1 00:01:03,000 --> 00:01:06,997 Desta vez, nós o destruiremos... 2 00:01:08,692 --> 00:01:12,426 Em 1992, o governo japonês criou... 3 00:01:12,426 --> 00:01:14,919 o Centro Nacional de Contramedidas "G"... 4 00:01:15,323 --> 00:01:18,381 para responder à ameaça sempre presente de Godzilla. 5 00:01:19,375 --> 00:01:22,125 Cientistas em todo mundo foram convocados... 6 00:01:22,257 --> 00:01:25,658 para desenvolver uma máquina para lutar contra Godzilla. 7 00:01:26,581 --> 00:01:29,467 Sua primeira criação foi Garuda. 8 00:01:31,758 --> 00:01:35,160 Mas Garuda não era a máquina de combate apropriada... 9 00:01:35,432 --> 00:01:37,986 embora sobressaísse nas suas habilidades de vôo. 10 00:01:39,136 --> 00:01:43,577 Eles prosseguiram desenvolvendo uma arma G-Type mais poderosa. 11 00:01:45,161 --> 00:01:47,856 Então decidiram retirar Mecha King Ghidorah do fundo do oceano... 12 00:01:48,330 --> 00:01:53,095 para uma análise completa dos componentes do robô do século 23. 13 00:01:59,786 --> 00:02:04,085 Essa pesquisa criou muitas das armas Anti-G usadas hoje. 14 00:02:04,201 --> 00:02:06,583 Agora, neste lugar... 15 00:02:07,128 --> 00:02:10,527 a máquina mais poderosa da história das batalhas... 16 00:02:10,528 --> 00:02:14,828 contra Godzilla está pronta para ser utilizada. 17 00:04:14,829 --> 00:04:17,529 Trinta minutos para checagem dos sistemas nucleares. 18 00:04:17,967 --> 00:04:20,955 Esta máquina está carregada com projeteis Helium-3... 19 00:04:21,031 --> 00:04:25,330 criados à partir do combustível nuclear dos satélites em órbita. 20 00:04:25,375 --> 00:04:28,994 A blindagem exterior é uma liga resistente ao calor, NT-1. 21 00:04:29,826 --> 00:04:31,229 E o revestimento...? 22 00:04:31,270 --> 00:04:32,612 Diamante artificial... 23 00:04:32,754 --> 00:04:34,694 refletirá não somente o raio de Godzilla, 24 00:04:34,695 --> 00:04:37,195 mas o amplificará e retornará contra ele. 25 00:04:38,072 --> 00:04:39,242 Incrível... 26 00:04:39,929 --> 00:04:43,789 Não há nenhuma dúvida sobre ela, esta é a máquina da batalha final. 27 00:04:54,174 --> 00:04:55,244 Oh, droga! 28 00:05:24,245 --> 00:05:27,606 Essa é a nossa nova funcionária, Senhorita Yuri Kata. 29 00:05:28,057 --> 00:05:31,401 Oi... Eu sou Kazuma Aoki. 30 00:05:33,202 --> 00:05:34,645 Isto é o primeiro robô? 31 00:05:34,717 --> 00:05:39,558 Sim. Foi criado com a pesquisa de nossos melhores cientistas... 32 00:05:39,604 --> 00:05:41,116 Garuda! 33 00:05:41,157 --> 00:05:43,708 É mais como uma lembrança... 34 00:05:43,850 --> 00:05:48,321 É inútil, mas note como é grande... 35 00:05:49,133 --> 00:05:50,949 Bem, tomou nota disso? 36 00:05:51,393 --> 00:05:52,463 Sim. 37 00:05:52,847 --> 00:05:56,233 Verdade? Você tem sorte... Talvez nós possamos ser amigos. 38 00:05:56,410 --> 00:05:58,761 Idiota, você está sendo transferido novamente. 39 00:05:59,003 --> 00:05:59,942 Hã? 40 00:06:00,386 --> 00:06:01,294 Aqui... 41 00:06:05,634 --> 00:06:10,374 "Kazuma Aoki, reporte-se à G-Force até à data de 1º de agosto." 42 00:06:10,389 --> 00:06:11,656 G-Force?! 43 00:06:32,081 --> 00:06:35,957 Sem habilidades especiais ou medalha. Seu passatempo é... 44 00:06:35,958 --> 00:06:37,458 o Pteranodon? 45 00:06:37,530 --> 00:06:42,670 Você o conhece? São dinossauros que voam. 46 00:06:43,291 --> 00:06:46,288 Você acabou? Nosso robô funciona... 47 00:06:46,419 --> 00:06:50,658 com um hiper sistema e é operado por três pilotos. 48 00:06:50,699 --> 00:06:52,788 Eu preciso dos melhores membros disponíveis. 49 00:06:53,191 --> 00:06:55,775 Querem que haja um quarto homem. 50 00:06:57,067 --> 00:06:58,803 Garoto dinossauro... 51 00:07:00,705 --> 00:07:02,956 Eu não sei onde você pensa que está. 52 00:07:04,236 --> 00:07:07,062 Este não é um acampamento de verão para fantasias com dinossauros. 53 00:07:07,204 --> 00:07:08,849 Isto é um centro de treinamento! 54 00:07:09,091 --> 00:07:10,332 Entendeu?! 55 00:07:10,978 --> 00:07:11,644 Sim! 56 00:07:12,220 --> 00:07:13,158 Entre! 57 00:07:18,013 --> 00:07:20,052 Segundo tenente, às ordens! 58 00:07:22,120 --> 00:07:24,068 Este é membro novo... Mostre-lhe tudo. 59 00:07:33,394 --> 00:07:37,353 Quando Godzilla ataca, a zona de segurança fica à 43º... 60 00:07:37,532 --> 00:07:40,695 no sentido horizontal, e 81º... 61 00:07:40,869 --> 00:07:43,531 no sentido vertical da parte de trás. 62 00:07:44,005 --> 00:07:48,132 O tempo da radiação de suas aletas dorsais... 63 00:07:48,209 --> 00:07:54,337 e a descarga de seu feixe de calor é de 1.26 segundos. 64 00:07:54,421 --> 00:07:55,400 Pronto! 65 00:08:05,907 --> 00:08:06,906 Comecem! 66 00:08:19,206 --> 00:08:24,007 Simulação padrão J043, começando o treinamento. 67 00:08:27,014 --> 00:08:28,905 Prepare-se para atirar com os canhões laser. 68 00:08:28,906 --> 00:08:29,906 Entendido. 69 00:08:29,950 --> 00:08:31,442 Fogo. 70 00:08:32,987 --> 00:08:35,353 Levante a aeronave, aumente a velocidade. 71 00:08:38,359 --> 00:08:41,817 - Relate vítimas. - Nenhuma vítima, senhor. 72 00:08:42,463 --> 00:08:46,194 Goddamn, eu perdi toda a energia no setor dois. 73 00:08:47,868 --> 00:08:50,428 - O que está acontecendo? - Sistema de combustível danificado. 74 00:08:50,604 --> 00:08:54,267 - Tente o sistema auxiliar! - Entendido! 75 00:09:06,035 --> 00:09:10,011 MAR DE BHERING ILHA ADONA 76 00:09:31,118 --> 00:09:36,830 Nossa companhia tem procurado petróleo aqui com os Russos. 77 00:09:36,941 --> 00:09:41,281 Mas durante uma escavação recente, nós descobrimos algo estranho... 78 00:09:55,330 --> 00:09:58,620 Professor, é um Pteranodon? 79 00:09:58,792 --> 00:10:00,709 Sim, com certeza. 80 00:10:01,123 --> 00:10:02,728 Há alguns ovos fósseis ali. 81 00:10:03,717 --> 00:10:04,484 Ovos? 82 00:10:20,183 --> 00:10:23,036 Isto é... inacreditável! 83 00:10:24,028 --> 00:10:28,327 Um ovo, em condições perfeitas! 84 00:10:29,705 --> 00:10:31,754 Isso é bem grande... 85 00:10:34,998 --> 00:10:37,618 Professor, o que é isto? 86 00:10:51,803 --> 00:10:54,427 Senhorita Gojo... É uma planta... 87 00:10:55,708 --> 00:10:57,162 Da idade pré-histórica! 88 00:10:57,737 --> 00:10:58,938 Talvez seja da espécie de Shida. 89 00:11:49,063 --> 00:11:52,348 Professor, o ovo! 90 00:11:54,785 --> 00:11:55,911 O quê é isso?! 91 00:12:42,911 --> 00:12:44,052 O que é essa coisa?! 92 00:12:47,463 --> 00:12:48,634 Esse é Rodan... 93 00:12:48,836 --> 00:12:49,784 Rodan?! 94 00:12:50,521 --> 00:12:52,630 É uma forma de Pteranodon grande. 95 00:12:53,418 --> 00:12:55,910 Você acha que foi chocado do ovo quebrado? 96 00:12:56,213 --> 00:12:57,354 Provavelmente... 97 00:12:57,798 --> 00:12:59,544 A radiação deve tê-lo afetado... 98 00:12:59,589 --> 00:13:03,450 como fez a Godzilla. 99 00:13:03,563 --> 00:13:07,386 Sim, o um local da explosão nuclear não é muito longe daqui. 100 00:13:55,860 --> 00:13:57,470 Godzilla! 101 00:14:48,406 --> 00:14:50,152 Nós temos que chegar ao helicóptero! 102 00:16:09,460 --> 00:16:11,307 Rápido! Rápido! 103 00:18:51,828 --> 00:18:54,985 O ovo de Pteranodon encontrado no ilha de Adona, 104 00:18:54,986 --> 00:18:57,986 foi estimado que tenha pelo menos 65 milhões de anos. 105 00:18:58,166 --> 00:19:00,946 Parece ter sido colocado de propósito no subterrâneo. 106 00:19:00,947 --> 00:19:04,647 Os cientistas o estão testando para ver se conseguem chocá-lo. 107 00:19:04,827 --> 00:19:07,320 Isto é incrível! 108 00:19:40,828 --> 00:19:44,855 Uns 65 milhões de anos. Incrível! 109 00:19:48,210 --> 00:19:49,482 Quem é você? 110 00:19:50,254 --> 00:19:52,717 Como conseguiu? Eu sou Aoki... 111 00:19:55,987 --> 00:19:58,439 De qual agência de notícias? 112 00:19:58,615 --> 00:20:02,017 Bem, na realidade, eu sou um fã do Pteranodon. 113 00:20:03,399 --> 00:20:06,084 Este lugar é proibido para pessoal desautorizado. 114 00:20:06,225 --> 00:20:07,638 Não é autorizado para mim?! 115 00:20:07,780 --> 00:20:09,849 Eu trabalho para o governo. 116 00:20:10,000 --> 00:20:11,070 Você tem que sair! 117 00:20:11,241 --> 00:20:13,361 Hei, você acha que chocará? 118 00:20:14,516 --> 00:20:19,088 Que engraçado...! Romântico, não é? 119 00:20:25,396 --> 00:20:26,555 O que é isto? 120 00:20:26,607 --> 00:20:27,677 Não toque! 121 00:20:36,165 --> 00:20:36,871 Sim? 122 00:20:38,930 --> 00:20:41,382 Sim, eu entendo. Eu estarei aí logo. 123 00:20:45,936 --> 00:20:47,073 Saia, por favor. 124 00:20:47,114 --> 00:20:49,196 Eu posso ao menos levar um pedaço da casca do ovo? 125 00:20:49,237 --> 00:20:50,516 Você não pode. 126 00:20:51,429 --> 00:20:52,495 Certo... 127 00:21:02,945 --> 00:21:05,124 Bem, não acha que as pessoas são naturalmente curiosas? 128 00:21:05,206 --> 00:21:05,801 Hã? 129 00:21:05,973 --> 00:21:07,305 Pense bem, 130 00:21:07,306 --> 00:21:10,006 não acha que podemos nos encontrar hoje à noite? 131 00:21:11,362 --> 00:21:15,258 - Acho melhor não. - Espere... 132 00:21:16,460 --> 00:21:18,361 Não, não é o que eu pensava. 133 00:21:18,418 --> 00:21:21,213 Nós fizemos os exames das amostras uma vez por hora, 134 00:21:21,214 --> 00:21:23,614 vinte quatro por dia, durante uma semana. 135 00:21:23,658 --> 00:21:25,903 Como você pode ver, sua cor está mudando. 136 00:21:30,700 --> 00:21:32,605 Eu realmente lamento... 137 00:21:32,746 --> 00:21:34,896 Eu devo ter posto no meu bolso por acidente. 138 00:21:34,910 --> 00:21:37,258 Eu o devolverei assim que puder. 139 00:21:37,302 --> 00:21:39,210 Seu comportamento é intolerável! 140 00:21:39,624 --> 00:21:44,021 Você não é um adulto? Traga de volta rápido, por favor! 141 00:21:46,832 --> 00:21:49,007 Eu achava que eu era esperto... 142 00:21:52,018 --> 00:21:55,207 Senhorita Gojo, você gosta de ouvir minhas explicações? 143 00:21:56,126 --> 00:21:56,993 Sim. 144 00:21:58,649 --> 00:22:02,211 A cor do ovo é normalmente branca. 145 00:22:03,695 --> 00:22:06,824 O ovo não permanece sempre dessa maneira. 146 00:22:07,944 --> 00:22:13,989 Sempre que parece assustado ou inquieto, a cor do ovo fica vermelha. 147 00:22:15,352 --> 00:22:16,260 Sim. 148 00:22:16,593 --> 00:22:19,722 Eu descobri algo que acho que você gostaria de saber. 149 00:22:21,654 --> 00:22:25,893 Parece que cada vez que você está com o ovo... 150 00:22:26,438 --> 00:22:28,618 ele não fica vermelho. 151 00:22:29,766 --> 00:22:30,674 Veja isto... 152 00:22:30,750 --> 00:22:32,253 Que você acha que significa? 153 00:22:35,862 --> 00:22:45,763 O ovo parece procurar sempre por sua mãe desde que foi descoberto. 154 00:22:46,742 --> 00:22:51,243 Agora, encontrou-a... Senhorita Gojo, é você! 155 00:23:01,086 --> 00:23:02,126 O que é isso? 156 00:23:02,469 --> 00:23:05,194 Esta é uma planta pré-histórica. 157 00:23:12,273 --> 00:23:13,943 Eu sinto algo... 158 00:23:31,192 --> 00:23:33,009 Senhorita Saegusa! 159 00:23:35,910 --> 00:23:37,364 Como vai? 160 00:23:37,565 --> 00:23:40,321 Estou muito bem. Vocês duas parecem bem. 161 00:23:40,923 --> 00:23:41,529 Sim! 162 00:23:42,550 --> 00:23:44,730 Faz um longo tempo, Senhorita Saegusa. 163 00:23:45,073 --> 00:23:47,021 Sim. É um prazer vê-lo! 164 00:23:47,163 --> 00:23:49,040 Sim, e você é...? 165 00:23:49,655 --> 00:23:52,653 Aoki, da G-Force. 166 00:23:52,784 --> 00:23:54,500 Você é da G-Force? 167 00:23:54,843 --> 00:23:57,528 Não me impressiona... 168 00:24:01,070 --> 00:24:03,149 Bem, isto é que nos trouxe aqui. 169 00:24:04,542 --> 00:24:05,814 O quê é isso? 170 00:24:07,095 --> 00:24:10,729 Parece chamar algo. Gostaria de saber o quê. 171 00:24:11,884 --> 00:24:14,377 Talvez os poderes das crianças possam nos dizer. 172 00:24:33,472 --> 00:24:34,239 Música?! 173 00:24:34,582 --> 00:24:36,258 Sim, escute... 174 00:24:36,671 --> 00:24:38,669 As crianças a fizeram ruidosa o bastante... 175 00:24:38,970 --> 00:24:41,270 para que pudéssemos gravar no nosso computador. 176 00:27:13,817 --> 00:27:16,269 Sim? O que há, Senhorita Gojo?! 177 00:27:39,740 --> 00:27:41,393 Isso não é um Pteranodon... 178 00:27:41,505 --> 00:27:43,952 Não é um filhote de Pteranodon! 179 00:27:45,916 --> 00:27:47,480 Godzillasaurus... 180 00:27:48,134 --> 00:27:49,668 Godzillasaurus? 181 00:27:50,082 --> 00:27:53,857 Não há nenhum engano... Posso ver que é como Godzilla. 182 00:27:54,737 --> 00:27:57,014 Mas... como? 183 00:28:15,647 --> 00:28:18,907 São engraçadinhos quando novos, não são ferozes. 184 00:28:19,759 --> 00:28:22,111 Godzillasaurus não é como Godzilla. 185 00:28:22,282 --> 00:28:25,310 É uma espécie similar a dos dinossauros. 186 00:28:44,819 --> 00:28:49,421 Isso, é como o ovo. O ovo confiado à um pássaro. 187 00:28:50,703 --> 00:28:51,410 Sim... 188 00:28:51,551 --> 00:28:53,499 O que significa "O ovo confiado à um pássaro"? 189 00:28:53,943 --> 00:28:55,790 Confiando um ovo... 190 00:28:56,194 --> 00:28:59,583 Alguns pássaros colocam seus ovos no ninho de uma outra espécie, 191 00:28:59,584 --> 00:29:01,584 quando não podem cuidar deles. 192 00:29:03,574 --> 00:29:04,603 Algo errado? 193 00:29:08,358 --> 00:29:09,957 Godzilla está vindo... 194 00:29:57,969 --> 00:29:58,837 Sim? 195 00:29:59,958 --> 00:30:03,455 O quê?! Godzilla está em Yokkaichi? 196 00:30:04,177 --> 00:30:08,136 Esta é uma emergência. Todas as estações, alerta vermelho. 197 00:30:08,314 --> 00:30:10,839 Alerta de Godzilla, nível três. 198 00:30:11,017 --> 00:30:14,180 Todos para seus postos. 199 00:30:17,056 --> 00:30:19,354 - Estação de Controle, pronta. - Entendido. 200 00:30:21,961 --> 00:30:25,920 Godzilla avistado. Godzilla avistado. 201 00:30:26,432 --> 00:30:29,799 Mechagodzilla preparado para partida. 202 00:30:32,052 --> 00:30:32,890 O Garoto Dinossauro?! 203 00:30:33,021 --> 00:30:33,617 Não está aqui! 204 00:30:33,698 --> 00:30:36,523 Não?! Idiota, onde estará? 205 00:30:36,664 --> 00:30:38,774 Controle, está faltando um membro do grupo. 206 00:30:43,182 --> 00:30:45,674 O transporte chegará à cabine de comando em quinze segundos. 207 00:30:45,752 --> 00:30:50,686 Godzilla está nesse momento no ponto Q-back 108. 208 00:30:51,591 --> 00:30:54,924 Ajuste o sistema com 60 tambores com mísseis paralisantes. 209 00:30:55,128 --> 00:30:59,087 - Transferindo para o bloco D2. - Entendido. 210 00:30:59,332 --> 00:31:01,300 Sistema de ar, ativado. 211 00:31:01,768 --> 00:31:04,361 Retirando o ar externo. 212 00:31:05,036 --> 00:31:07,006 Verificação do sistema de míssil, positiva. 213 00:31:08,107 --> 00:31:10,507 Todos os canhões laser operando normalmente. 214 00:31:10,710 --> 00:31:12,302 Prepare para ativar! 215 00:31:23,656 --> 00:31:26,284 Virando para posição vertical. 216 00:31:42,676 --> 00:31:45,071 Ativando a elevação. 217 00:31:55,021 --> 00:31:57,854 Inserindo a refrigeração, agora. 218 00:32:05,832 --> 00:32:08,826 Aguardando inserção. Pronto. 219 00:32:09,635 --> 00:32:11,830 Travas da cabeça, abram. 220 00:32:19,212 --> 00:32:20,543 Soltar as travas do corpo. 221 00:32:27,487 --> 00:32:30,752 Erguendo Mechagodzilla. 222 00:33:07,527 --> 00:33:08,994 Soltem todas as travas do corpo. 223 00:33:21,007 --> 00:33:23,874 - Ligue o motor principal. - Ligando o motor principal. 224 00:33:28,615 --> 00:33:31,083 Mechagodzilla, decolando. 225 00:33:49,435 --> 00:33:52,233 Mantenha ângulo de 1-2-0, para frente. 226 00:33:52,405 --> 00:33:55,238 Entendido. Mudando o curso para 2-3-0. 227 00:34:46,292 --> 00:34:47,816 Passando pelo ponto Delta Um. 228 00:34:52,098 --> 00:34:54,464 Nós localizamos Godzilla. 229 00:35:08,581 --> 00:35:11,311 - Preparando para pousar. - Entendido. 230 00:35:43,616 --> 00:35:45,277 Ativando tela principal. 231 00:35:45,451 --> 00:35:48,045 Helicópteros Ghost Rider examinem sua posição. 232 00:35:48,220 --> 00:35:52,054 Operação Exodus efetuada. 233 00:35:53,659 --> 00:35:58,653 Chegou a hora, finalmente poremos nossa tecnologia no teste final. 234 00:36:03,169 --> 00:36:04,397 Comece o ataque. 235 00:36:09,008 --> 00:36:11,067 Disparando o megabuster. 236 00:36:54,653 --> 00:36:56,553 Prepare-se para disparar o canhão laser. 237 00:37:19,245 --> 00:37:21,804 Ativando a energia plasma. 238 00:37:24,917 --> 00:37:27,681 Porta da granada de plasma, aberta. 239 00:37:38,431 --> 00:37:41,461 - Atire a granada de plasma. - Fogo. 240 00:37:57,316 --> 00:38:00,649 Vejam, Mechagodzilla é poderoso. 241 00:38:01,020 --> 00:38:04,114 Ele pode absorver seu feixe de calor e atirá-lo de volta! 242 00:38:11,063 --> 00:38:14,692 Atire os mísseis paralisantes. Fogo! 243 00:38:59,445 --> 00:39:02,505 - Prepare os ganchos de choque. - Entendido. 244 00:39:09,889 --> 00:39:12,484 Comece a descarga. 245 00:39:50,496 --> 00:39:51,485 O que é isso?! 246 00:40:00,372 --> 00:40:03,830 A descarga! Está retornando para nós. 247 00:40:08,147 --> 00:40:10,137 A sala de máquinas está em chamas! 248 00:40:28,200 --> 00:40:31,135 - Ação evasiva! - Nós não podemos nos mover! 249 00:41:31,663 --> 00:41:33,995 - Vão atrás dele! - É impossível para eles... 250 00:41:34,166 --> 00:41:37,602 lutar nessas condições. Terão sorte se conseguirem voltar. 251 00:41:42,174 --> 00:41:44,472 Godzilla passou pelo ponto S-5. 252 00:41:44,777 --> 00:41:47,075 Divisão Hornet Verde, em posição. 253 00:41:47,146 --> 00:41:49,178 As coisas não estão nada boas. 254 00:41:49,179 --> 00:41:51,679 Levará semanas para reparar Mechagodzilla. 255 00:41:51,984 --> 00:41:53,417 Maldição! 256 00:41:53,575 --> 00:41:56,693 Pelo tempo de reparo, ele terá escapado! 257 00:41:57,581 --> 00:42:00,795 Onde ele está? Para onde está se dirigindo? 258 00:42:01,114 --> 00:42:02,799 Está indo para o oeste. 259 00:42:05,696 --> 00:42:06,463 Kyoto! 260 00:42:07,785 --> 00:42:10,507 Ele deve ser impedido, a qualquer custo. 261 00:42:18,644 --> 00:42:21,476 Certo, vá em frente. Mantenha o nível de vôo. 262 00:42:31,123 --> 00:42:34,649 Alvo à vista. Vamos lá crianças. 263 00:42:51,977 --> 00:42:54,571 Red Corps, ataquem de uma vez. 264 00:44:27,873 --> 00:44:31,172 Ele passou por nossas defesas. O quê nós faremos? 265 00:45:00,216 --> 00:45:02,871 Godzilla está se dirigindo para a Torre de Kyoto! 266 00:45:44,812 --> 00:45:47,264 Por favor, evacuem o edifício. 267 00:45:47,338 --> 00:45:49,384 Vão para as saídas rapidamente. 268 00:45:50,236 --> 00:45:52,986 Hei! Godzilla está vindo para cá! 269 00:45:53,032 --> 00:45:55,680 Professor, acha que ele vem pelo bebê?! 270 00:46:00,268 --> 00:46:03,902 Teria uma câmara da isolamento em que nós pudéssemos colocar o bebê? 271 00:46:05,254 --> 00:46:09,897 Talvez pudesse impedir que Godzilla sinta sua presença. 272 00:46:11,118 --> 00:46:14,061 Senhorita Gojo, como está a sala de pesquisa do cyborg aqui abaixo? 273 00:47:08,232 --> 00:47:11,784 Quando Godzilla apareceu na Ilha de Adona... 274 00:47:11,949 --> 00:47:16,245 deveria saber que o ovo estava lá. 275 00:47:43,997 --> 00:47:45,680 Godzilla está chamando ele... 276 00:48:19,065 --> 00:48:20,431 Está acima de nós! 277 00:48:43,548 --> 00:48:45,261 Você está assustado... 278 00:49:06,713 --> 00:49:08,166 Está indo... 279 00:49:39,088 --> 00:49:44,398 GODZILLA DESAPARECE NA BAÍA DE OSAKA 280 00:49:44,704 --> 00:49:49,347 Bem, eu achei que... 281 00:49:49,424 --> 00:49:52,990 Eu não verifiquei com o senhor sobre tirar o dia de folga. 282 00:49:52,994 --> 00:49:56,384 Você deve sempre verificar isso com seu superior. 283 00:49:56,385 --> 00:49:58,885 Neste caso, eu. 284 00:50:00,875 --> 00:50:02,073 De qualquer maneira... 285 00:50:04,307 --> 00:50:05,790 você saiu sem permissão! 286 00:50:10,099 --> 00:50:13,328 Bem, você não pode ser ajudado. 287 00:50:14,883 --> 00:50:15,821 Para você... 288 00:50:19,566 --> 00:50:21,847 "Kazuma Aoki, informamos que à partir de..." 289 00:50:22,866 --> 00:50:25,551 "29 de Junho, será encarregado do estacionamento?!" 290 00:50:25,823 --> 00:50:27,266 Bem, é o que diz aí... 291 00:50:27,882 --> 00:50:29,658 Caso encerrado. Pode ir. 292 00:50:31,997 --> 00:50:33,635 Entre. 293 00:50:34,689 --> 00:50:36,360 Com licença... 294 00:50:38,797 --> 00:50:40,134 Você! 295 00:50:52,775 --> 00:50:56,711 Bebê! Você não acha que já comeu o bastante? 296 00:51:05,401 --> 00:51:07,480 Bem, você é persistente, hein? 297 00:51:09,064 --> 00:51:10,417 Tome, bebê... 298 00:51:23,147 --> 00:51:26,343 O bebê está feliz com todo esse espaço. 299 00:51:27,326 --> 00:51:31,637 Nós queremos aprender tudo sobre ele com sua ajuda. 300 00:51:31,720 --> 00:51:33,076 É bom tê-la aqui. 301 00:51:33,091 --> 00:51:34,391 Será um prazer. 302 00:51:34,768 --> 00:51:36,655 Tem que cuidar bem dele, Professor Omae. 303 00:51:37,704 --> 00:51:41,035 Como você bem sabe, é muito importante para nós. 304 00:51:43,441 --> 00:51:46,035 Equipe de soldagem vá para o setor três. 305 00:51:46,811 --> 00:51:49,507 Verifiquem também a colocação do transdutor. 306 00:51:56,888 --> 00:51:59,686 Nós devermos examinar isto e o recolocar, certo... 307 00:51:59,858 --> 00:52:02,656 eu acho que colocando outra vez... 308 00:52:02,827 --> 00:52:06,319 e montando esse acessório, ele ajudará aquele... 309 00:52:38,527 --> 00:52:41,031 Em seus estudos no laboratório nacional das ciências da vida, 310 00:52:41,032 --> 00:52:43,332 o Professor Omae fez uma descoberta importante. 311 00:52:44,248 --> 00:52:46,693 O Godzillasaurus tem um cérebro secundário, 312 00:52:46,694 --> 00:52:49,194 localizado na base da espinha dorsal. 313 00:52:50,650 --> 00:52:51,992 Aqui à direita... 314 00:52:52,137 --> 00:52:55,689 Se Godzillasaurus tem um cérebro ali, Godzilla tem enorme, certo? 315 00:52:56,174 --> 00:52:57,474 Naturalmente... 316 00:52:57,526 --> 00:52:58,765 Conseqüentemente...? 317 00:52:58,838 --> 00:53:01,261 A alta tensão de Mechagodzilla pode ser... 318 00:53:01,262 --> 00:53:03,162 usada para destruir o cérebro espinhal de Godzilla. 319 00:53:03,248 --> 00:53:06,907 O ataque deve paralisá-lo abaixo do nível da cintura. 320 00:53:06,983 --> 00:53:12,324 Nós estamos trabalhando em uma nova arma, a "G-Crusher"... 321 00:53:12,544 --> 00:53:15,898 a qual será utilizada nessa área. 322 00:53:16,349 --> 00:53:20,280 Quando nosso ataque terminar, Godzilla não se levantará mais. 323 00:53:28,213 --> 00:53:30,273 Você falou sobre como aumentar a capacidade... 324 00:53:30,274 --> 00:53:32,574 de manobra de Mechagodzilla. 325 00:53:33,518 --> 00:53:36,578 Bem, eu não estou certo, professor? 326 00:53:38,923 --> 00:53:40,823 Hei, hei! 327 00:53:41,392 --> 00:53:45,021 - Pare esta porcaria! - Não seria impossível. 328 00:53:45,630 --> 00:53:48,098 Por que nós não podemos modificar o Garuda Um? 329 00:54:13,358 --> 00:54:15,792 Senhor, o que acha? 330 00:54:15,994 --> 00:54:19,088 Nós poderíamos aumentar o poder de combate drasticamente. 331 00:54:20,698 --> 00:54:23,292 Mas então, o que nós faríamos com Mechagodzilla? 332 00:54:23,468 --> 00:54:27,495 Nós podemos começar agora com mínimas mudanças. 333 00:54:34,179 --> 00:54:37,842 Sim, certamente, isto é possível. 334 00:54:44,249 --> 00:54:46,732 Bebê, onde você o pôs? 335 00:54:48,760 --> 00:54:50,839 Me dê ele de volta, por favor. 336 00:55:01,285 --> 00:55:02,426 Senhorita "Ah"... 337 00:55:07,009 --> 00:55:08,288 Senhorita "Ah"? 338 00:55:09,402 --> 00:55:11,547 Eu te chamarei de senhorita "Ah". 339 00:55:13,204 --> 00:55:15,092 Nossa conversa não acabou. 340 00:55:15,163 --> 00:55:16,737 Não ainda. O quê é isso? 341 00:55:17,418 --> 00:55:19,371 O usual... 342 00:55:19,912 --> 00:55:22,733 Bebê, não se esqueça! 343 00:55:27,923 --> 00:55:29,064 Esse crachá...? 344 00:55:29,881 --> 00:55:32,838 Eu estou no departamento de robótica. 345 00:55:33,111 --> 00:55:35,119 Isso é bom! 346 00:55:38,803 --> 00:55:39,671 O que é isso? 347 00:55:41,831 --> 00:55:43,718 É minha criação favorita. 348 00:55:47,493 --> 00:55:49,370 Eu criei-o com base no Pteranodon. 349 00:55:50,319 --> 00:55:51,822 Voa muito bem... 350 00:55:52,004 --> 00:55:52,812 Sério? 351 00:55:52,855 --> 00:55:56,619 É verdade, eu gostaria de fazer um teste de vôo com você. 352 00:56:11,980 --> 00:56:13,050 Segure-se. 353 00:56:54,646 --> 00:56:55,595 Bebê! 354 00:57:06,162 --> 00:57:08,150 Está sendo dura essa sua vida de casada... 355 00:57:08,624 --> 00:57:10,633 aquela é uma criança grande que você tem ali. 356 00:57:24,657 --> 00:57:26,067 Eu apenas o criei. 357 00:57:26,068 --> 00:57:28,868 Será difícil encontrar uma pessoa habilidosa o bastante para ele. 358 00:57:36,339 --> 00:57:38,054 Bem, vamos ajustá-la para descer. 359 00:57:42,465 --> 00:57:43,373 Oh, não! 360 00:58:07,017 --> 00:58:08,017 Oh... 361 00:58:09,318 --> 00:58:10,226 São vocês. 362 00:58:10,660 --> 00:58:12,880 Insistiram para ver o bebê! 363 00:58:13,294 --> 00:58:15,071 São estas as crianças telepáticas? 364 00:58:15,212 --> 00:58:16,120 Sim. 365 00:58:16,251 --> 00:58:17,392 Boa tarde! 366 00:58:17,664 --> 00:58:18,875 Boa tarde. 367 00:58:24,911 --> 00:58:26,475 É engraçadinho! 368 00:58:27,202 --> 00:58:29,311 Pode ser um bebê, mas é muito grande! 369 00:58:31,071 --> 00:58:34,771 As meninas fizeram uma canção da música. 370 00:58:35,985 --> 00:58:38,243 Hei, vocês cantariam para eles? 371 00:58:39,386 --> 00:58:41,372 Cantem, cantem! Eu gostaria de ouvir! 372 00:58:42,051 --> 00:58:42,989 Bem... 373 01:00:11,037 --> 01:00:11,905 Bebê! 374 01:00:13,288 --> 01:00:14,025 Bebê! 375 01:00:20,938 --> 01:00:22,614 Bebê, pare! 376 01:00:24,269 --> 01:00:25,177 Bebê! 377 01:00:32,686 --> 01:00:34,099 O quê há de errado com ele? 378 01:00:34,846 --> 01:00:37,490 Não tenho certeza. Meu bebê... 379 01:00:38,247 --> 01:00:40,498 Gostaria de saber, será que foi a canção? 380 01:00:41,578 --> 01:00:42,486 A canção? 381 01:00:43,495 --> 01:00:48,309 Quando a música da fita foi tocada, o ovo começou a chocar. 382 01:00:49,460 --> 01:00:51,640 Talvez haja algo na melodia da planta... 383 01:00:52,054 --> 01:00:54,304 isso torna o bebê mais forte. 384 01:01:08,717 --> 01:01:13,198 A planta atraiu Godzilla para... 385 01:01:14,106 --> 01:01:20,626 uma ilha desabitada em nosso território. 386 01:01:22,160 --> 01:01:25,823 Nós poremos a isca lá, e faremos uma cilada para ele. 387 01:01:26,171 --> 01:01:28,619 O quê significa, "isca"? 388 01:01:28,927 --> 01:01:32,394 Nós planejamos usar o Godzillasaurus. 389 01:01:33,034 --> 01:01:35,583 Usar o bebê nessa operação? 390 01:01:35,597 --> 01:01:39,115 Senhorita Saegusa, sua atitude é incômoda... 391 01:01:40,854 --> 01:01:45,928 Eu quero que faça parte da equipe de Mechagodzilla. 392 01:01:46,175 --> 01:01:47,412 Eu? 393 01:01:47,456 --> 01:01:53,306 Precisamos de sua ajuda telepática para encontrar o cérebro espinhal de Godzilla. 394 01:01:54,694 --> 01:01:58,523 É vital para o nosso sucesso. 395 01:02:00,183 --> 01:02:02,561 Pare a operação, por favor. 396 01:02:02,641 --> 01:02:05,528 Eu sei o que você sente. 397 01:02:05,877 --> 01:02:11,180 Esse dinossauro é um recurso inestimável a toda a humanidade. 398 01:02:11,194 --> 01:02:16,034 O bebê vive na mesma terra que o senhor e eu. 399 01:02:16,356 --> 01:02:20,814 O bebê não pertence a eles ou a ninguém! 400 01:02:20,829 --> 01:02:22,269 Senhorita Gojo... 401 01:02:22,746 --> 01:02:28,135 Nossa finalidade é livrar o mundo da ameaça de Godzilla. 402 01:02:28,310 --> 01:02:31,539 Foi por isso que o G-Center foi criado. 403 01:02:31,911 --> 01:02:33,485 Compreenda por favor... 404 01:02:36,826 --> 01:02:38,612 Até agora... 405 01:02:39,013 --> 01:02:43,413 eu acreditava que combater Godzilla seria uma contribuição à humanidade. 406 01:02:43,800 --> 01:02:47,460 Mas agora, tenho outra opinião. 407 01:02:48,311 --> 01:02:50,115 O bebê mudou sua opinião? 408 01:02:54,740 --> 01:02:57,198 Ele resistiu... 409 01:02:57,274 --> 01:03:00,731 há mais de sessenta cinco milhões de anos. 410 01:03:01,381 --> 01:03:04,394 Então outra vez, ele pode estar muito adiantado. 411 01:03:05,348 --> 01:03:06,887 Adiantado? 412 01:03:07,275 --> 01:03:11,711 Os Dinossauros viveram na terra há cinqüenta milhões de anos. 413 01:03:12,856 --> 01:03:15,819 Nossa história é de somente um milhão de anos. 414 01:03:16,460 --> 01:03:21,572 Sua era pode retornar. Não é tão estranho... 415 01:04:10,349 --> 01:04:11,449 Ele está assustado. 416 01:04:16,278 --> 01:04:17,226 Bebê... 417 01:04:19,719 --> 01:04:20,718 Bebê... 418 01:04:29,075 --> 01:04:30,962 Nós estamos trancando... Por favor, saia daí. 419 01:04:31,608 --> 01:04:32,607 Vá em frente. 420 01:04:35,820 --> 01:04:37,328 Feche as portas. 421 01:04:37,936 --> 01:04:39,107 Senhorita Gojo... 422 01:04:41,438 --> 01:04:43,083 Eu permanecerei ao lado do bebê. 423 01:04:44,406 --> 01:04:48,241 É meu... minha responsabilidade. 424 01:04:50,259 --> 01:04:51,067 Não... 425 01:04:51,844 --> 01:04:52,782 Nós entendemos. 426 01:05:03,289 --> 01:05:04,328 Bebê... 427 01:05:05,785 --> 01:05:09,889 Eu tomarei conta de você, até o fim... 428 01:05:13,871 --> 01:05:17,543 Nós estamos prosseguindo para o nosso destino. 429 01:05:17,544 --> 01:05:18,983 Entendido. 430 01:05:22,490 --> 01:05:25,573 Quando Mechagodzilla e Garuda serão lançados? 431 01:05:26,062 --> 01:05:28,884 Em trinta minutos, às dezessete horas. 432 01:05:29,393 --> 01:05:31,552 Nós temos um relatório da base aérea de Chitose. 433 01:05:31,553 --> 01:05:35,282 Um monstro voador foi avistado às 16:15. 434 01:05:35,459 --> 01:05:37,274 Você pode nos mostrar as imagens? 435 01:05:37,275 --> 01:05:39,380 Eu estou colocando na tela. 436 01:05:40,576 --> 01:05:42,145 O quê é aquilo? 437 01:05:43,301 --> 01:05:44,679 É Rodan. 438 01:05:45,188 --> 01:05:46,570 Rodan? 439 01:05:46,571 --> 01:05:48,675 Deve ter sobrevivido a luta. 440 01:06:01,023 --> 01:06:02,891 Temos um relatório da estação de Sendai. 441 01:06:03,292 --> 01:06:05,692 Avistaram o monstro! 442 01:06:36,009 --> 01:06:39,637 Está se dirigindo para o sul... Para onde estará indo? 443 01:06:40,994 --> 01:06:42,302 É possível... 444 01:06:43,518 --> 01:06:46,985 Quando os olhos do filhote ficam vermelhos... 445 01:06:47,898 --> 01:06:50,689 ele pode ter emitido um pedido de socorro. 446 01:06:51,672 --> 01:06:54,998 De alguma forma, o filhote e Rodan estão conectados. 447 01:06:56,994 --> 01:06:59,005 Deve estar vindo ajudá-lo. 448 01:07:00,367 --> 01:07:02,512 Informe o transporte imediatamente! 449 01:07:02,789 --> 01:07:05,913 Mensagem recebida. Pousaremos o mais rápido possível. 450 01:07:23,671 --> 01:07:25,109 Bebê! 451 01:07:32,726 --> 01:07:34,641 Transporte, responda... 452 01:07:37,548 --> 01:07:38,608 Vocês estão aí?! 453 01:07:40,297 --> 01:07:43,698 Nós teremos que fazer um exame aqui à partir de outro ângulo. 454 01:07:43,867 --> 01:07:45,094 E o quê acha sobre isto aqui? 455 01:07:45,191 --> 01:07:47,916 É terrível! O transporte foi perdido! 456 01:07:47,987 --> 01:07:48,654 Hã?! 457 01:08:56,040 --> 01:08:59,009 Verificação de operações completa, senhor. 458 01:08:59,777 --> 01:09:02,575 Verificação do sistema de tiro completa, senhor. 459 01:10:26,364 --> 01:10:31,461 Johnson, eleve para 1-0-0 o nível do vôo. 460 01:10:32,870 --> 01:10:35,464 Johnson? Você me entendeu? 461 01:10:38,009 --> 01:10:40,807 Johnson! Responda-me! 462 01:10:40,860 --> 01:10:41,799 Sou eu... 463 01:10:42,778 --> 01:10:43,726 Essa voz... 464 01:10:44,534 --> 01:10:45,871 É Aoki! 465 01:10:45,916 --> 01:10:48,668 Não importa o que houve, deixe-me ir por favor! 466 01:10:48,813 --> 01:10:51,064 Garuda é inútil sem mim. 467 01:10:52,065 --> 01:10:55,565 Elevando o nível de vôo para 1-0-0, senhor. 468 01:11:31,545 --> 01:11:33,624 Coronel, Rodan pousou! 469 01:11:46,293 --> 01:11:50,297 Sim, Rodan pousou! Está abrindo o recipiente! 470 01:11:51,448 --> 01:11:52,427 Oh, não! 471 01:12:33,728 --> 01:12:35,328 É ele. 472 01:12:35,329 --> 01:12:36,829 Preparar para pouso. 473 01:12:36,830 --> 01:12:37,830 Entendido. 474 01:13:23,422 --> 01:13:24,401 Seu raio é poderoso! 475 01:13:24,473 --> 01:13:26,116 Parece com o de Godzilla! 476 01:13:28,508 --> 01:13:29,517 Granadas de Plasma? 477 01:13:29,517 --> 01:13:30,325 Espere! 478 01:13:30,496 --> 01:13:32,468 Aoki, nós estamos usaremos as Granadas de Plasma. 479 01:13:32,469 --> 01:13:35,269 Atire com seu lasers em Rodan, e atraia ele para longe. 480 01:13:35,957 --> 01:13:36,855 Entendido. 481 01:15:03,247 --> 01:15:04,958 Esse idiota... 482 01:15:06,143 --> 01:15:09,442 Vire sobre o interruptor de armazenagem de energia. 483 01:15:35,005 --> 01:15:36,563 Granada de Plasma, fogo! 484 01:17:03,026 --> 01:17:06,520 Nós perdemos o laser do olho direito, senhor. 485 01:17:10,033 --> 01:17:11,022 Fogo! 486 01:17:52,150 --> 01:17:52,887 Mexam-se! 487 01:17:55,420 --> 01:17:56,520 Senhorita Gojo! 488 01:17:58,852 --> 01:17:59,831 Senhorita Gojo! 489 01:18:01,011 --> 01:18:04,473 Professor, estou bem! O bebê também! 490 01:18:04,978 --> 01:18:05,684 Nós estamos prontos! 491 01:18:05,856 --> 01:18:07,561 Vamos cortar! Fique para trás, por favor! 492 01:18:08,581 --> 01:18:09,217 Comece! 493 01:18:43,910 --> 01:18:45,292 Godzilla, está aqui... 494 01:18:54,237 --> 01:18:55,568 Fique ao redor! 495 01:19:31,602 --> 01:19:33,505 Garuda! Garuda! 496 01:19:33,576 --> 01:19:35,942 Incapaz de contatar, senhor. 497 01:19:36,746 --> 01:19:38,714 Energia Plasma, ativada. 498 01:19:38,778 --> 01:19:41,391 O sistema está superaquecendo. É preciso refrigerá-lo. 499 01:19:42,552 --> 01:19:43,450 Maldição! 500 01:20:48,251 --> 01:20:51,584 - Ative o sistema auxiliar, rápido! - Entendido. 501 01:22:01,291 --> 01:22:03,691 Qual é o nível dos danos? 502 01:22:04,360 --> 01:22:06,089 Danos em nível oito, senhor. 503 01:22:06,262 --> 01:22:08,526 A estruturas não agüentarão por muito tempo. 504 01:22:08,989 --> 01:22:11,436 Aoki! Depressa, por favor!! 505 01:22:25,520 --> 01:22:28,447 É Godzilla! Depressa, por favor! Aoki!! 506 01:22:29,325 --> 01:22:30,264 Godzilla? 507 01:22:37,787 --> 01:22:38,883 Vamos! 508 01:23:15,667 --> 01:23:18,250 Sincronismo perfeito, Garoto Dinossauro... 509 01:23:18,836 --> 01:23:22,353 Eu achei que você havia se decidido à se retirar num outro dia. 510 01:23:23,145 --> 01:23:25,699 Procure apenas sair daí. Rápido, por favor! 511 01:23:26,446 --> 01:23:27,253 Entendido. 512 01:23:40,557 --> 01:23:42,650 Ajustando foguetes... 513 01:23:42,859 --> 01:23:45,089 para máximo desempenho. 514 01:24:28,237 --> 01:24:31,673 Formação de Super Mechagodzilla, aguardando. 515 01:24:31,841 --> 01:24:32,865 Entendido. 516 01:24:42,794 --> 01:24:45,385 Transformação em Super Mechagodzilla, completa! 517 01:24:55,865 --> 01:24:58,732 Garuda, trave canhões de feixe em Godzilla. 518 01:24:59,102 --> 01:25:00,763 Entendido. 519 01:25:22,558 --> 01:25:24,719 Todas as armas, fogo! 520 01:25:24,894 --> 01:25:26,020 Disparando, senhor. 521 01:26:17,814 --> 01:26:19,941 Granadas de Plasma prontas. 522 01:26:33,096 --> 01:26:35,656 Mísseis Tranqüilizantes, fogo. 523 01:27:26,182 --> 01:27:29,709 - Prepare a G-Crusher. - Entendido. 524 01:27:32,655 --> 01:27:34,748 Preparação completa. 525 01:27:59,482 --> 01:28:01,643 Faça exatamente como planejado. 526 01:28:01,818 --> 01:28:03,752 Entendeu? 527 01:28:07,190 --> 01:28:09,249 Prossiga, senhorita Saegusa. 528 01:28:23,039 --> 01:28:24,267 Nós temos ele no alvo. 529 01:28:31,747 --> 01:28:33,738 Fogo! 530 01:28:54,570 --> 01:28:56,435 Comece a descarga. 531 01:30:10,613 --> 01:30:13,776 Nós acabamos com Godzilla. No último ataque nós ganhamos. 532 01:30:13,950 --> 01:30:16,316 Nós conseguimos, comandante! 533 01:30:16,485 --> 01:30:19,318 Desculpe, senhor. Nos veremos mais tarde. 534 01:30:20,656 --> 01:30:23,454 Aoki, aonde você está indo? 535 01:30:53,392 --> 01:30:55,178 Senhorita "Ah"! Sou eu! 536 01:30:55,424 --> 01:30:56,363 Está tudo bem?! 537 01:30:56,898 --> 01:30:57,776 Senhorita "Ah"! 538 01:30:58,552 --> 01:31:00,436 Sim, estou muito bem! 539 01:31:00,702 --> 01:31:02,488 Certo, vamos acabar com isto. 540 01:31:33,679 --> 01:31:34,618 Bebê! 541 01:32:32,145 --> 01:32:33,851 Ele não estava morto. 542 01:33:10,028 --> 01:33:11,597 O que é aquela poeira...? 543 01:33:12,692 --> 01:33:14,404 Rodan o está protegendo. 544 01:33:20,837 --> 01:33:22,825 O cérebro espinhal de Godzilla está se regenerando! 545 01:33:23,168 --> 01:33:23,865 O quê?! 546 01:33:24,541 --> 01:33:27,064 A energia de Rodan está trazendo Godzilla de volta à vida! 547 01:33:27,235 --> 01:33:29,597 Impossível! Não faz o sentido! 548 01:34:31,762 --> 01:34:32,761 Ele se recuperou. 549 01:34:45,621 --> 01:34:46,986 A armadura está derretendo. 550 01:34:53,254 --> 01:34:54,637 A armadura está derretendo, senhor! 551 01:35:38,580 --> 01:35:39,880 O que podemos fazer? 552 01:35:39,881 --> 01:35:41,881 Nenhuma de nossas armas está funcionando! 553 01:37:03,392 --> 01:37:05,690 Ativando o sistema de saída de emergência. 554 01:37:05,861 --> 01:37:07,294 Emergência. 555 01:37:28,517 --> 01:37:32,419 Dano em nível dez. Esta nave foi destruída. 556 01:37:32,588 --> 01:37:34,647 Não há nenhum sobrevivente. 557 01:37:35,657 --> 01:37:39,354 Dano em nível dez. Esta nave foi destruída. 558 01:37:39,528 --> 01:37:41,553 - Não há nenhum sobrevivente... - Você está errada. 559 01:37:41,730 --> 01:37:44,324 Há muitos de nós. 560 01:38:07,112 --> 01:38:09,231 Senhorita Gojo, Aoki, depressa! 561 01:38:12,673 --> 01:38:13,581 Bebê... 562 01:38:15,367 --> 01:38:19,431 Você deve ser ficar com sua própria espécie. 563 01:38:23,209 --> 01:38:25,758 É o que é melhor para você! 564 01:38:29,911 --> 01:38:30,890 Bebê... 565 01:38:33,211 --> 01:38:35,896 Eu não posso cuidar de você. 566 01:38:37,289 --> 01:38:38,227 Eu lamento! 567 01:39:10,897 --> 01:39:12,209 Bebê... 568 01:39:14,911 --> 01:39:16,611 Você tem que entender. 569 01:39:17,835 --> 01:39:19,488 Você tem que ir! 570 01:39:33,731 --> 01:39:34,871 Obrigada... 571 01:39:35,689 --> 01:39:36,890 Bebê. 572 01:39:47,941 --> 01:39:49,223 Adeus. 573 01:41:00,653 --> 01:41:04,418 Senhorita Saegusa? É Azusa. Pode você me ouvir? 574 01:41:06,449 --> 01:41:09,941 Eu quero que o Bebê vá com Godzilla. 575 01:41:11,334 --> 01:41:15,139 Use sua telepatia e com ela a música. 576 01:41:17,329 --> 01:41:22,244 O bebê ouvirá, e compreenderá que é hora de ir para casa. 577 01:41:23,395 --> 01:41:24,626 Eu tentarei. 578 01:43:52,158 --> 01:43:55,484 Após tudo isto, eu diria que o vencedor é vida. 579 01:43:56,033 --> 01:43:57,472 A vida? 580 01:43:58,106 --> 01:43:59,505 Sim, a vida... 581 01:43:59,674 --> 01:44:02,768 de encontro à vida artificial. 582 01:44:03,603 --> 01:44:07,534 Répteis ou humanos, todos lutamos para proteger nossa prole. 583 01:44:09,870 --> 01:44:12,663 Adeus, Bebê. 584 01:44:14,917 --> 01:44:18,083 Adeus, Godzilla. 585 01:44:31,940 --> 01:44:34,568 Talvez haja mais uma vez uma era dos dinossauros... 586 01:44:34,743 --> 01:44:38,304 depois de muito tempo quando a presença do homem for esquecida? 587 01:44:39,047 --> 01:44:40,878 Sim, tenho certeza. 588 01:44:41,049 --> 01:44:44,712 Poderá acontecer daqui à uns milhões de anos. 589 01:44:44,886 --> 01:44:46,683 Eu sei também... 590 01:44:46,855 --> 01:44:49,517 que eles estarão esperando.