090 Moscou por Rodan, Pequim por Mothra... 116 00:11:52,330 --> 00:11:57,090 Londres por Manda e Paris por Baragon. 117 00:11:58,500 --> 00:12:00,069 Este é um boletim especial... 118 00:12:00,370 --> 00:12:03,470 Godzilla está agora em Nova York. 119 00:12:03,600 --> 00:12:06,670 A cidade está sendo atacada por Godzilla. 120 00:12:34,000 --> 00:12:36,469 Doutor, o que o comitê tem a declarar? 121 00:12:36,470 --> 00:12:38,500 Como os monstros escaparam? 122 00:12:38,740 --> 00:12:41,400 Vocês acham que foi sabotagem? 123 00:12:41,440 --> 00:12:45,009 Nenhum de nós está em posição de fornecer respostas. 124 00:12:45,010 --> 00:12:48,910 Agora, é impossível dizer o que há por trás de tudo isto. 125 00:12:49,420 --> 00:12:51,349 Isso é verdade, doutor? 126 00:12:51,849 --> 00:12:56,249 Tudo que eu posso dizer agora, é que há vinte anos atrás... 127 00:12:56,750 --> 00:13:01,590 nós guardamos... todos aqueles monstros! 128 00:13:04,360 --> 00:13:05,930 Silêncio, silêncio! 129 00:13:05,970 --> 00:13:10,900 Não sabemos nada, mas peço para que vocês não criem pânico. 130 00:13:11,510 --> 00:13:13,939 Sua cooperação é vital para nós. 131 00:13:14,739 --> 00:13:17,639 Mas Dr. Yoshida, Monsterland é próxima daqui... 132 00:13:17,640 --> 00:13:18,779 por que Tóquio não foi atacada? 133 00:13:18,780 --> 00:13:21,310 Não estamos preocupados com nós mesmos! 134 00:13:22,480 --> 00:13:24,480 Com licença, por favor… 135 00:13:25,050 --> 00:13:26,820 por enquanto. 136 00:13:34,330 --> 00:13:36,760 Moonlight SY-3! 137 00:13:37,170 --> 00:13:39,190 Moonlight SY-3! 138 00:13:39,570 --> 00:13:42,700 Aqui é Moonlight SY-3. Prossiga! 139 00:13:43,240 --> 00:13:45,009 Retorne à base. 140 00:13:45,010 --> 00:13:46,239 Porque, o que houve? 141 00:13:46,240 --> 00:13:49,170 Depois o informarei. Volte imediatamente. 142 00:14:32,290 --> 00:14:33,920 Ei! 143 00:14:35,260 --> 00:14:36,059 Viu isso? 144 00:14:36,060 --> 00:14:37,150 Sim! 145 00:14:39,760 --> 00:14:41,760 Nós devemos segui-lo. 146 00:14:42,000 --> 00:14:44,329 Mas, temos ordens para retornar. 147 00:14:44,364 --> 00:14:45,629 Isto é mais importante. 148 00:14:45,630 --> 00:14:48,500 É nosso primeiro contato com um OVNI. 149 00:14:52,570 --> 00:14:54,540 Isto pode ser perigoso. 150 00:15:01,820 --> 00:15:03,420 O que foi isto? 151 00:15:04,150 --> 00:15:05,720 Moonlight SY-3! 152 00:15:06,150 --> 00:15:08,519 Moonlight SY-3, o que há? 153 00:15:08,720 --> 00:15:10,050 Vamos voltar. 154 00:15:18,980 --> 00:15:21,780 Mas, que diabos está acontecendo? 155 00:15:22,080 --> 00:15:24,789 Não havia uma emergência? 156 00:15:24,790 --> 00:15:27,519 Não querem mais a nossa ajuda? 157 00:15:27,520 --> 00:15:29,219 Não pediram nossa ajuda. 158 00:15:29,220 --> 00:15:31,380 Então porque nós voltamos? 159 00:15:32,130 --> 00:15:34,250 Apenas mandaram que voltassem. 160 00:15:48,180 --> 00:15:50,909 Aguardem alguns minutos… 161 00:15:50,910 --> 00:15:54,170 vocês devem pousar em Monsterland. 162 00:15:54,171 --> 00:15:56,571 Vão rápido para lá. 163 00:15:56,880 --> 00:16:00,250 Sua tripulação pode conduzir bem esta missão. 164 00:16:00,720 --> 00:16:02,819 Entretanto, podem encontrar problemas. 165 00:16:02,820 --> 00:16:04,190 O quê? 166 00:16:05,290 --> 00:16:06,889 Problemas para nós? 167 00:16:06,890 --> 00:16:09,230 Sim. Vocês estarão sozinhos lá. 168 00:16:09,260 --> 00:16:10,350 Entendido. 169 00:16:14,800 --> 00:16:16,399 Tudo certo. 170 00:16:16,400 --> 00:16:18,569 Seguindo curso planejado. 171 00:16:18,570 --> 00:16:19,800 Certo, vamos! 172 00:16:23,140 --> 00:16:25,410 Tripulação, preparar para o pouso! 173 00:16:28,680 --> 00:16:30,780 Motores reversos, prontos. 174 00:16:36,660 --> 00:16:38,490 Iniciando o pouso. 175 00:17:22,700 --> 00:17:25,169 Aqui é a Moonlight SY-3. 176 00:17:25,170 --> 00:17:27,509 Nós chegamos no centro de controle. 177 00:17:27,510 --> 00:17:31,380 Ótimo, todas as criaturas estavam presas aí. 178 00:17:31,550 --> 00:17:34,380 Seu trabalho é descobrir o que aconteceu. 179 00:17:34,620 --> 00:17:37,079 Tenham bastante cuidado. 180 00:17:37,080 --> 00:17:38,119 Entendido. 181 00:17:38,120 --> 00:17:41,040 As leituras dos níveis de gás e de ácido estão normais. 182 00:17:41,090 --> 00:17:43,250 Ótimo, vamos. 183 00:17:52,630 --> 00:17:54,030 - Tenham cuidado! - Certo! 184 00:18:02,040 --> 00:18:04,370 Ei! Vejam! 185 00:18:22,130 --> 00:18:24,430 Bem-vindos de volta à Terra... 186 00:18:24,830 --> 00:18:27,390 Kyoko! Doutor! 187 00:18:27,740 --> 00:18:29,260 Fizeram boa viagem? 188 00:18:29,540 --> 00:18:31,370 O que está acontecendo aqui? 189 00:18:32,010 --> 00:18:34,910 Vocês não deveriam ter vindo aqui. 190 00:18:37,210 --> 00:18:39,870 Pode explicar isso? Doutor! 191 00:18:40,180 --> 00:18:43,150 Bem, você não precisa gritar. 192 00:18:44,620 --> 00:18:48,450 Ninguém está em perigo. Tudo está bem. 193 00:18:48,490 --> 00:18:51,859 O que eu preciso de vocês é de sua cooperação. 194 00:18:51,860 --> 00:18:53,260 Cooperação? 195 00:18:53,390 --> 00:18:55,429 Do que você está falando? 196 00:18:55,430 --> 00:18:58,369 Não sabe o que os monstros estão fazendo lá fora? 197 00:18:58,370 --> 00:19:00,200 Naturalmente… 198 00:19:00,640 --> 00:19:03,260 nós estamos usando um controle remoto para guiá-los. 199 00:19:03,470 --> 00:19:05,630 Controle remoto? 200 00:19:06,670 --> 00:19:08,400 Olhe para a tela. 201 00:19:09,740 --> 00:19:12,470 Mothra está em Pequim agora... 202 00:19:33,900 --> 00:19:36,300 Godzilla, está aqui... 203 00:19:47,280 --> 00:19:50,110 E Rodan está voando... 204 00:19:57,660 --> 00:20:01,820 Controlarmos eles a distância é um processo bem simples. 205 00:20:04,400 --> 00:20:07,939 Bem, tenho certeza que gostaria de ser apresentado ao inventor disto. 206 00:20:07,940 --> 00:20:09,630 Sigam-me. 207 00:20:11,640 --> 00:20:13,510 Venham por aqui... 208 00:20:54,380 --> 00:20:56,440 Estava aguardando vocês. 209 00:20:56,950 --> 00:21:00,150 Bem, ela pode responder as perguntas de todos. 210 00:21:01,060 --> 00:21:03,890 Nós não somos seus inimigos. 211 00:21:04,390 --> 00:21:06,329 Viemos em cooperação… 212 00:21:06,330 --> 00:21:10,490 para transformar a Terra em uma civilização nova e avançada. 213 00:21:10,600 --> 00:21:12,829 Destruindo as maiores cidades do mundo? 214 00:21:12,830 --> 00:21:13,830 Quem é você? 215 00:21:13,930 --> 00:21:15,299 Katsuo... 216 00:21:15,300 --> 00:21:17,939 por que você não escuta o que ela tem para dizer? 217 00:21:17,940 --> 00:21:19,340 Kyoko, ouça-me! 218 00:21:19,770 --> 00:21:23,470 Estamos construindo uma nova civilização. 219 00:21:23,510 --> 00:21:25,549 Não sacrifiquem suas vidas. 220 00:21:25,550 --> 00:21:26,609 O que? 221 00:21:26,610 --> 00:21:28,649 De onde você vem? 222 00:21:28,650 --> 00:21:30,079 Kiraku... 223 00:21:30,080 --> 00:21:31,449 Kiraku? 224 00:21:31,450 --> 00:21:33,210 Do espaço exterior. 225 00:21:33,820 --> 00:21:39,450 Existem diversos planetas pequenos entre Marte e Júpiter. 226 00:21:40,460 --> 00:21:43,329 Essa senhorita veio de um deles. 227 00:21:43,330 --> 00:21:44,669 Você realmente acredita nisso? 228 00:21:44,670 --> 00:21:46,069 Sim, eu acredito. 229 00:21:46,570 --> 00:21:51,030 Sei que é verdade também por causa de sua habilidade científica. 230 00:21:51,340 --> 00:21:54,970 A unidade de controle remoto, é um exemplo perfeito. 231 00:21:55,110 --> 00:21:59,310 É realmente brilhante. Feito por um gênio. 232 00:22:09,420 --> 00:22:11,150 Ogata! Para trás! 233 00:22:18,400 --> 00:22:20,630 Viram, estão satisfeitos? 234 00:22:21,340 --> 00:22:23,930 Seu campo de força é impenetrável. 235 00:22:25,240 --> 00:22:26,939 O que vai fazer?! 236 00:22:26,940 --> 00:22:30,040 Você pode vir comigo, mas onde estão os outros? 237 00:22:30,380 --> 00:22:34,110 Todos estão bem. Não estão muito longe. 238 00:22:34,120 --> 00:22:35,349 Vá chamá-los! 239 00:22:35,350 --> 00:22:38,880 Você não compreende? Junte-se à nós. 240 00:22:40,690 --> 00:22:42,289 Não mesmo. 241 00:22:42,290 --> 00:22:44,759 Vamos pegar os outros e sair daqui! 242 00:22:45,860 --> 00:22:48,629 O Capitão está certo. Vocês devem vir conosco. 243 00:22:48,630 --> 00:22:49,700 Mexam-se! 244 00:22:58,940 --> 00:23:01,170 Ei! Isto é gás! Rápido! 245 00:23:04,710 --> 00:23:06,080 Parem! 246 00:23:32,081 --> 00:23:33,081 Rápido! 247 00:23:36,580 --> 00:23:38,840 Capitão! Venha! 248 00:23:43,580 --> 00:23:45,710 Peguem as máscaras! 249 00:23:48,260 --> 00:23:49,550 Peguem-na! 250 00:23:59,670 --> 00:24:01,130 Voltem para a nave! 251 00:24:06,370 --> 00:24:09,430 Kyoko! Kyoko! 252 00:24:11,110 --> 00:24:13,440 Capitão! Capitão! 253 00:24:36,000 --> 00:24:37,400 Vamos embora! 254 00:24:37,940 --> 00:24:39,300 Vamos embora! 255 00:24:49,220 --> 00:24:51,680 Capitão! Capitão! 256 00:24:53,950 --> 00:24:54,980 Capitão! 257 00:24:57,590 --> 00:24:59,120 Certo, vamos! 258 00:25:35,300 --> 00:25:38,920 O que houve com você Dr.? Sofreu uma lavagem cerebral? 259 00:25:43,000 --> 00:25:47,630 Estamos desperdiçando tempo. Não nos dirá qualquer coisa. 260 00:25:49,240 --> 00:25:51,040 Doutor Wataru… 261 00:25:51,480 --> 00:25:55,070 só podemos ajudá-lo se nos responder algumas perguntas. 262 00:25:55,720 --> 00:25:57,210 Você entendeu? 263 00:25:57,280 --> 00:25:59,515 Caso você não saiba… 264 00:25:59,550 --> 00:26:02,420 nosso mundo está à beira da destruição! 265 00:26:04,860 --> 00:26:09,850 Nossas forças de defesa estão prontas para nos defender. 266 00:26:10,360 --> 00:26:13,230 Onde é a nova base de operações? 267 00:26:16,370 --> 00:26:18,469 Eu imploro à você… 268 00:26:18,470 --> 00:26:21,279 se nos ajudar a encontrar a nova base... 269 00:26:21,280 --> 00:26:24,140 as coisas ficarão mais fáceis para você nos tribunais. 270 00:26:24,550 --> 00:26:27,510 Quer nos ajudar agora? 271 00:26:38,460 --> 00:26:40,450 E agora? 272 00:27:01,820 --> 00:27:03,680 Doutor! 273 00:27:06,190 --> 00:27:08,380 Não toque nele! 274 00:27:14,800 --> 00:27:16,690 É você! 275 00:27:22,370 --> 00:27:24,939 Vocês são escravos do povo de Kiraku? 276 00:27:24,940 --> 00:27:28,339 Fique quieto. Você verá a verdade. 277 00:27:28,340 --> 00:27:30,930 Agora, venham! 278 00:27:40,090 --> 00:27:41,789 Porque levar o louco?! 279 00:27:41,790 --> 00:27:43,289 Calado! 280 00:27:43,290 --> 00:27:47,350 Melhor colocar isto nele para mantê-lo calmo. 281 00:27:54,470 --> 00:27:57,060 A polícia está vindo! 282 00:28:19,890 --> 00:28:21,229 Vamos. 283 00:28:21,230 --> 00:28:23,350 Ei! Rápido! 284 00:28:55,530 --> 00:28:57,120 Parem! 285 00:29:21,720 --> 00:29:23,780 Bisturi. 286 00:29:38,770 --> 00:29:40,709 Sabe o que é isso? 287 00:29:40,710 --> 00:29:42,610 Não. 288 00:29:42,980 --> 00:29:45,570 Nunca vi nada igual. 289 00:29:56,590 --> 00:29:58,629 Eu não compreendo a tecnologia. 290 00:29:58,630 --> 00:30:01,030 Parece ser algum tipo novo de metal. 291 00:30:07,170 --> 00:30:12,230 Eu diria que é algum tipo de transmissor e receptor internos. 292 00:30:12,540 --> 00:30:16,840 Mas como eles inseriram isto no seu corpo? 293 00:30:19,910 --> 00:30:24,410 Doutor, eles podem controlar os monstros desta forma? 294 00:30:24,620 --> 00:30:26,619 Você pode estar certo. 295 00:30:26,620 --> 00:30:30,189 Devem estar controlando os monstros com um dispositivo parecido. 296 00:30:30,190 --> 00:30:31,589 Sim! 297 00:30:31,590 --> 00:30:34,229 Por isso ele não nos revelou onde é a base deles. 298 00:30:34,230 --> 00:30:36,700 Estava sob seu controle! 299 00:30:37,230 --> 00:30:41,069 Nós não sabemos onde a base fica. 300 00:30:41,070 --> 00:30:43,439 Mas podemos tentar interferir em suas transmissões. 301 00:30:43,440 --> 00:30:46,930 Vou começar a fazer uma busca aérea para achar as transmissões deles! 302 00:30:52,780 --> 00:30:56,049 É uma transmissão incomum, cheque de onde ela vem! 303 00:30:56,050 --> 00:30:57,280 Certo! 304 00:31:24,810 --> 00:31:27,240 Os sinais estão vindo das áreas montanhosas. 305 00:31:30,590 --> 00:31:35,289 Olha, estou cheio de serviço e não tenho tempo… 306 00:31:35,290 --> 00:31:37,059 para ficar examinando pedras. 307 00:31:37,060 --> 00:31:38,329 O quê? 308 00:31:38,330 --> 00:31:39,860 Guarda! 309 00:31:40,960 --> 00:31:42,299 Olhe para o céu! 310 00:31:42,300 --> 00:31:44,060 - Hã? - Vejam! 311 00:31:46,630 --> 00:31:47,800 O quê é isto? 312 00:31:50,840 --> 00:31:52,670 Oh, é Rodan! 313 00:31:52,840 --> 00:31:54,879 Não é ele! Me dê isto! 314 00:31:55,380 --> 00:31:56,670 O quê é isto? 315 00:31:59,280 --> 00:32:02,080 É a Moonlight SY-3! 316 00:32:03,350 --> 00:32:06,280 Meu filho trabalha na base lunar. 317 00:32:06,290 --> 00:32:08,680 Sim, agora me lembro. 318 00:32:08,820 --> 00:32:10,260 Está tudo bem! 319 00:32:23,870 --> 00:32:24,769 O que há? 320 00:32:24,770 --> 00:32:26,409 Estamos checando uns sinais. 321 00:32:26,410 --> 00:32:28,040 - Podem continuar. - Obrigado! 322 00:32:37,580 --> 00:32:39,840 Olhe, aquilo é um radar. 323 00:32:43,860 --> 00:32:48,989 Foi descoberto pelos membros do C.C.N.U... 324 00:32:48,990 --> 00:32:51,439 que estes objetos parecidos com pedras... 325 00:32:51,440 --> 00:32:54,240 são artefatos criados pelo povo de Kiraku. 326 00:32:54,275 --> 00:32:56,139 Com isto controlaram os monstros... 327 00:32:56,140 --> 00:32:59,540 e colocaram o mundo inteiro em um grande pânico. 328 00:32:59,710 --> 00:33:01,800 Outros artefatos foram encontrados em Dover... 329 00:33:01,880 --> 00:33:04,810 na Espanha, na torre de uma igreja. 330 00:33:04,850 --> 00:33:09,650 Um foi descoberto nos Alpes, sob as camadas de gelo. 331 00:33:09,720 --> 00:33:13,389 Em Guam, um foi encontrado em um coqueiro. 332 00:33:13,390 --> 00:33:17,260 Agora, ouviremos o Dr. Yoshida para saber como funciona. 333 00:33:19,260 --> 00:33:24,460 Este dispositivo pode emitir e receber sinais em grandes distâncias. 334 00:33:24,600 --> 00:33:28,560 Estimamos que o alcance de transmissão seja de dois mil quilômetros. 335 00:33:28,800 --> 00:33:31,409 Conseqüentemente, a fim controlar os monstros… 336 00:33:31,410 --> 00:33:34,700 vários destes dispositivos foram espalhados. 337 00:33:34,780 --> 00:33:40,679 Agora, vamos procurar os cientistas capturados pelos invasores de Kiraku… 338 00:33:40,680 --> 00:33:44,799 que eu presumo, estejam escondidos em vários países. 339 00:33:44,834 --> 00:33:49,519 Sua cooperação para encontrá-los é muito bem-vinda. 340 00:33:49,520 --> 00:33:52,929 Todos são perigosos, Minoru Kudo, 35 anos… 341 00:33:52,930 --> 00:33:55,330 Tetsuo Ise, 30 anos… 342 00:33:55,360 --> 00:33:57,800 Shin Kuroi, 28 anos... 343 00:33:57,870 --> 00:34:01,670 Kyoko Manabe, 23 anos. Cuidado com esta garota. 344 00:34:01,740 --> 00:34:04,679 E também Michael Dawson, 32 anos… 345 00:34:04,680 --> 00:34:08,740 e Elmer Hughes, 29 anos... 346 00:34:10,780 --> 00:34:12,575 Está tudo bem, pode ir. 347 00:34:12,610 --> 00:34:15,649 Com licença, precisamos examinar seu pescoço. 348 00:34:15,950 --> 00:34:17,389 Muito obrigado. 349 00:34:17,390 --> 00:34:19,380 Pode ir, obrigado. 350 00:34:30,630 --> 00:34:33,020 Tudo certo, pode ir. 351 00:35:39,630 --> 00:35:42,739 Rodan está voando sobre os distritos sete e oito. 352 00:35:42,740 --> 00:35:45,570 Todos devem se dirigir para o abrigo imediatamente! 353 00:35:46,340 --> 00:35:48,930 - Enfim, um deles está aqui. - Sim. 354 00:35:50,440 --> 00:35:53,010 As pessoas tem de se abrigar. 355 00:35:53,080 --> 00:35:54,780 Está certo. 356 00:35:56,850 --> 00:35:58,019 Uma emergência! 357 00:35:58,020 --> 00:36:00,820 Godzilla apareceu no primeiro distrito! 358 00:36:01,160 --> 00:36:02,310 O quê? 359 00:36:31,320 --> 00:36:33,650 - Manda! - Manda está aqui! 360 00:37:44,430 --> 00:37:48,050 Preparem o ataque! Preparem o ataque! 361 00:38:16,260 --> 00:38:19,820 Certo! Iniciem o ataque! 362 00:39:30,900 --> 00:39:33,699 Eu esperava que Tóquio fosse atacada por um monstro… 363 00:39:33,700 --> 00:39:36,969 mas Rodan, Godzilla e Manda de uma só vez? 364 00:39:36,970 --> 00:39:38,269 Tem razão... 365 00:39:38,270 --> 00:39:43,510 Nova York, Londres e em Moscou. Eles estavam nessas cidades. 366 00:39:43,780 --> 00:39:46,180 Emergência! Emergência! 367 00:39:46,181 --> 00:39:49,781 Mothra apareceu no distrito de número cinco! 368 00:40:57,520 --> 00:40:59,610 A destruição foi terrível. 369 00:40:59,690 --> 00:41:04,180 Sim, Tóquio está em ruínas. Havia quatro monstros. 370 00:41:04,690 --> 00:41:08,090 Suspeitamos que os invasores de Kiraku estão escondidos em Izu. 371 00:41:08,200 --> 00:41:09,490 Izu? 372 00:41:10,260 --> 00:41:14,600 Todas as praias daqui desapareceram. 373 00:41:14,940 --> 00:41:17,769 A mesma coisa aconteceu em Monsterland. 374 00:41:17,770 --> 00:41:20,430 Você acha que existe uma conexão? 375 00:41:21,140 --> 00:41:23,870 Baragon está nesta área. 376 00:41:24,240 --> 00:41:25,640 Baragon? 377 00:41:29,520 --> 00:41:32,949 No princípio, cidades ao redor do mundo foram destruídas… 378 00:41:32,950 --> 00:41:35,720 e Tóquio foi esquecida. 379 00:41:35,920 --> 00:41:38,759 Isso era para desviar a atenção do Japão… 380 00:41:38,760 --> 00:41:41,229 assim poderiam construir sua nova base em Izu. 381 00:41:41,264 --> 00:41:42,229 Entendi. 382 00:41:43,430 --> 00:41:45,600 Para acabar com os ataques, precisamos encontrá-la. 383 00:41:45,700 --> 00:41:47,060 Sim. 384 00:41:47,099 --> 00:41:49,999 Seu trabalho é encontrar a base. 385 00:41:50,000 --> 00:41:55,700 Utilize sua nave espacial para a busca no subsolo. 386 00:41:56,240 --> 00:41:59,910 Encontrando a base, a destrua o quanto antes. 387 00:42:03,420 --> 00:42:05,719 Oi, como vai? 388 00:42:05,720 --> 00:42:06,749 Estou bem. 389 00:42:06,750 --> 00:42:08,790 - E você? - Oi. 390 00:42:11,520 --> 00:42:13,310 Kyoko Manabe! 391 00:42:17,730 --> 00:42:18,999 Você! 392 00:42:19,000 --> 00:42:20,929 Onde podemos ter privacidade? 393 00:42:20,930 --> 00:42:25,239 Não, quero que todos nesta sala ouçam o que eu tenho para dizer. 394 00:42:25,240 --> 00:42:28,400 Eu já sei! Quer nos controlar! 395 00:42:29,010 --> 00:42:32,549 Você não precisa ficar aqui se não quiser escutar. 396 00:42:32,550 --> 00:42:35,240 Eu estou aqui para responder as perguntas dos jornalistas. 397 00:42:35,980 --> 00:42:38,510 Onde está a sua base? 398 00:42:38,690 --> 00:42:40,710 Nossa base está em Izu. 399 00:42:41,360 --> 00:42:43,760 Para quê é esta base? 400 00:42:44,060 --> 00:42:47,689 Esta base serve para as operações do povo de Kiraku. 401 00:42:47,690 --> 00:42:50,399 Veio aqui deliberadamente nos contar isto? 402 00:42:50,400 --> 00:42:50,999 Sim. 403 00:42:51,000 --> 00:42:56,269 Se aceitarem deixá-los permanecerem aqui sem serem incomodados… 404 00:42:56,270 --> 00:43:00,509 os monstros voltarão para a ilha de Ogasawara em paz. 405 00:43:00,510 --> 00:43:04,379 Então propõem este acordo depois que os monstros destruíram tudo?! 406 00:43:04,380 --> 00:43:06,640 Que oferta é esta? Isto é chantagem! 407 00:43:07,150 --> 00:43:11,079 Estou falando com os outros. Você deve ficar calado. 408 00:43:11,080 --> 00:43:12,380 Venha aqui! 409 00:43:12,690 --> 00:43:14,280 O que você quer?! 410 00:43:14,990 --> 00:43:18,650 Não se mexa! Você é controlada por essa gente! 411 00:43:22,130 --> 00:43:23,790 Tenha calma! 412 00:43:27,230 --> 00:43:28,460 Doutor! 413 00:43:38,250 --> 00:43:40,610 É assim que a controlavam. 414 00:43:42,750 --> 00:43:46,049 Dr. Otani foi assassinado, e os outros em Monsterland... 415 00:43:46,050 --> 00:43:48,250 eram controlados desta forma. 416 00:43:48,350 --> 00:43:49,190 Doutor! 417 00:43:52,130 --> 00:43:54,320 Vamos investigar... 418 00:43:54,430 --> 00:43:56,360 agora mesmo. 419 00:43:57,430 --> 00:44:00,960 Kyoko! Kyoko! Acorde! 420 00:44:02,600 --> 00:44:04,000 Kyoko! 421 00:44:12,050 --> 00:44:14,409 Você está bem, e agora... 422 00:44:14,410 --> 00:44:16,710 está livre do controle! 423 00:44:18,290 --> 00:44:19,849 Fique calma! 424 00:44:19,850 --> 00:44:22,250 Ouça, nos ajude. 425 00:44:22,260 --> 00:44:26,820 Você se lembra da localização da base secreta dos Kiraku? 426 00:44:27,230 --> 00:44:28,759 Base dos Kiraku? 427 00:44:28,760 --> 00:44:30,090 Isso mesmo... 428 00:44:31,970 --> 00:44:34,830 Onde fica a base em Izu? 429 00:44:36,740 --> 00:44:38,600 Eu acho... 430 00:44:39,310 --> 00:44:40,900 Eu acho... 431 00:44:41,910 --> 00:44:44,070 Eu não sei onde! 432 00:44:44,510 --> 00:44:47,880 É provavelmente um efeito colateral do controle mental. 433 00:44:49,080 --> 00:44:50,610 Tudo certo? 434 00:45:13,640 --> 00:45:16,370 Preparem-se agora para o ataque! 435 00:45:52,280 --> 00:45:54,750 A 14ª divisão está pronta! 436 00:45:54,950 --> 00:45:56,070 Certo. 437 00:45:58,490 --> 00:46:00,550 Preparem-se para disparar. 438 00:46:00,850 --> 00:46:02,220 Preparando para disparar! 439 00:46:09,630 --> 00:46:11,769 Agora, vamos lá! 440 00:46:11,770 --> 00:46:12,820 Certo! 441 00:46:15,770 --> 00:46:17,239 SY-3 está pronto! 442 00:46:17,240 --> 00:46:18,170 Certo! 443 00:46:31,590 --> 00:46:33,640 Olhe, é Godzilla! 444 00:46:33,790 --> 00:46:35,350 Continue! 445 00:46:42,160 --> 00:46:43,529 Emergência! 446 00:46:53,370 --> 00:46:54,740 Certo, homens... 447 00:47:00,150 --> 00:47:03,070 - Abram fogo! - Abrindo fogo! 448 00:47:50,560 --> 00:47:51,999 Ei, o que está errado? 449 00:47:52,000 --> 00:47:53,330 Estamos sem tração! 450 00:48:00,970 --> 00:48:03,339 Angilas! É Angilas! 451 00:48:03,940 --> 00:48:05,810 Que droga... 452 00:48:32,940 --> 00:48:35,660 Todas as unidades, recuem agora! 453 00:48:36,080 --> 00:48:37,770 Oh não... 454 00:48:38,080 --> 00:48:40,140 Bem, vamos voltar. 455 00:48:42,350 --> 00:48:44,340 Isto fede... 456 00:48:44,550 --> 00:48:46,950 Tentaremos novamente. 457 00:48:47,990 --> 00:48:48,820 Ei! 458 00:48:53,630 --> 00:48:55,029 Devemos segui-lo? 459 00:48:55,030 --> 00:48:56,590 Sim! 460 00:49:04,970 --> 00:49:06,439 Está indo para o Monte Fuji! 461 00:49:06,440 --> 00:49:08,809 Deve ter algo a ver com a base dos Kiraku. 462 00:49:08,810 --> 00:49:10,509 Rápido, faça uma varredura! 463 00:49:10,510 --> 00:49:11,940 Certo! 464 00:49:13,010 --> 00:49:15,450 À quinze graus, olhem! 465 00:49:27,560 --> 00:49:31,729 Capitão, se não pudermos fugir, devemos lutar? 466 00:49:31,730 --> 00:49:36,239 Não podemos derrotá-lo. Veremos se podemos prosseguir. 467 00:49:36,240 --> 00:49:38,109 Ativar foguetes principais! 468 00:49:38,110 --> 00:49:39,869 Ativando foguetes principais. 469 00:49:39,870 --> 00:49:42,240 Aumente a potência dos auxiliares! 470 00:49:55,290 --> 00:49:56,689 Foi divertido... 471 00:49:56,690 --> 00:49:58,359 Rodan não podia nos acompanhar. 472 00:49:58,360 --> 00:50:00,859 Podíamos ter encontrado a base. 473 00:50:00,860 --> 00:50:04,769 Sim, mas agora temos uma idéia de onde fica. 474 00:50:04,770 --> 00:50:10,070 Investigaremos a área e encontraremos a base dos Kiraku. 475 00:50:32,560 --> 00:50:34,029 Adiante! 476 00:50:54,480 --> 00:50:57,570 Dispersar, dispersar! Para trás! 477 00:51:31,650 --> 00:51:33,220 Vamos, rápido! 478 00:51:38,830 --> 00:51:40,120 Você está bem? 479 00:51:40,160 --> 00:51:41,390 Estou bem! 480 00:52:19,730 --> 00:52:21,369 É uma caverna. 481 00:52:53,470 --> 00:52:55,520 Cuidado. 482 00:52:57,240 --> 00:52:59,170 Não consigo movê-la. 483 00:53:01,910 --> 00:53:04,409 A caverna parece normal. 484 00:53:04,410 --> 00:53:06,549 Vamos procurar ajuda. 485 00:53:06,550 --> 00:53:08,270 Certo. 486 00:53:43,150 --> 00:53:47,280 - Certo, vou dar um tiro! - Não! É inútil. 487 00:53:51,790 --> 00:53:56,190 Bem-vindos, nos encontramos novamente. 488 00:53:56,500 --> 00:54:00,769 E agora, vamos levá-los a nossa base. 489 00:54:00,770 --> 00:54:01,699 O quê? 490 00:54:01,700 --> 00:54:06,209 Hoje, nós Ihes mostraremos o nosso verdadeiro poder. 491 00:54:06,210 --> 00:54:08,100 Poder? 492 00:54:13,550 --> 00:54:15,250 Olhem isto. 493 00:54:15,620 --> 00:54:17,600 Não acredito... 494 00:54:32,830 --> 00:54:34,200 Lá está! 495 00:54:35,301 --> 00:54:36,301 Sim. 496 00:54:36,370 --> 00:54:40,939 As naves que vocês perseguiram vieram da Lua. 497 00:54:50,280 --> 00:54:53,570 Estão finalmente convencidos que somos seres do espaço? 498 00:54:53,790 --> 00:54:57,490 Está certo. O que tem em mente agora? 499 00:54:57,525 --> 00:54:59,059 Um acordo de paz... 500 00:54:59,060 --> 00:55:00,790 Acordo de paz? 501 00:55:01,400 --> 00:55:05,229 Por favor Major Tada, nos ouça com cuidado. 502 00:55:05,230 --> 00:55:08,630 A Terra não pertence aos seres humanos. 503 00:55:08,740 --> 00:55:11,239 Usando o Monte Fuji como nossa base... 504 00:55:11,240 --> 00:55:15,400 faremos esse mundo se tornar um novo lar para os Kiraku. 505 00:55:16,910 --> 00:55:21,549 Qualquer um que se opor a nossa invasão será morto! 506 00:55:21,550 --> 00:55:23,140 O quê?! 507 00:55:37,360 --> 00:55:38,429 Vamos! 508 00:55:38,430 --> 00:55:40,160 Certo. 509 00:55:53,710 --> 00:55:58,349 Um novo centro de controle foi implantado na ilha de Ogasawara. 510 00:55:58,350 --> 00:56:01,650 Cientistas tentam construir uma máquina... 511 00:56:01,651 --> 00:56:04,951 capaz de alterar os sinais enviados para os monstros. 512 00:56:30,320 --> 00:56:32,510 Oh, está vindo da lua! 513 00:56:32,690 --> 00:56:35,520 Os sinais vem de lá! 514 00:56:36,090 --> 00:56:39,820 Agora, poderemos pará-lo. 515 00:56:47,700 --> 00:56:50,330 Controle para SY-3! 516 00:56:50,570 --> 00:56:54,379 Você não deve parar até encontrar o inimigo. 517 00:56:55,080 --> 00:56:56,880 Vamos voltar com o plano. 518 00:56:56,915 --> 00:56:57,909 Certo, estou pronto. 519 00:56:57,910 --> 00:56:59,049 Cheque o mapa. 520 00:56:59,050 --> 00:57:00,810 Certo! 521 00:57:02,320 --> 00:57:04,750 Deve voar… 522 00:57:05,350 --> 00:57:08,559 exatamente como no plano original... 523 00:57:08,560 --> 00:57:11,289 em direção a cratera de Caseanic. 524 00:57:11,290 --> 00:57:15,699 Provavelmente devem achar ÓVNIS lá, então voe baixo. 525 00:57:15,700 --> 00:57:17,960 Certo, estamos indo. 526 00:57:23,300 --> 00:57:26,609 Nos aproximaremos pelo lado esquerdo... 527 00:57:26,610 --> 00:57:32,440 então seguiremos este curso por trezentos quilômetros. 528 00:57:34,850 --> 00:57:37,680 Depois seguiremos rapidamente pelo o norte… 529 00:57:37,920 --> 00:57:40,019 e aí chegaremos a cratera. 530 00:57:40,020 --> 00:57:41,540 Sim, senhor! 531 00:58:08,180 --> 00:58:12,380 Detectei a presença de um OVNI. Parece estar atrás de nós. 532 00:58:19,230 --> 00:58:20,659 Está nos seguindo? 533 00:58:20,660 --> 00:58:23,129 Sim, e pode ser um problema. 534 00:58:23,130 --> 00:58:25,065 E agora? 535 00:58:25,100 --> 00:58:27,730 Está atrás de nós ainda? 536 00:58:28,400 --> 00:58:32,390 Vamos continuar, não precisamos lutar agora. 537 00:58:32,740 --> 00:58:35,039 Certo, vamos! 538 00:58:35,040 --> 00:58:37,539 Chegou a vez da raça humana! 539 00:58:45,050 --> 00:58:45,989 Desligar motores! 540 00:58:45,990 --> 00:58:47,880 Desligando! 541 00:58:49,260 --> 00:58:51,150 Preparar pouso! 542 00:58:58,160 --> 00:59:00,999 Certo, vamos pousar! 543 00:59:01,000 --> 00:59:02,860 Pousando! 544 00:59:31,630 --> 00:59:33,430 - Parar! - Parando! 545 00:59:38,670 --> 00:59:39,969 Preparar veículo terrestre! 546 00:59:39,970 --> 00:59:41,600 Preparando veículo terrestre! 547 00:59:49,520 --> 00:59:51,319 Corte o combustível! 548 00:59:51,320 --> 00:59:53,149 Cortando o combustível! 549 00:59:53,150 --> 00:59:54,559 Ligar refrigeração! 550 00:59:54,560 --> 00:59:56,720 Ligando refrigeração! 551 01:00:06,430 --> 01:00:07,969 Temos pouco tempo! 552 01:00:07,970 --> 01:00:09,700 Rápido! 553 01:00:19,480 --> 01:00:21,849 A temperatura está crítica! 554 01:00:23,420 --> 01:00:24,849 O que há de errado? 555 01:00:24,850 --> 01:00:28,910 Não é nada bom! Se continuar assim os tanques explodirão! 556 01:00:30,460 --> 01:00:31,429 E agora? 557 01:00:31,430 --> 01:00:34,329 É tarde demais. Vamos para o veículo! 558 01:00:34,330 --> 01:00:35,550 Certo! 559 01:01:06,190 --> 01:01:07,089 Pare! 560 01:01:07,090 --> 01:01:08,490 Parando! 561 01:01:09,460 --> 01:01:11,450 Preparar para atirar! 562 01:01:12,230 --> 01:01:14,000 Preparando para atirar! 563 01:01:15,200 --> 01:01:16,830 Fogo! 564 01:02:09,360 --> 01:02:10,420 Senhor! 565 01:02:12,260 --> 01:02:16,499 A equipe do SY-3 está agora em combate na cratera de Caseanic. 566 01:02:16,500 --> 01:02:20,769 Certo. Contate a base lunar e solicite um relatório. 567 01:02:20,770 --> 01:02:23,399 Não temos nenhuma informação ainda! 568 01:02:23,400 --> 01:02:26,840 Assim que tivermos algo os informaremos. 569 01:02:35,350 --> 01:02:37,519 Aqui é da colônia lunar, prossiga! 570 01:02:37,520 --> 01:02:39,020 O que foi? 571 01:02:41,760 --> 01:02:45,220 Estou preocupado, eles estão sob ataque. 572 01:02:45,430 --> 01:02:50,020 Tudo neste lugar pode ser completamente destruído! 573 01:02:51,270 --> 01:02:54,069 Temos de esperar sem fazer nada. 574 01:02:54,070 --> 01:02:55,699 Certo. 575 01:02:55,700 --> 01:02:57,530 Vamos! 576 01:03:06,350 --> 01:03:10,019 - Agora, vocês três, sigam-me! - Certo! 577 01:03:10,020 --> 01:03:12,280 - Os outros aguardam aqui. - Sim, senhor! 578 01:03:20,090 --> 01:03:21,550 Vejam! 579 01:04:06,570 --> 01:04:09,879 Agora, você e ele, chequem os equipamentos. 580 01:04:09,880 --> 01:04:11,879 Destruam as partes importantes! 581 01:04:11,880 --> 01:04:13,900 Sim, senhor! 582 01:04:19,850 --> 01:04:23,410 É surpreendente os danos que causamos neles. 583 01:04:23,620 --> 01:04:28,150 Temos de examinar tudo, eles devem ter pontos fracos. 584 01:04:28,300 --> 01:04:30,130 Veja! 585 01:04:38,240 --> 01:04:40,360 Veja isto! 586 01:04:53,890 --> 01:04:55,719 É de Kiraku... 587 01:04:55,720 --> 01:04:57,019 Hã? 588 01:04:57,020 --> 01:05:00,489 Acho que só conseguem viver em altas temperaturas. 589 01:05:00,490 --> 01:05:03,929 Quando quebramos a barreira, a temperatura deve ter diminuído. 590 01:05:03,930 --> 01:05:05,099 Estão mortos? 591 01:05:05,100 --> 01:05:07,469 Não… eu não sei. 592 01:05:07,470 --> 01:05:09,839 Capitão! Capitão! 593 01:05:09,840 --> 01:05:11,860 - Cheque se há mais! - Certo! 594 01:05:25,650 --> 01:05:28,140 O quê é esta coisa? 595 01:05:28,290 --> 01:05:30,220 Eu não sei... 596 01:05:33,190 --> 01:05:36,159 Certo, vamos removê-lo. Vamos levá-lo para a Terra. 597 01:05:36,160 --> 01:05:37,125 Certo! 598 01:05:37,160 --> 01:05:39,099 Base Lunar? Base Lunar? 599 01:05:39,100 --> 01:05:40,429 Não respondem? 600 01:05:40,430 --> 01:05:41,769 Não, ninguém responde. 601 01:05:42,540 --> 01:05:45,330 Nenhuma palavra ainda, ou qualquer sinal. 602 01:05:45,370 --> 01:05:47,900 Então eles falharam? 603 01:05:51,310 --> 01:05:53,970 Bem, será que falharam? 604 01:06:10,430 --> 01:06:11,790 Não dá! 605 01:06:12,470 --> 01:06:15,930 Bem, se não podemos cortá-lo, vamos queimá-lo! 606 01:06:15,931 --> 01:06:16,931 Certo! 607 01:06:18,070 --> 01:06:19,500 O que houve? 608 01:06:19,670 --> 01:06:20,939 Me dê as ferramentas. 609 01:06:20,940 --> 01:06:21,979 Certo! 610 01:06:42,030 --> 01:06:45,050 - Agora, vamos abri-lo. - Certo. 611 01:06:49,400 --> 01:06:50,800 A força! 612 01:06:52,270 --> 01:06:53,600 Pronto! 613 01:07:03,520 --> 01:07:04,950 Vamos lá! 614 01:07:13,630 --> 01:07:18,090 Considerando o longo tempo que estamos sem nos comunicar com eles... 615 01:07:19,630 --> 01:07:23,000 parece que a missão foi um completo fracasso. 616 01:07:36,150 --> 01:07:37,980 Agora, ligue a força! 617 01:08:17,290 --> 01:08:18,720 O que houve? 618 01:08:19,090 --> 01:08:21,529 Eu desliguei! O cabo está pegando fogo! 619 01:08:21,530 --> 01:08:24,429 Não importa! Ligue a força novamente! 620 01:08:24,430 --> 01:08:25,829 Mas o cabo pode não agüentar! 621 01:08:25,830 --> 01:08:28,169 Não vamos voltar sem isso! Ouviu? 622 01:08:28,170 --> 01:08:29,330 Certo! 623 01:09:11,650 --> 01:09:13,110 Conseguiram! 624 01:09:19,250 --> 01:09:21,659 Os sinais pararam! Rápido! 625 01:09:21,660 --> 01:09:23,689 Vamos controlar os monstros por aqui! 626 01:09:23,690 --> 01:09:24,650 Certo! 627 01:09:31,000 --> 01:09:34,430 Rápido! Vamos levar logo esta coisa para a Terra! 628 01:10:05,800 --> 01:10:07,700 Isto está vivo? 629 01:10:08,440 --> 01:10:10,700 Sim, estão ainda vivos… 630 01:10:11,240 --> 01:10:15,140 mas os colocaria a uma temperatura de mil graus para revivê-los. 631 01:10:15,340 --> 01:10:17,810 É metal vivo, certo? 632 01:10:17,940 --> 01:10:18,979 Sim. 633 01:10:18,980 --> 01:10:23,010 Isto explica porque fizeram sua base abaixo de um vulcão. 634 01:10:23,550 --> 01:10:26,249 Em certas áreas da ciência… 635 01:10:26,250 --> 01:10:28,310 eles são muito avançados. 636 01:10:29,560 --> 01:10:33,390 Os Kiraku estão milhares de anos à nossa frente. 637 01:10:33,560 --> 01:10:36,960 Vivem à tanto tempo? Isto é incrível! 638 01:10:38,359 --> 01:10:39,559 O frio. 639 01:10:39,560 --> 01:10:42,269 Eles não conseguem viver em temperaturas mais baixas. 640 01:10:42,270 --> 01:10:45,400 Sem elas eles podem viver eternamente. 641 01:10:45,710 --> 01:10:47,409 Viver eternamente? 642 01:10:47,410 --> 01:10:48,579 Sim. 643 01:10:48,580 --> 01:10:52,040 Bem, as baixas temperaturas podem nos ajudar… 644 01:10:53,150 --> 01:10:56,140 Nós podemos usar o frio para atacá-los. 645 01:10:57,080 --> 01:10:59,019 Concorda comigo Doutor? 646 01:10:59,020 --> 01:11:01,049 - Concordo. - Faça um plano. 647 01:11:01,050 --> 01:11:02,210 Certo! 648 01:11:05,060 --> 01:11:08,159 Oh, não! É Godzilla de novo! 649 01:11:11,600 --> 01:11:12,770 - Alô? - Doutor! 650 01:11:12,771 --> 01:11:14,335 - Bom trabalho! - Certo. 651 01:11:14,370 --> 01:11:16,699 Como vai você? Preciso Ihe agradecer... 652 01:11:16,700 --> 01:11:20,760 Doutor, não me agradeça agora. Porque, Godzilla está aqui! 653 01:11:21,010 --> 01:11:22,939 O que?! Isto é verdade? 654 01:11:22,940 --> 01:11:23,579 Sim! 655 01:11:23,580 --> 01:11:25,540 - Godzilla está em Tóquio? - Sim! 656 01:11:26,350 --> 01:11:28,309 Agora, entendo... 657 01:11:28,310 --> 01:11:31,519 Estamos concluindo a nova máquina, não deve demorar. 658 01:11:31,520 --> 01:11:32,389 O que? 659 01:11:32,390 --> 01:11:34,150 Estamos concluindo. 660 01:11:34,590 --> 01:11:36,550 Mas, doutor! 661 01:11:37,590 --> 01:11:39,429 Os monstros ficarão sob o nosso controle! 662 01:11:39,430 --> 01:11:41,029 Deixe conosco! 663 01:11:41,030 --> 01:11:43,299 Vamos por em prática este novo plano… 664 01:11:43,300 --> 01:11:44,920 aguardem, vamos ajudá-los! 665 01:11:47,200 --> 01:11:50,600 Hoje na área do Monte Fuji haverá uma nova experiência. 666 01:11:50,640 --> 01:11:53,879 A floresta silenciosa parece estar esperando… 667 01:11:53,880 --> 01:11:57,509 um ataque dos monstros na base escondida dos Kiraku. 668 01:11:57,510 --> 01:11:59,970 A força de defesa está em posição. 669 01:11:59,980 --> 01:12:03,189 Entretanto, nenhum monstro foi visto ainda. 670 01:12:04,190 --> 01:12:07,480 E agora a pergunta é: Quem aparecerá primeiro? 671 01:12:07,481 --> 01:12:10,481 Godzilla, Rodan ou Angilas? 672 01:12:10,690 --> 01:12:13,090 Eu não vejo nada… 673 01:12:14,730 --> 01:12:19,460 À direita, parece que algo está saindo por trás das árvores! 674 01:12:19,761 --> 01:12:20,961 É Godzilla! 675 01:12:23,869 --> 01:12:24,969 Não é ele. 676 01:12:24,970 --> 01:12:27,770 O primeiro é o filho de Godzilla. 677 01:12:29,140 --> 01:12:33,700 Entretanto, logo atrás dele vem Godzilla, é ele mesmo! 678 01:12:38,050 --> 01:12:40,189 Depois vem Mothra! 679 01:12:40,190 --> 01:12:43,420 Godzilla e Mothra estão entrando na área! 680 01:12:45,020 --> 01:12:47,080 Em seguida vem Angilas! 681 01:12:47,160 --> 01:12:49,700 Angilas está vindo pela esquerda... 682 01:12:50,200 --> 01:12:57,130 logo atrás vem Manda, Baragon e Gorosaurus. 683 01:12:57,840 --> 01:12:59,769 E uma aranha está aqui! 684 01:12:59,770 --> 01:13:03,900 Todos os monstros vieram atacar a base do povo de Kiraku. 685 01:13:04,580 --> 01:13:06,579 Rodan também está aqui! 686 01:13:06,580 --> 01:13:08,810 Está voando em torno dos monstros. 687 01:13:13,250 --> 01:13:16,380 Está pousando entre Mothra e Godzilla. 688 01:13:16,520 --> 01:13:19,959 Parece que Godzilla comandará o primeiro ataque. 689 01:13:19,960 --> 01:13:22,360 Mas agora aguarda o momento da luta! 690 01:13:22,630 --> 01:13:26,529 Até o momento, não houve nenhuma reação dos Kiraku. 691 01:13:26,530 --> 01:13:30,130 Godzilla e os outros monstros se preparam para um combate mortal! 692 01:13:30,131 --> 01:13:32,231 Eu acredito que vencerão! 693 01:13:34,070 --> 01:13:36,300 Senhor, acabamos de detectar um OVNI! 694 01:13:36,310 --> 01:13:37,740 O que? 695 01:13:46,650 --> 01:13:48,180 Ghidorah! 696 01:13:49,220 --> 01:13:52,259 Não é o da Terra. O trouxeram! 697 01:13:52,260 --> 01:13:54,859 Os controles não estão ajustados para ele, e agora? 698 01:13:54,860 --> 01:13:57,590 Ponha Godzilla e os outros para atacá-lo. 699 01:13:57,591 --> 01:13:58,891 - Agora! - Certo! 700 01:13:59,492 --> 01:14:02,792 - O que está havendo? - Os Kiraku! 701 01:14:04,400 --> 01:14:06,930 Ghidorah é um monstro do espaço. 702 01:14:07,610 --> 01:14:10,700 Os monstros da Terra não o vencerão. 703 01:14:11,080 --> 01:14:15,370 Sinto que enganamos vocês, rendam-se quando quiserem. 704 01:14:17,580 --> 01:14:19,450 O que faremos? 705 01:14:20,589 --> 01:14:21,989 É Ghidorah! 706 01:14:21,990 --> 01:14:24,590 Ghidorah é um monstro espacial! 707 01:14:26,060 --> 01:14:28,960 Está preparando um ataque aéreo! 708 01:14:30,100 --> 01:14:32,290 Os monstros estão esperando... 709 01:14:40,640 --> 01:14:43,800 Ghidorah começou seu ataque! 710 01:17:30,040 --> 01:17:31,470 Está infernal! 711 01:17:31,910 --> 01:17:35,710 Ouçam como os monstros se esforçam para a vitória! 712 01:20:33,360 --> 01:20:36,260 Um monstro de fogo acabou de aparecer! 713 01:20:36,430 --> 01:20:40,660 Monstro de fogo? Tal coisa existe? 714 01:20:50,710 --> 01:20:53,879 Deve ser do espaço, eles estão vivos! 715 01:20:53,880 --> 01:20:56,249 Doutor! Está vindo em nossa direção! 716 01:20:56,250 --> 01:20:57,680 Vamos, rápido! 717 01:21:42,330 --> 01:21:47,560 A máquina do Dr. Yoshida foi destruída pelo nosso Dragão de fogo. 718 01:21:48,140 --> 01:21:52,570 Nem com seus mais maiores esforços poderão destruí-lo! 719 01:21:54,940 --> 01:21:57,640 E agora? Devemos atacar? 720 01:21:58,750 --> 01:22:03,450 Nosso Dragão destruirá Tóquio em apenas algumas horas. 721 01:22:06,050 --> 01:22:07,450 Godzilla? 722 01:22:08,490 --> 01:22:12,520 Finalmente deve ter encontrado a entrada para a base dos Kiraku! 723 01:22:39,620 --> 01:22:41,810 Está atacando! 724 01:22:42,420 --> 01:22:46,350 O monstro continua lutando, não precisamos da máquina! 725 01:22:46,430 --> 01:22:49,190 Sabem quem são seus inimigos pelo seu instinto natural. 726 01:22:49,260 --> 01:22:51,990 Agora os Kiraku irão sofrer! 727 01:22:54,630 --> 01:22:57,470 Vão embora… vão embora! 728 01:23:37,210 --> 01:23:39,240 Estamos salvos! 729 01:23:39,410 --> 01:23:41,549 Não estamos salvos ainda… 730 01:23:41,550 --> 01:23:44,610 temos que derrotar o Dragão de fogo. 731 01:23:45,290 --> 01:23:48,920 Certo, iremos destruí-lo no céu! 732 01:23:49,490 --> 01:23:51,010 Katsuo! 733 01:24:26,190 --> 01:24:29,130 O Dragão está vindo nos atacar pela esquerda. 734 01:24:29,160 --> 01:24:32,360 Certo. Preparem todos os mísseis! 735 01:24:33,870 --> 01:24:35,100 Fogo! 736 01:24:35,500 --> 01:24:37,770 Não dá, não está funcionando! 737 01:24:37,771 --> 01:24:38,871 O que é? 738 01:24:38,910 --> 01:24:40,430 Os mísseis falharam! 739 01:24:49,480 --> 01:24:51,449 Agora, tente de novo. 740 01:24:51,450 --> 01:24:52,450 Certo! 741 01:24:53,290 --> 01:24:56,289 Dispare quando estiver atrás de nós, entendido? 742 01:24:56,290 --> 01:24:57,210 Certo! 743 01:25:00,530 --> 01:25:01,520 Preparar... 744 01:25:03,500 --> 01:25:04,720 Fogo! 745 01:25:11,640 --> 01:25:13,630 Agora, agüentem! 746 01:25:55,920 --> 01:25:57,310 Veja! 747 01:25:59,990 --> 01:26:01,610 Está descendo! 748 01:26:03,260 --> 01:26:07,190 Entendi! O Dragão de fogo é uma de suas naves! 749 01:26:09,000 --> 01:26:12,430 Podemos tentar os mísseis. E agora, Capitão? 750 01:26:13,170 --> 01:26:14,330 Certo... 751 01:26:14,500 --> 01:26:15,990 fogo! 752 01:26:28,410 --> 01:26:29,919 Conseguimos!