1 00:00:17,850 --> 00:00:20,510 No ano de 197X... 2 00:00:20,680 --> 00:00:23,120 em uma ilha próxima de Aleutians... 3 00:00:23,450 --> 00:00:27,550 Um segundo teste secreto de Bomba Atômica estava sendo realizado. 4 00:00:28,060 --> 00:00:28,960 O efeito disso foi... 5 00:00:55,550 --> 00:01:00,920 O efeito da explosão foi imenso, afetando a ilha dos monstros no pacifico sul. 6 00:01:55,580 --> 00:02:03,180 Godzilla vs. Megalon 00:02:05,961 --> 00:02:46,000 Tradução,timmer: Orlando Cesar (dyammad) Raw: _lagarto (valeu cara) 7 00:03:35,580 --> 00:03:36,940 Irmãozão! 8 00:03:39,780 --> 00:03:41,720 olhe como ele esta se divertindo. Porque você não vai? 9 00:03:41,880 --> 00:03:43,580 Não muito obrigado?! 10 00:03:51,990 --> 00:03:52,980 Quer um pouco? - Sim. 11 00:04:06,840 --> 00:04:07,780 Um Terremoto... 12 00:04:12,820 --> 00:04:13,840 Roku! 13 00:04:14,020 --> 00:04:16,080 Terremoto! Venha para a praia! 14 00:04:21,990 --> 00:04:23,320 não consigo me mover! 15 00:04:27,060 --> 00:04:28,260 a corda salva-vida! 16 00:04:38,940 --> 00:04:40,140 Irmão! 17 00:04:43,050 --> 00:04:45,480 Irmão, porque não esta fazendo nada! 18 00:04:46,350 --> 00:04:48,080 Olhe, aquilo?! 19 00:05:28,760 --> 00:05:30,420 Ei, Roku! 20 00:06:07,230 --> 00:06:08,960 Por aqui! 21 00:08:34,180 --> 00:08:38,240 E agora as ultimas noticias... 22 00:08:38,410 --> 00:08:40,510 Um evento sísmico causou... 23 00:08:40,680 --> 00:08:45,280 ... um terremoto que teria ocorrido pelos testes nucleares. 24 00:08:45,420 --> 00:08:47,860 E parece que podemos esperar mais tremores. 25 00:08:48,320 --> 00:08:49,810 É inacreditável, não acha? 26 00:08:49,960 --> 00:08:53,330 Que tudo aquilo tenha sido resultado de uma explosão nuclear. 27 00:08:53,460 --> 00:08:54,490 Também acho. 28 00:08:55,200 --> 00:08:57,170 Isso foi exatamente o que aconteceu com o continente Mu... 29 00:08:57,300 --> 00:08:59,530 ...e Lamoria por nós não prestarmos atenção para os acontecimentos. 30 00:08:59,670 --> 00:09:01,730 Será a extinção de toda a humanidade. 31 00:09:02,240 --> 00:09:05,370 O que...? O que vocês estão falando sobre os continentes Lamoria e Mu? 32 00:09:05,880 --> 00:09:09,310 Aconteceu a 3 milhões de anos atrás... 33 00:09:09,910 --> 00:09:12,710 ...Lamoria ficava no oceano indico, e Mu ficava no pacifico. 34 00:09:12,950 --> 00:09:16,680 Ambas eram grandes civilizações, porém um grande terremoto destruiu tudo. 35 00:09:16,990 --> 00:09:22,220 Entretanto, isso é só uma lenda, e ninguém sabe ao certo se eles existiram. 36 00:09:43,310 --> 00:09:46,710 Ei, Não seria interessante se o terremoto destruísse seu robô? 37 00:09:47,620 --> 00:09:49,450 Você é realmente muito engraçado... 38 00:09:59,700 --> 00:10:00,680 Irmão! 39 00:10:00,830 --> 00:10:01,490 O que é isso? 40 00:10:01,630 --> 00:10:03,660 A porta estava aberta. Isso é estranho... 41 00:10:19,010 --> 00:10:19,710 Droga! 42 00:10:29,790 --> 00:10:30,660 Droga! 43 00:10:48,810 --> 00:10:50,680 Professor! Professor! 44 00:10:52,680 --> 00:10:53,580 Você esta bem? 45 00:10:53,720 --> 00:10:54,880 Esta tudo certo. 46 00:10:57,190 --> 00:10:58,020 Roku! 47 00:10:59,960 --> 00:11:01,390 Todos estão bem então. 48 00:11:02,190 --> 00:11:03,120 Certo! 49 00:11:21,880 --> 00:11:22,810 Droga! 50 00:11:52,110 --> 00:11:54,770 Droga, eles realmente bagunçaram com o meu escritório. 51 00:12:17,570 --> 00:12:20,930 Irmão, aquele caras fizeram uma bagunça no meu quarto. 52 00:12:21,070 --> 00:12:21,630 E aqui? 53 00:12:22,740 --> 00:12:24,970 Aqui ele mexeram em tudo, mas nada foi roubado. 54 00:12:25,110 --> 00:12:25,940 é mesmo? 55 00:12:26,610 --> 00:12:28,840 Entretanto, nós devemos fazer uma verificação completa. 56 00:12:52,970 --> 00:12:53,630 Irmão! 57 00:12:54,840 --> 00:12:56,600 Há algum pó estranho aqui. 58 00:13:00,780 --> 00:13:02,140 O que você acha que é? 59 00:13:04,550 --> 00:13:05,770 parece areia. 60 00:14:08,280 --> 00:14:09,610 Droga! 61 00:14:14,620 --> 00:14:16,210 A situação ficou péssima. 62 00:14:17,750 --> 00:14:19,910 Essa confusão não deu em nada... 63 00:14:20,090 --> 00:14:22,390 ...mesmo eu tendo ido atrás deles logo depois. 64 00:14:24,060 --> 00:14:25,120 o que é isso? 65 00:14:26,200 --> 00:14:27,790 É um dos botões de um dos ladrões. 66 00:14:32,430 --> 00:14:35,530 Irmão, Veja só é da mesma cor da areia que achamos no piso. 67 00:14:36,940 --> 00:14:38,500 é você esta certo. 68 00:14:38,640 --> 00:14:40,040 Vocês acharam alguma areia? 69 00:14:44,850 --> 00:14:45,940 O que é isso? 70 00:14:49,590 --> 00:14:50,880 É uma areia vermelha. 71 00:14:51,390 --> 00:14:54,750 Nos a encontramos bem perto dos pés do robô. 72 00:15:40,705 --> 00:15:42,457 Bom Dia! - OI! 73 00:15:46,250 --> 00:15:47,170 O que você esta fazendo? 74 00:15:47,172 --> 00:15:48,003 O Baby-Rider. 75 00:15:49,297 --> 00:15:49,797 Baby-Rider? 76 00:15:50,590 --> 00:15:52,467 Foi eu que fiz essa moto 77 00:15:52,468 --> 00:15:54,427 que nada, você é apenas um amador. 78 00:15:55,470 --> 00:15:58,932 ela não pode entrar na água. estou usando apenas em terra, onde é seguro. 79 00:15:58,932 --> 00:16:00,725 Você acha que ela irá funcionar? 80 00:16:01,434 --> 00:16:02,644 Eu já posso montar nela! 81 00:16:04,229 --> 00:16:04,771 você acha que será aprovada? 82 00:16:04,772 --> 00:16:06,689 Esta tudo bem Estou saindo! 83 00:16:13,905 --> 00:16:15,865 Estou indo fazer o Test-Drive! 84 00:16:15,866 --> 00:16:17,158 tenha cuidado! 85 00:16:29,212 --> 00:16:31,298 Pode entrar... 86 00:16:34,430 --> 00:16:37,930 Bom dia... Oh, vejo que ele está terminado! 87 00:16:39,181 --> 00:16:40,265 Estará completo em breve. 88 00:16:40,266 --> 00:16:42,684 Nos finalmente terminamos de examinar a areia 89 00:16:42,685 --> 00:16:43,435 O que você encontrou? 90 00:16:44,311 --> 00:16:46,480 Ela só é encontrada a 30 quilômetros de profundidade do oceano. 91 00:16:46,315 --> 00:16:48,315 Nossa? Isso é verdade?! 92 00:16:48,732 --> 00:16:51,360 Sim. O único outro lugar que tem essa areia é na "Easter Island" 93 00:16:51,361 --> 00:16:53,779 Easter Island? Onde fica isso? 94 00:16:55,239 --> 00:16:58,575 É uma pequena ilha desabitada a 1300 quilômetros a sudoeste do Tahiti. 95 00:16:59,952 --> 00:17:03,080 Entretanto, é muito famosa quando uma descoberta foi feita. 96 00:17:04,039 --> 00:17:06,125 Foi encontrado fileiras de estatuas de 20 metros. 97 00:17:07,460 --> 00:17:09,378 E dizem que elas tem mais de 3 milhões de anos. 98 00:17:13,591 --> 00:17:16,302 Isso não nos ajuda muito já que muitas pessoas deve estar sabendo da ilha. 99 00:17:26,562 --> 00:17:28,815 Está Funcionando! EI, ele esta Funcionando! 100 00:17:35,446 --> 00:17:37,323 PARABENS! você o terminou! 101 00:17:38,116 --> 00:17:38,533 Obrigado 102 00:17:39,325 --> 00:17:41,411 O nome do robô será, "Jet Jaguar". 103 00:17:41,412 --> 00:17:43,746 Jet Jaguar...? Não é um mal nome. 104 00:17:43,747 --> 00:17:47,125 Ei, Vamos lá! Vamos testá-lo lá fora! 106 00:18:08,396 --> 00:18:09,606 Me ajudem! 107 00:18:16,988 --> 00:18:18,156 É equipado com câmeras de TV nos olhos. 109 00:18:18,157 --> 00:18:23,996 ...assim podemos controlá-lo como quisermos. 110 00:18:24,663 --> 00:18:25,956 É o máximo! 111 00:18:27,416 --> 00:18:30,794 Você é mesmo um grande gênio! 112 00:18:41,513 --> 00:18:44,280 Vamos, abra a porta. 113 00:18:58,572 --> 00:18:59,114 São eles! - Droga! 114 00:19:17,216 --> 00:19:19,218 Seatopia. Seatopia. 115 00:19:19,219 --> 00:19:22,096 aqui é Seatopia. nos estamos escutando vocês. 116 00:19:22,097 --> 00:19:23,556 Tudo vai bem. 117 00:19:24,891 --> 00:19:28,811 Nos estamos controlando o laboratório e capturamos o inventor também. 118 00:19:28,812 --> 00:19:31,689 Bom trabalho. Você fizeram bem 119 00:19:31,690 --> 00:19:35,443 Programe o robô para que ele se encontre com o Megalon 120 00:20:43,554 --> 00:20:44,638 Meu povo... 121 00:20:45,639 --> 00:20:49,518 Hoje, Seatopia está em guerra. 122 00:20:49,519 --> 00:20:58,778 depois de 3 milhões de anos de paz Nos finalmente vamos lutar. 123 00:20:58,779 --> 00:21:04,450 Nos não procuramos fazer guerra,mas eles nos levaram a isso.Com os teste atômicos destruirão o terceiro continente. 125 00:21:05,618 --> 00:21:08,317 Nos temos que lutar para proteger Seatopia! 126 00:21:08,318 --> 00:21:12,959 Agora nos daremos ao povo da Terra o gosto do seu próprio remédio 127 00:21:12,960 --> 00:21:17,880 Porem agora,Seatopia tem que lutar para manter a paz! 128 00:21:17,881 --> 00:21:21,509 Vamos lutar pela paz de Seatopia! 129 00:21:26,556 --> 00:21:27,390 Megalon! 130 00:21:29,017 --> 00:21:29,767 Megalon! 131 00:21:31,853 --> 00:21:33,813 Acorde, Megalon! 132 00:21:39,110 --> 00:21:41,196 Vá para a superfície da terra! 133 00:21:41,197 --> 00:21:47,953 Destrua todos os humanos! em nome da paz, da honra e pela justiça de Seatopia! 134 00:21:55,418 --> 00:21:57,295 Vá, Megalon! 135 00:23:57,300 --> 00:23:58,270 Irmão! 136 00:24:00,540 --> 00:24:01,870 Onde esta o Jinko? 137 00:24:03,010 --> 00:24:04,200 Eu não sei. 138 00:24:12,080 --> 00:24:13,010 É metal. 139 00:24:13,780 --> 00:24:15,880 Nos devemos estar em um container de metal. 140 00:24:16,690 --> 00:24:19,950 Que nós fazemos, irmão? Eu acho que estão indo nos matar! 141 00:24:20,120 --> 00:24:21,420 não pense isso, Roku. 142 00:24:23,030 --> 00:24:26,090 Me ajude a tirar o nó nessas cordas 143 00:25:15,080 --> 00:25:15,840 não desista! 144 00:25:16,010 --> 00:25:16,910 só mais um pouquinho 145 00:25:35,560 --> 00:25:36,430 Irmão! 146 00:25:36,830 --> 00:25:38,460 Roku, você esta bem? 147 00:25:40,970 --> 00:25:41,900 segure aqui! 148 00:25:47,340 --> 00:25:49,610 Quanto falta para chegarmos ao lago? 149 00:25:49,810 --> 00:25:53,180 devemos chegar em mais ou menos uma hora, certo? 150 00:25:53,320 --> 00:25:54,110 sim. 151 00:25:54,450 --> 00:25:56,080 Isso é realmente estranho... 152 00:25:56,290 --> 00:26:00,240 Porque você queriam esse container? 153 00:26:00,860 --> 00:26:02,350 vocês sabe de alguma coisa? 154 00:26:06,560 --> 00:26:10,090 Nos não fazemos perguntas aos passageiros sobre o conteúdo da mercadoria. 155 00:26:10,270 --> 00:26:12,500 Nos apenas ficamos calado e pegamos nossos 100,000 yens 156 00:26:26,720 --> 00:26:27,700 Droga! 157 00:26:37,560 --> 00:26:39,120 Aonde estão os outros? 158 00:26:42,600 --> 00:26:43,570 Irmão, eu consegui! 159 00:26:44,670 --> 00:26:45,930 Obrigado, Roku. 160 00:26:58,650 --> 00:27:00,510 O robô chegou ao destino. 161 00:27:01,820 --> 00:27:02,780 Esta tudo pronto. 162 00:27:02,990 --> 00:27:03,820 Roger. 163 00:27:04,620 --> 00:27:08,220 O amigo dele estará lá logo. o inventor esta a caminho. 164 00:27:08,390 --> 00:27:12,830 Roger. Continue seu bom trabalho. 165 00:27:15,730 --> 00:27:17,320 Para que você esta falando dos meus amigos? 166 00:27:17,570 --> 00:27:18,830 Para Seatopia. 167 00:27:20,000 --> 00:27:21,130 Seatopia? 168 00:27:21,300 --> 00:27:22,200 Isso mesmo. 169 00:27:22,970 --> 00:27:25,570 O continente que desapareceu da superfície da terra. 170 00:27:25,870 --> 00:27:30,740 Fomos engolidos pelo um terremoto 3 milhões de anos atrás. Mas muita pessoas sobreviveram. 171 00:27:32,310 --> 00:27:37,180 Nos construímos nosso suprimento de oxigênio, e depois construímos nossa fonte de luz. 172 00:27:37,350 --> 00:27:38,840 Então a lenda é verdadeira! 173 00:27:39,050 --> 00:27:42,620 Nosso povo é muito mais desenvolvido e nossos cientistas são muito superiores aos seus 174 00:27:42,830 --> 00:27:45,490 Porque vieram a superfície para roubar o robô 175 00:27:45,860 --> 00:27:47,490 Seatopia não tem muitas pessoas. 176 00:27:48,030 --> 00:27:51,160 Só buscamos a paz... 177 00:27:51,300 --> 00:27:53,230 ...nos precisávamos roubar a arma que vocês criaram. 178 00:27:53,400 --> 00:27:55,800 É mesmo? porque você seqüestrou meus amigos? 179 00:28:27,400 --> 00:28:29,100 Agora você irá me contar onde estão meus amigos! 180 00:28:29,810 --> 00:28:31,570 Fale! Fale! 181 00:28:32,510 --> 00:28:33,670 Onde eles estão?! 182 00:28:35,640 --> 00:28:36,980 Você já não teve o bastante?! 183 00:28:38,380 --> 00:28:39,570 Container... 184 00:28:40,050 --> 00:28:41,210 Caminhão... 185 00:29:03,240 --> 00:29:04,670 isso, você esta livre agora. 186 00:29:08,340 --> 00:29:09,280 Irmão! 187 00:29:27,960 --> 00:29:28,490 AI! 188 00:29:29,430 --> 00:29:29,990 Você esta bem? 189 00:29:47,320 --> 00:29:49,080 Unidade 1! Unidade 1! 190 00:29:49,750 --> 00:29:51,840 Aqui é a Unidade 1!. Aqui é a Unidade 1!. 191 00:29:53,020 --> 00:29:54,780 estou falando do laboratório. 192 00:29:55,190 --> 00:29:57,420 O prisioneiro se libertou e escapou. 193 00:29:58,030 --> 00:30:00,690 Ele foi tentar resgatar o professor e o robô. 194 00:30:00,930 --> 00:30:02,090 Você tem que o impedir 195 00:33:24,493 --> 00:33:26,328 Megalon chegou a superfície. 196 00:33:27,412 --> 00:33:29,373 Vou lhe dar instruções para atacar Tókio. 197 00:33:29,373 --> 00:33:30,416 Roger. 198 00:34:10,280 --> 00:34:12,110 Estas são noticias especiais de ultima hora. 199 00:34:12,650 --> 00:34:14,670 Hoje as 1:30 PM... 200 00:34:14,850 --> 00:34:17,880 ... Um novo monstro emergiu nas proximidades do lago Kiriyama. 201 00:34:18,050 --> 00:34:22,490 foi visto pela ultima vez seguindo para oeste. enquanto atacava inúmeras cidades. 202 00:34:22,660 --> 00:34:24,320 Isso não pode ser serio! 203 00:34:24,490 --> 00:34:26,890 Ei, não podemos levar o container para o lago, certo?? 204 00:34:27,030 --> 00:34:30,050 Eles estavam falando do lago. 205 00:34:30,770 --> 00:34:31,860 Não, continuem dirigindo. 206 00:34:32,030 --> 00:34:33,000 Isso é suicídio! 207 00:36:12,730 --> 00:36:13,720 Unidades! 208 00:36:14,270 --> 00:36:15,200 Parar! 209 00:36:29,250 --> 00:36:30,720 Mantenhão suas posições! 210 00:37:06,343 --> 00:37:08,303 Irmão eu senti que nos paramos. 212 00:37:40,169 --> 00:37:41,253 Você também escutou isso? 213 00:37:57,270 --> 00:37:58,187 O MONSTRO! 214 00:38:09,574 --> 00:38:11,326 você tem que ir embora! 215 00:38:11,327 --> 00:38:12,911 Rápido, o monstro esta chegando! 216 00:38:12,912 --> 00:38:13,870 Onde estão meus amigos? 217 00:38:13,871 --> 00:38:15,246 Eles estão no caminhão! 218 00:38:33,974 --> 00:38:35,517 Você precisa baixar o container! 219 00:38:35,518 --> 00:38:37,185 Você esta maluco! 220 00:38:38,019 --> 00:38:39,979 por favor, use os controles! 221 00:38:39,980 --> 00:38:40,147 nem pensar! 222 00:39:57,490 --> 00:39:58,250 Droga! 223 00:40:59,320 --> 00:41:01,520 Roku! Roku! 224 00:41:02,590 --> 00:41:03,820 Você esta bem? 225 00:41:05,960 --> 00:41:07,720 Professor! Professor! 226 00:41:10,170 --> 00:41:10,760 Você esta bem? 227 00:41:10,930 --> 00:41:12,230 Você chegou, Jinko? 228 00:41:31,920 --> 00:41:33,350 aquele me parece ser o Jet Jaguar? 229 00:41:33,820 --> 00:41:35,950 isso mesmo é o Jet Jaguar! 230 00:41:36,760 --> 00:41:38,890 Droga dever ter reprogramado ele! 231 00:41:39,330 --> 00:41:42,860 Se conseguíssemos que o Jet Jaguar contatasse Godzilla, ele poderia pará-lo! 232 00:41:43,370 --> 00:41:45,420 Isso mesmo você esta certo. 233 00:41:45,600 --> 00:41:46,400 O que?! 234 00:41:48,300 --> 00:41:50,900 Esse é um computador ultra-sônico que eu fiz... 235 00:41:51,110 --> 00:41:53,200 ...em caso de falha central do computador. 236 00:41:55,580 --> 00:41:56,840 droga demoramos! 237 00:41:57,080 --> 00:41:57,910 o que aconteceu? 238 00:41:58,110 --> 00:42:00,600 a freqüência ultra-sônica só chega no Jet Jaguar se ele estiver na área. 239 00:42:01,220 --> 00:42:02,270 Abrir fogo! 240 00:43:31,940 --> 00:43:34,910 Você consegue fazer o Jet Jaguar encontrar Godzilla? 241 00:43:35,140 --> 00:43:35,910 Sim. 242 00:43:36,810 --> 00:43:41,220 Porem, o computador do Jet Jaguar esta sendo controlado pelo inimigo? 243 00:43:41,480 --> 00:43:42,920 mais porem meu computador ultra-sônico transmite... 244 00:43:43,090 --> 00:43:45,320 ...os comando principais para o computador. 245 00:43:45,450 --> 00:43:46,150 Você pode tentar! 246 00:43:46,320 --> 00:43:47,250 Eu vou. 247 00:43:47,390 --> 00:43:47,950 Sim, Sr.! 248 00:45:15,240 --> 00:45:16,510 Jet Jaguar, Pare! 249 00:45:24,090 --> 00:45:26,150 Eu perdi o controle do robô 250 00:45:26,690 --> 00:45:29,710 Vá para a "Monster Island". Encontre Godzilla e o traga aqui. 251 00:45:36,530 --> 00:45:38,330 é uma emergência... 252 00:45:38,470 --> 00:45:41,700 O controle do robô foi restaurado pelo professor. 253 00:45:41,940 --> 00:45:43,600 O que o robô esta fazendo agora? 254 00:45:43,740 --> 00:45:45,800 Esta se dirigindo para a "Monster Island" encontrar Godzilla. 255 00:45:46,170 --> 00:45:47,110 Eu sei... 256 00:45:47,540 --> 00:45:49,510 Permaneça no laboratório. 257 00:45:50,480 --> 00:45:53,780 Você tem mais uma chance de restaurar o controle do robô. 258 00:45:53,920 --> 00:45:54,780 Roger. 259 00:45:55,580 --> 00:46:00,080 Tente entrar em contato com o Star-Hunter Galaxy M-1. Diga para enviar o Gigan para onde o megalon esta. 260 00:46:00,590 --> 00:46:01,060 Sim, sr. 261 00:46:01,220 --> 00:46:04,250 E também, tente entrar em contato com a outra base na "Easter Island". 262 00:46:22,410 --> 00:46:24,210 O monstro esta correndo por todo o local. 263 00:46:24,350 --> 00:46:26,810 Sim. Por ter perdido que o controlasse. 264 00:47:50,300 --> 00:47:51,700 Irmão, Por aqui! 265 00:48:00,710 --> 00:48:03,140 Com licença. Boa Tarde. 266 00:48:07,220 --> 00:48:08,880 Com licença. 267 00:48:10,750 --> 00:48:12,620 Não tem ninguém na loja. 268 00:48:12,750 --> 00:48:13,780 isso é estranho. 269 00:48:20,830 --> 00:48:22,960 Isso pode nos ajudar. Nos voltaremos em breve. 00:48:46,053 --> 00:48:51,392 Eu sei que precisamos de sua ajuda Jet Jaguar, para derrotar um monstro gigante 00:48:52,143 --> 00:48:56,856 Eu compreendo vou ajudar vocês 00:48:56,857 --> 00:49:02,820 Vamos embora, salvar o mundo 00:49:02,821 --> 00:49:07,909 Vai na frente 00:49:07,910 --> 00:49:10,703 OOOOOOOÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ 00:49:10,704 --> 00:49:13,206 Vou indo me siga 00:49:19,254 --> 00:49:22,841 FUIIIIIIIIIII!!!!!!!! 270 00:51:31,720 --> 00:51:32,450 Vamos lá. 271 00:52:31,080 --> 00:52:32,010 Droga! 272 00:52:56,670 --> 00:52:57,600 Roku! 273 00:53:15,220 --> 00:53:16,320 Irmão! 274 00:53:16,930 --> 00:53:18,020 Oh, vocês o pegaram! 275 00:53:19,430 --> 00:53:20,590 Foi tudo muito fácil. 276 00:53:20,760 --> 00:53:22,160 Jet Jaguar encontrou Godzilla. 277 00:53:22,300 --> 00:53:23,060 serio? 278 00:53:26,200 --> 00:53:28,600 O monstro esta nos chamando vamos logo até ele. 279 00:53:28,770 --> 00:53:29,900 E sobre ele? 280 00:53:30,070 --> 00:53:31,500 Vamos deixar ele ali! 281 00:53:36,540 --> 00:53:37,980 Segurem ele bem forte! 282 00:53:41,480 --> 00:53:43,420 Esqueçam dele vamos logo, depressa! 283 00:54:16,120 --> 00:54:18,950 Recebemos o sinal do M-1 galaxy. 284 00:54:20,490 --> 00:54:23,620 Monstro espacial Gigan esta chegando. 285 00:55:40,440 --> 00:55:41,460 vamos lá Jet Jaguar! 286 00:55:41,640 --> 00:55:43,400 Jet Jaguar esta retornando! 287 00:55:43,640 --> 00:55:44,430 como você sabe? 288 00:55:44,740 --> 00:55:45,900 Irmão, olhe! 289 00:55:46,810 --> 00:55:47,830 E mesmo! 290 00:55:54,920 --> 00:55:56,780 Jet Jaguar! 291 00:56:04,860 --> 00:56:06,880 Professor, pergunte se podemos controlar Godzilla. 292 00:56:09,330 --> 00:56:10,190 Huh? 293 00:56:15,370 --> 00:56:16,600 que estranho... 294 00:56:17,140 --> 00:56:18,970 Você nem usou seu computador ultra-sônico. 295 00:56:21,310 --> 00:56:23,170 Jet Jaguar, volte aqui! 296 00:56:28,050 --> 00:56:30,540 Jet Jaguar, volte aqui! 297 00:56:35,620 --> 00:56:37,680 ele não deve esta funcionando. 298 00:56:38,690 --> 00:56:40,680 Quando eu programei "Jet Jaguar" eu coloquei... 299 00:56:41,300 --> 00:56:43,560 ...um programa para esses momentos. 300 00:56:43,730 --> 00:56:46,330 Um programa de sobrevivência, 301 00:56:46,530 --> 00:56:47,400 sobrevivência? 302 00:56:49,500 --> 00:56:52,940 Agora o Jet Jaguar não pode ser mais controlado por humanos... 303 00:56:53,210 --> 00:56:55,370 ...e por mais ninguém? 304 00:58:39,010 --> 00:58:40,780 Ei, olhe aquilo. 305 00:58:40,950 --> 00:58:42,610 apenas vamos olhar é muito perigoso... 306 00:58:42,850 --> 00:58:45,750 ...somente você para construir o Jet Jaguar. 307 00:58:45,890 --> 00:58:47,220 Eu me sinto responsável por isso 308 00:58:47,620 --> 00:58:51,020 Você me entende agora. é como um pai tomando conta de seu filho. 309 00:59:53,350 --> 00:59:55,790 Jet Jaguar... ele cresceu. 310 01:00:24,150 --> 01:00:25,450 Eu não posso acreditar... 311 01:00:26,120 --> 01:00:27,090 porem... 312 01:00:27,620 --> 01:00:30,220 ...precisamos do Godzilla a tempo para acabar com ele. 313 01:00:30,390 --> 01:00:34,160 Jet Jaguar foi programado para crescer e manter o monstro fora daqui. 314 01:01:53,940 --> 01:01:56,070 é o Gigan, irmão! 315 01:01:57,110 --> 01:01:58,540 de que lado ele está? 316 01:01:58,710 --> 01:01:59,650 Não parece estar do nosso lado. 317 01:04:36,900 --> 01:04:38,770 Irmão, é o Godzilla! 318 01:04:40,670 --> 01:04:42,140 Godzilla! 01:04:42,858 --> 01:04:50,157 Jet Jagar cheguei amigo Não se preocupe, vou te salvar 319 01:13:44,580 --> 01:13:47,180 canalizando toda energia para fechamento dos portais. 320 01:13:47,350 --> 01:13:50,690 Todas as unidades voltem imediatamente 321 01:16:53,610 --> 01:16:55,270 Selando todos os portais para a superfície! 322 01:18:34,340 --> 01:18:35,030 irmão. 323 01:18:47,173 --> 01:18:50,010 Você conseguiu, Jet Jaguar! 324 01:18:50,635 --> 01:18:54,472 Jet Jaguar, Obrigado! 325 01:19:28,924 --> 01:19:32,844 Jet Jaguar, Vamos todos para casa agora, OK? 326 01:19:35,097 --> 01:19:39,851 Ei, Vamos todos para casa. EI! 328 01:19:40,727 --> 01:19:42,479 EI, Jet Jaguar? 329 01:19:44,606 --> 01:19:46,024 Professor, aquilo... 330 01:19:51,488 --> 01:19:54,032 Jet Jaguar, Vamos para casa. 331 01:20:01,957 --> 01:20:03,917 Você imagina o que aconteceu? 332 01:20:12,468 --> 01:20:15,805 Ele fez tudo dentro do possível. 333 01:20:15,806 --> 01:20:21,394 entretanto, o programa esta dormindo esperando quando precisarmos dele. 334 01:20:21,395 --> 01:20:28,609 Vamos ter esperanças que dias melhores virão, Quando as pessoas poderão respirar em paz, Que nos não vamos ter que lutar mais.