1 00:00:20,464 --> 00:00:25,362 NOTICIÁRIO NIKKEI 2 00:00:25,397 --> 00:00:28,682 GODZILLA ATACA TÓQUIO! 3 00:00:28,782 --> 00:00:31,501 TÓQUIO, 1954 4 00:00:33,512 --> 00:00:38,268 Godzilla, o rei dos monstros, ataca Tóquio. 5 00:00:39,841 --> 00:00:42,896 Transformando-a em uma bola de fogo. 6 00:00:42,970 --> 00:00:46,682 Depois da milagrosa recuperação do Japão no Pós-guerra… 7 00:00:46,682 --> 00:00:49,567 …Tóquio suportou outra vez uma destruição maciça. 8 00:00:55,065 --> 00:00:59,209 A bomba nuclear o trouxe de novo à vida! 9 00:00:59,244 --> 00:01:05,542 O que a humanidade pode fazer? Somente deixá-lo fazer estragos? 10 00:01:07,064 --> 00:01:14,567 Dois meses mais tarde, Tóquio começou sua reconstrução. 11 00:01:15,530 --> 00:01:18,751 A capital do Japão se mudou a Osaka… 12 00:01:18,786 --> 00:01:22,721 …O país outra vez começou a reconstruir-se. 13 00:01:23,941 --> 00:01:26,368 CIDADE DE TOKAI, 1966 14 00:01:28,723 --> 00:01:32,068 12 anos depois do ataque de Godzilla... 15 00:01:32,103 --> 00:01:36,188 ...a primeira usina nuclear japonesa... 16 00:01:36,223 --> 00:01:41,304 ...foi destruída por Godzilla. 17 00:01:49,532 --> 00:01:51,672 O presidente decidiu. 18 00:01:51,707 --> 00:01:54,282 Renunciar às usinas nucleares? 19 00:01:54,317 --> 00:01:55,137 Sim. 20 00:01:55,172 --> 00:01:59,056 Godzilla chegou para alimentar-se da radioatividade das usinas nucleares... 21 00:01:59,134 --> 00:02:07,044 ...o governo decidiu renunciar a construção de novas centrais nucleares. 22 00:02:09,018 --> 00:02:11,219 Mas o país precisava de mais eletricidade... 23 00:02:11,219 --> 00:02:13,191 ...e isso mantinha o governo preocupado. 24 00:02:13,226 --> 00:02:22,103 Água, fogo, vento e até a luz solar foram usadas. 25 00:02:22,185 --> 00:02:26,275 Mas não conseguiam ser substitutos para a energia nuclear. 26 00:02:26,954 --> 00:02:28,157 Então... 27 00:02:28,609 --> 00:02:30,483 OSAKA, 1996 28 00:02:31,898 --> 00:02:34,559 O ministério da ciência e tecnologia estabeleceu... 29 00:02:35,064 --> 00:02:37,209 ...um instituto em Osaka, a capital,... 30 00:02:37,484 --> 00:02:44,219 ...para desenvolver energias alternativas. 31 00:02:44,908 --> 00:02:51,315 Nossa missão é criar energia limpa que não possa tentar ao Godzilla... 32 00:02:51,350 --> 00:02:58,069 ...nossos estudos e esforços diários finalmente deram frutos: 33 00:02:58,104 --> 00:03:03,778 Geradores de plasma usando hidrogênio pesado como combustível 34 00:03:03,813 --> 00:03:10,437 A eletricidade derivada do plasma virou realidade. 35 00:03:11,144 --> 00:03:12,215 Mas... 36 00:03:22,220 --> 00:03:25,036 DISTRITO DE NAKANOSHIMA OSAKA 37 00:03:25,532 --> 00:03:31,067 Devem proteger às pessoas a qualquer preço 38 00:03:32,218 --> 00:03:36,240 Embora tenham medo, não corram. 39 00:03:36,275 --> 00:03:40,014 Lutem! Entendido? 40 00:03:40,686 --> 00:03:41,427 Sim 41 00:03:44,103 --> 00:03:45,489 Tsujimori. 42 00:03:46,013 --> 00:03:47,036 Sim 43 00:03:55,286 --> 00:03:57,554 Doze policiais presentes! 44 00:04:07,594 --> 00:04:08,795 Formem fila! 45 00:04:12,151 --> 00:04:15,453 Trinta anos depois da cidade de Tokai 46 00:04:15,488 --> 00:04:19,584 Godzilla apareceu em Osaka. 47 00:04:19,619 --> 00:04:22,697 Não importa quão enorme seja, é um animal. Matem-no! 48 00:04:22,732 --> 00:04:24,783 Apontem para suas pernas. 49 00:04:24,557 --> 00:04:28,830 Tsujimori, espere na fábrica. 50 00:04:28,865 --> 00:04:29,594 Entendido! 51 00:04:32,050 --> 00:04:33,492 Oishi, avante! 52 00:04:33,527 --> 00:04:36,122 Takei, aproxime-se do ponto 9 53 00:04:44,838 --> 00:04:46,647 Aprontem suas armas! 54 00:04:47,299 --> 00:04:48,816 Preparados para atirar. 55 00:04:52,560 --> 00:04:53,481 Aí vem ele! 56 00:05:06,160 --> 00:05:07,935 Agora! Fogo! 57 00:05:13,768 --> 00:05:14,571 Recuar! 58 00:05:20,295 --> 00:05:21,757 Rápido! 59 00:05:23,050 --> 00:05:24,917 Ataquem ele por trás! Fogo! 60 00:05:40,831 --> 00:05:44,775 Godzilla alcançando pela leste 400. 61 00:05:44,810 --> 00:05:45,299 Recuar! 62 00:05:45,334 --> 00:05:46,428 Ai vem ele! 63 00:05:46,463 --> 00:05:46,977 Recuem! 64 00:05:46,977 --> 00:05:47,812 Rápido! 65 00:05:49,261 --> 00:05:50,584 Nos cubra Takei! 66 00:05:50,619 --> 00:05:52,135 Entendido! Avancem! 67 00:05:52,170 --> 00:05:54,583 Preparar! Fogo! 68 00:05:57,878 --> 00:05:59,826 Tsujimori, permaneça à frente. 69 00:05:59,861 --> 00:06:00,816 Entendido! 70 00:06:00,851 --> 00:06:02,838 Takei, recuem! 71 00:06:02,873 --> 00:06:05,138 - Tudo bem! - Depressa! 72 00:06:10,122 --> 00:06:10,701 Takei! 73 00:06:11,457 --> 00:06:16,067 Avancem! Avancem! Atirem em Godzilla! 74 00:06:16,102 --> 00:06:16,959 Entendido! 75 00:06:17,166 --> 00:06:19,041 - Aponte para sua cabeça! - Sim! 76 00:06:21,785 --> 00:06:22,631 Fogo! 77 00:06:28,518 --> 00:06:30,292 - Recuem! - Rápido! 78 00:06:37,439 --> 00:06:38,439 Oishi! 79 00:06:43,044 --> 00:06:45,643 Está indo para a fábrica! 80 00:07:20,297 --> 00:07:21,062 Recue! 81 00:07:23,749 --> 00:07:26,142 Vamos! Recue! 82 00:07:26,177 --> 00:07:28,739 Me deixe disparar outra vez! 83 00:07:28,774 --> 00:07:30,186 Nem pense nisso. 84 00:07:30,221 --> 00:07:31,366 Por que? 85 00:07:32,905 --> 00:07:34,736 Essa é uma ordem. 86 00:08:26,357 --> 00:08:39,597 GODZILLA VERSUS MEGAGUIRUS 87 00:08:46,826 --> 00:08:50,570 AKIBAHARA, TÓQUIO, 2001 88 00:09:06,320 --> 00:09:10,297 Farei outra vez. Prestem atenção. 89 00:09:20,594 --> 00:09:23,130 O arroz, o curry em pó 90 00:09:24,908 --> 00:09:27,225 E os embutidos. 91 00:09:33,554 --> 00:09:35,269 Esperamos cinco segundos. 92 00:09:43,307 --> 00:09:44,973 Arroz ao curry! 93 00:09:45,008 --> 00:09:46,802 Que barato! 94 00:09:46,837 --> 00:09:49,977 A tigela é um forno de microondas. 95 00:10:09,261 --> 00:10:11,845 Mescla os ingredientes... 96 00:10:11,880 --> 00:10:14,131 Com os micro robôs e os cozinha. 97 00:10:14,166 --> 00:10:15,480 Não é? 98 00:10:17,429 --> 00:10:22,165 Oh, não! Vamos ao fliperama. Hei.. Esperem! 99 00:10:25,966 --> 00:10:28,508 Não decepcione os meninos. 100 00:10:28,543 --> 00:10:30,640 Pensam que sou um gênio. 101 00:10:30,675 --> 00:10:33,175 Deviam aprender a verdade. 102 00:10:35,682 --> 00:10:37,598 Mas lhe admiro. 103 00:10:37,633 --> 00:10:42,159 Você reduziu o tamanho destes poderosos micro robôs. 104 00:10:42,194 --> 00:10:43,871 Poucos podem fazer isso. 105 00:10:44,693 --> 00:10:46,661 O que você quer? 106 00:10:47,343 --> 00:10:49,389 Por que está me adulando? 107 00:10:50,203 --> 00:10:52,903 Devo levá-lo comigo. 108 00:10:58,838 --> 00:11:04,516 COMITÊ DE APOIO AO CORPO DE DEFESA DE SHIBAURA 109 00:11:41,389 --> 00:11:44,434 Como conservam este velho edifício? 110 00:11:44,469 --> 00:11:47,285 Virou um armazém há quatro anos. 111 00:11:49,327 --> 00:11:50,806 Boa tarde. 112 00:11:55,162 --> 00:11:59,746 Quando Godzilla destruiu Osaka em 1996 113 00:11:59,781 --> 00:12:02,717 O governo compilou dados sobre o monstro. 114 00:12:02,752 --> 00:12:08,351 Formaram um esquadrão anti-Godzilla no corpo de defesa. 115 00:12:08,386 --> 00:12:14,228 As fugas de radioatividade atraem a Godzilla. 116 00:12:17,517 --> 00:12:20,684 Sem fugas, Godzilla não vem. 117 00:12:23,309 --> 00:12:25,675 Isso não resolverá o problema. 118 00:12:25,710 --> 00:12:30,146 Godzilla não aparecerá, se estiver morto. 119 00:12:31,006 --> 00:12:33,590 Para isso estamos aqui. 120 00:12:53,703 --> 00:12:56,837 S-1 busca a Godzilla. 121 00:12:57,658 --> 00:13:01,142 S-2 o estuda como ser vivo. 122 00:13:02,636 --> 00:13:07,457 S-3 simula como evacuar Osaka. 123 00:13:09,206 --> 00:13:11,175 Busca, estudo e refúgio. 124 00:13:12,282 --> 00:13:14,704 Cada divisão começa com uma letra. 125 00:13:24,332 --> 00:13:28,808 E nós somos a tropa de combate chamada Garras-G. 126 00:13:34,162 --> 00:13:36,101 Hosono, o piloto. 127 00:13:39,464 --> 00:13:42,333 Niikura, o operador de rádio. 128 00:13:42,368 --> 00:13:44,154 Olá! 129 00:13:46,385 --> 00:13:50,826 Mímica, o operador. Ele trabalhava em um submarino. 130 00:13:52,302 --> 00:13:56,104 Okumura foi um policial, como eu. 131 00:13:56,356 --> 00:14:01,161 Eu, Kiriko Tsujimori, o comandante. 132 00:14:01,196 --> 00:14:02,304 Kudo! 133 00:14:02,339 --> 00:14:03,711 Senhora Yoshizawa. 134 00:14:06,327 --> 00:14:08,363 Fui seu aluno na escola. 135 00:14:08,398 --> 00:14:11,926 Aprendi física com você. 136 00:14:12,046 --> 00:14:13,144 Meu nome é Kudo. 137 00:14:22,111 --> 00:14:24,550 Trabalhando em Akihabara? 138 00:14:24,585 --> 00:14:27,291 Eu gosto do microcosmos. 139 00:14:28,892 --> 00:14:32,061 Quero que se una a nós. 140 00:14:32,096 --> 00:14:35,554 E morrer como eles? 141 00:14:58,072 --> 00:15:02,706 Sinto muito. É uma amarga lembrança. 142 00:15:02,741 --> 00:15:04,971 Isso não ocorrerá de novo. 143 00:15:04,971 --> 00:15:09,957 Para deter a Godzilla estamos construindo uma arma mortal. 144 00:15:11,278 --> 00:15:12,900 Como assim? 145 00:15:14,364 --> 00:15:19,225 Um micro buraco negro usando energia de plasma. 146 00:15:19,897 --> 00:15:21,064 Buraco negro? 147 00:15:21,099 --> 00:15:26,017 Sim, um Buraco Negro, tragará Godzilla e ele nunca mais poderá sair... 148 00:15:26,052 --> 00:15:27,197 Nunca mais. 149 00:15:37,774 --> 00:15:41,330 Um buraco negro pode tragar algo. 150 00:15:42,551 --> 00:15:46,466 Uma vez dentro, nada pode escapar. 151 00:15:46,501 --> 00:15:48,721 Nem sequer Godzilla. 152 00:15:57,512 --> 00:15:59,276 Não recuse. 153 00:16:01,003 --> 00:16:02,663 Estou impressionado. 154 00:16:03,414 --> 00:16:06,316 O primeiro buraco negro sintético. 155 00:16:06,351 --> 00:16:09,414 Qual o tamanho? Como vai usá-lo? 156 00:16:09,493 --> 00:16:12,606 Estamos criando uma máquina protótipo. 157 00:16:12,641 --> 00:16:18,822 Mede dois metros de comprimento e vai ser instalada num satélite. 158 00:16:19,542 --> 00:16:23,663 Para atacar Godzilla do espaço? Fabuloso! 159 00:16:23,698 --> 00:16:26,560 A terra não sofrerá danos. 160 00:16:26,595 --> 00:16:31,866 Assim dispararemos o buraco negro sobre Godzilla 161 00:16:32,286 --> 00:16:36,003 Você o montará em dois metros. 162 00:16:37,538 --> 00:16:39,673 Gostarei muito de fazê-lo. 163 00:16:42,551 --> 00:16:43,575 Sim! 164 00:16:51,592 --> 00:16:52,854 É Godzilla? 165 00:16:52,889 --> 00:16:56,539 O calor está aumentando no mar do Japão. 166 00:16:59,309 --> 00:17:02,432 Profundidade: vinte metros. 167 00:17:03,123 --> 00:17:07,342 Pela primeira vez em três anos Godzilla sobe à superfície. 168 00:17:07,377 --> 00:17:09,612 Virá ao Japão? 169 00:17:10,774 --> 00:17:12,120 Quem sabe? 170 00:17:12,155 --> 00:17:13,854 GODZILLA está mergulhando. 171 00:17:22,029 --> 00:17:23,952 Temos de estar preparados. 172 00:17:26,335 --> 00:17:29,395 - Termine sua arma. - Sim. 173 00:17:32,041 --> 00:17:36,150 Três meses mais tarde 174 00:17:39,165 --> 00:17:42,514 Como estão vocês, meninos? 175 00:17:45,345 --> 00:17:47,820 Seu trabalho de férias do verão? 176 00:17:55,024 --> 00:17:59,327 Não vá para longe, já vamos sair. 177 00:17:59,362 --> 00:18:02,411 Vou devolver estes exemplares ao Wataru. 178 00:18:18,138 --> 00:18:19,770 Alto! 179 00:18:19,805 --> 00:18:21,634 Fora daqui! 180 00:18:21,669 --> 00:18:23,933 Não pode seguir adiante. 181 00:18:23,933 --> 00:18:26,021 Minha chácara está ali. 182 00:18:26,113 --> 00:18:27,618 Fique por aqui. 183 00:18:27,653 --> 00:18:29,823 ESCOLA PRIMÁRIA 184 00:19:06,847 --> 00:19:09,072 Tudo preparado. 185 00:19:33,145 --> 00:19:36,484 Não acreditei nisso quando me contou o plano. 186 00:19:36,519 --> 00:19:39,440 Mas agora é real. 187 00:19:39,475 --> 00:19:44,806 O descobrimento da energia de plasma o fez possível. 188 00:19:45,860 --> 00:19:46,835 Mas... 189 00:19:47,871 --> 00:19:53,005 Depois de matar Godzilla, esteja certo que me desfarei dele. 190 00:19:53,566 --> 00:19:55,373 Eu prometo. 191 00:19:55,930 --> 00:19:57,844 Claro. 192 00:20:02,337 --> 00:20:06,091 Aqui não há problemas. 193 00:20:07,538 --> 00:20:09,151 Estou preparado. 194 00:20:18,364 --> 00:20:20,562 Tudo preparado. 195 00:20:21,188 --> 00:20:22,756 Todos a seus postos! 196 00:20:22,791 --> 00:20:27,637 Todos depois dos pontos de segurança. 197 00:20:35,764 --> 00:20:38,234 Todos depois dos pontos de segurança. 198 00:20:42,329 --> 00:20:44,756 Tudo preparado. 199 00:20:51,960 --> 00:20:54,827 Você ficará na história. 200 00:22:01,292 --> 00:22:04,070 O que é isso? 201 00:22:08,251 --> 00:22:12,390 O espaço dimensional retorcido. 202 00:22:17,358 --> 00:22:20,319 Antes de confirmar a segurança... 203 00:22:19,167 --> 00:22:20,535 Conseguimos. 204 00:22:22,152 --> 00:22:24,056 Conseguimos! 205 00:22:30,173 --> 00:22:34,011 Como chegou aqui? Está fora dos limites. 206 00:22:40,617 --> 00:22:41,795 O que houve? 207 00:22:42,378 --> 00:22:43,779 Ele estava aqui. 208 00:22:44,718 --> 00:22:46,425 Viu o experimento. 209 00:22:47,960 --> 00:22:49,085 Certo. 210 00:23:01,220 --> 00:23:03,842 Me promete uma coisa? 211 00:23:03,877 --> 00:23:05,090 O que? 212 00:23:05,125 --> 00:23:08,313 Não diga nada do que viu aqui. 213 00:23:08,348 --> 00:23:11,109 Nem ao papai nem a mamãe? 214 00:23:13,355 --> 00:23:16,900 Você é uma Garra-G? 215 00:23:17,637 --> 00:23:18,809 Sim. 216 00:23:18,844 --> 00:23:22,420 É uma mulher. Por que está lutando contra Godzilla? 217 00:23:28,283 --> 00:23:29,984 Não tem medo? 218 00:23:33,549 --> 00:23:36,272 Me promete isso? 219 00:23:37,257 --> 00:23:40,724 Bem. Adeus, doutor insetos. 220 00:25:12,828 --> 00:25:16,456 SHIBUYA, TÓQUIO 221 00:25:28,509 --> 00:25:31,580 Tóquio é muito bonita. 222 00:25:32,308 --> 00:25:37,834 A próxima vez que mudarmos, papai terá que vir sozinho. 223 00:26:02,308 --> 00:26:04,352 Hoje não recolhem lixo. 224 00:26:05,778 --> 00:26:09,779 Traga amanhã. Certo? 225 00:27:06,963 --> 00:27:09,528 Não usará seu corpo esculpido. 226 00:27:09,763 --> 00:27:11,141 Porque? 227 00:27:11,377 --> 00:27:16,095 Godzilla desaparecerá no buraco negro que faremos. 228 00:27:25,888 --> 00:27:27,446 Fique com isto. 229 00:27:30,109 --> 00:27:34,427 O sinal da bala tem um micro-transmissor. 230 00:27:37,189 --> 00:27:40,279 Fiz isto para você. 231 00:27:42,688 --> 00:27:46,233 Quando estiver em perigo, use isso. 232 00:27:46,268 --> 00:27:49,779 Verei o sinal e irei te resgatar. 233 00:27:52,636 --> 00:27:55,110 Esculpa seu corpo primeiro. 234 00:28:03,304 --> 00:28:04,716 Miyagawa. 235 00:28:08,275 --> 00:28:09,449 Seu noivo? 236 00:28:11,148 --> 00:28:13,245 Nosso oficial superior. 237 00:28:13,280 --> 00:28:18,201 Godzilla o matou em Osaka em 1996 238 00:28:18,487 --> 00:28:20,137 É sua placa. 239 00:28:22,293 --> 00:28:28,006 Deixou seu legado a Tsujimori. 240 00:28:29,261 --> 00:28:30,794 Posso testá-lo? 241 00:29:17,149 --> 00:29:20,109 Ficará em um satélite? 242 00:29:20,144 --> 00:29:25,788 Diferentemente daqui, Godzilla não se moverá. 243 00:29:25,823 --> 00:29:30,529 Mandaremos Godzilla para o espaço? 244 00:29:31,491 --> 00:29:35,484 Nenhum obstáculo no meio. Boa idéia. 245 00:29:37,341 --> 00:29:40,139 Reservamos um satélite. 246 00:30:19,554 --> 00:30:22,064 Quero ir dormir. 247 00:30:22,162 --> 00:30:26,184 Fique acordado. Te darei um bônus. 248 00:30:26,219 --> 00:30:28,637 Não pode fazê-lo sozinho? 249 00:30:28,672 --> 00:30:30,949 Vazamentos de água, aqui também. 250 00:30:30,984 --> 00:30:32,990 Estranho. 251 00:30:33,025 --> 00:30:35,408 Cavaremos aqui? 252 00:30:35,443 --> 00:30:37,310 Problemático. 253 00:30:38,756 --> 00:30:40,093 Certo. 254 00:30:40,193 --> 00:30:44,486 Você vai cavar em todas as ruas? 255 00:30:44,593 --> 00:30:46,272 Impossível! 256 00:30:46,307 --> 00:30:49,187 Esse é nosso trabalho. 257 00:30:48,600 --> 00:30:50,508 Oh, não! 258 00:30:49,677 --> 00:30:53,519 - Meu cabelo! - Por que está com raiva é pelo seu cabelo? 259 00:30:54,968 --> 00:30:56,593 Quer uma bebida? 260 00:30:56,785 --> 00:30:58,646 - Cerveja? - Legal! 261 00:30:58,921 --> 00:31:00,075 - Espere ali. - Certo! 262 00:31:00,075 --> 00:31:01,767 - Vou comprar. - Tudo bem então! 263 00:31:44,877 --> 00:31:48,227 Yuji! Sua cerveja. 264 00:31:49,649 --> 00:31:50,743 Onde... 265 00:33:40,206 --> 00:33:43,752 Não é sua culpa, doutor inseto. 266 00:33:51,248 --> 00:33:54,520 Mas, se não tivesse pego o ovo 267 00:33:55,384 --> 00:33:56,931 Nós somos os culpados. 268 00:33:56,966 --> 00:33:59,892 A culpa é do experimento. 269 00:33:59,927 --> 00:34:04,210 O inseto gigante apareceu por causa disso. 270 00:34:06,853 --> 00:34:11,589 Me perguntou porque uma mulher luta contra Godzilla. 271 00:34:17,786 --> 00:34:24,683 Quando tiver medo, não corra. Lute! 272 00:34:27,678 --> 00:34:29,887 Ele disse isso. 273 00:34:31,046 --> 00:34:33,014 Meu oficial superior. 274 00:34:33,614 --> 00:34:36,261 Ele morreu lutando contra Godzilla. 275 00:34:36,820 --> 00:34:39,013 Então é isso o que eu faço. 276 00:34:41,287 --> 00:34:43,030 Te parece lógico? 277 00:34:54,431 --> 00:34:57,479 Este se chama meganulon. 278 00:34:59,861 --> 00:35:05,959 Transformou-se na meganula e vôou ontem à noite. 279 00:35:11,878 --> 00:35:13,407 Foi ele! 280 00:35:13,694 --> 00:35:17,043 Olhe isto que nos foi enviado pelo satélite-G. 281 00:35:16,822 --> 00:35:18,611 O pacifico. 282 00:35:20,102 --> 00:35:22,624 Analisamos sua luz. 283 00:35:22,659 --> 00:35:25,839 Seu espectro é extraordinário. 284 00:35:25,874 --> 00:35:27,581 É Godzilla? 285 00:35:28,052 --> 00:35:30,363 Calor? Radioatividade? 286 00:35:30,363 --> 00:35:31,446 Calculando. 287 00:35:32,450 --> 00:35:33,620 Aumente-o. 288 00:35:33,655 --> 00:35:35,134 Coloquem no monitor. 289 00:35:40,283 --> 00:35:43,868 - Aumentando 250 vezes. - Aumente mais. 290 00:35:45,689 --> 00:35:48,553 - Aumentando 800 vezes. - Aumente mais. 291 00:35:50,303 --> 00:35:53,582 Aumentando 2300 vezes. 292 00:35:54,521 --> 00:35:55,686 Godzilla! 293 00:35:55,721 --> 00:35:58,731 Nosso inimigo está cuspindo raios de calor. 294 00:35:58,766 --> 00:36:00,760 É esse seu inimigo? 295 00:36:05,827 --> 00:36:07,261 Meganula. 296 00:36:08,961 --> 00:36:10,949 É a radiação de Godzilla. 297 00:36:10,984 --> 00:36:12,368 É Godzilla. 298 00:36:12,658 --> 00:36:13,919 Lutaremos! 299 00:36:19,048 --> 00:36:21,693 Griffon preparado para partir. 300 00:36:51,087 --> 00:36:55,059 Griffon de combate 301 00:36:56,036 --> 00:36:57,690 Griffon, partindo. 302 00:37:34,416 --> 00:37:35,192 Ali! 303 00:37:35,735 --> 00:37:38,166 - Vôo vertical. - Sim. 304 00:38:26,798 --> 00:38:29,689 Que fedor! O que é este cheiro? 305 00:38:37,715 --> 00:38:40,455 Microfone submarino lançado. 306 00:38:51,720 --> 00:38:53,085 Tsujimori. 307 00:38:53,120 --> 00:38:54,641 Perigo! 308 00:38:57,085 --> 00:38:58,403 Godzilla? 309 00:38:59,335 --> 00:39:00,772 Está perto. 310 00:39:13,520 --> 00:39:15,145 Abaixo de vocês. 311 00:39:31,019 --> 00:39:32,167 Vamos! 312 00:39:34,783 --> 00:39:35,945 Comandante! 313 00:40:02,517 --> 00:40:03,914 Comandante! 314 00:40:10,293 --> 00:40:12,549 Não dispare! Ela está ali! 315 00:40:31,377 --> 00:40:34,200 Onde vai? É muito perigoso! 316 00:41:34,896 --> 00:41:37,376 Desvie a atenção de Godzilla sobre ela. 317 00:41:37,411 --> 00:41:38,917 Claro! 318 00:41:54,485 --> 00:41:56,223 Você está bem, Comandante? 319 00:41:56,258 --> 00:41:58,781 Pus um sinalizador em Godzilla. 320 00:41:58,816 --> 00:42:00,910 Mande ele para o SBG. 321 00:42:00,945 --> 00:42:01,910 Certo. 322 00:42:07,195 --> 00:42:09,066 Não vai escapar desta vez. 323 00:42:25,269 --> 00:42:30,219 SBG SISTEMA DE BUSCA DO GODZILLA 324 00:42:35,791 --> 00:42:38,957 Dimension Tide? Certo, Professora? 325 00:42:59,219 --> 00:43:01,322 Mande-o para a ilha Tao. 326 00:43:02,664 --> 00:43:06,320 CENTRO ESPACIAL DA ILHA TAO 327 00:43:40,846 --> 00:43:45,138 DIMENSION TIDE (CANHÃO DO BURACO NEGRO) 328 00:43:51,494 --> 00:43:58,286 A libélula gigante encontrada no pacifico é a meganula. 329 00:44:03,898 --> 00:44:12,843 Viveu entre 280 e 360 milhões de anos atrás. 330 00:44:12,878 --> 00:44:15,059 No período carbonífero. 331 00:44:16,226 --> 00:44:20,495 É chamada meganulon quando é uma larva. 332 00:44:21,723 --> 00:44:29,751 Cresce na água, logo desenvolve asas para converter-se na meganula. 333 00:44:32,084 --> 00:44:34,185 O que está errado? 334 00:44:34,220 --> 00:44:39,149 Meganula vive em grupos. 335 00:44:41,016 --> 00:44:46,223 É um inseto violento. 336 00:44:49,568 --> 00:44:52,149 Isso é terrível! 337 00:44:53,423 --> 00:44:55,591 Está sobrevoando Shibuya, Tóquio. 338 00:44:55,591 --> 00:44:58,505 Uma inundação tomou conta das ruas. 339 00:44:58,606 --> 00:45:03,605 Parece ter sido provocado por causa das águas subterrâneas. 340 00:45:03,767 --> 00:45:05,890 A razão é desconhecida. 341 00:45:05,925 --> 00:45:09,119 As forças de resgate se aproximam da área, mas... 342 00:45:09,219 --> 00:45:11,641 As ruas ao redor do distrito de Shibuya estão cheias de refugiados. 343 00:45:11,661 --> 00:45:13,178 O tráfico está congestionado 344 00:45:13,178 --> 00:45:15,577 Não podemos predizer como será a evacuação agora! 345 00:45:16,637 --> 00:45:18,673 Vasculhem Shibuya. 346 00:45:20,547 --> 00:45:21,827 Gosta disto? 347 00:45:23,422 --> 00:45:26,743 Um micro SBG? 348 00:45:30,039 --> 00:45:34,324 Também tem uma câmara de infravermelhos. 349 00:47:25,040 --> 00:47:28,426 - Me mostre o fundo. - Entendido! 350 00:47:32,931 --> 00:47:34,681 O que é isso? 351 00:47:43,776 --> 00:47:45,370 Ovos! 352 00:47:53,894 --> 00:47:57,618 VALA DE OGASAWARA OCEANO PACÍFICO 353 00:48:36,625 --> 00:48:39,854 Cartinha de amor do seu sinal. 354 00:48:42,474 --> 00:48:44,185 27 graus 30 minutos norte 355 00:48:44,220 --> 00:48:48,969 143 graus leste, perto da ilha Chichi. 356 00:48:49,104 --> 00:48:50,231 Olhem isto. 357 00:48:57,796 --> 00:48:59,020 Ali! 358 00:48:59,055 --> 00:49:01,003 Não o perca! 359 00:49:01,038 --> 00:49:02,500 Certo! 360 00:49:04,890 --> 00:49:08,128 DEPARTAMENTO DE DEFESA OSAKA 361 00:49:08,163 --> 00:49:11,145 Godzilla foi para o norte. 362 00:49:11,180 --> 00:49:13,030 Está nesta área agora. 363 00:49:14,803 --> 00:49:19,222 Para usar nossa arma, Dimension Tide, contra Godzilla 364 00:49:19,745 --> 00:49:22,256 Devemos conduzi-lo para terra 365 00:49:23,104 --> 00:49:26,054 Assim podemos apontar a arma do espaço. 366 00:49:26,284 --> 00:49:30,719 Há uma pequena ilha no caminho da Godzilla. 367 00:49:30,754 --> 00:49:33,292 Chamada Kiganjima. 368 00:49:37,210 --> 00:49:40,433 3 quilômetros de diâmetro, inabitada. 369 00:49:40,583 --> 00:49:46,452 Quando Godzilla subir a superfície ali, o Dimension Tide estará sobre ela. 370 00:49:48,281 --> 00:49:50,610 Parece maravilhoso. 371 00:49:52,218 --> 00:49:56,827 Mas como uma arma de ficção científica conseguirá matar Godzilla? 372 00:49:56,862 --> 00:49:59,483 Como podemos confiar nisso? 373 00:49:59,518 --> 00:50:02,515 O que acontecerá se ocorrer um desastre? 374 00:50:02,550 --> 00:50:04,184 Isso não acontecerá. 375 00:50:04,219 --> 00:50:07,679 Se vacilarmos, então viveremos para lamentá-lo. 376 00:50:15,257 --> 00:50:21,188 Por favor, cooperem conosco. 377 00:50:32,641 --> 00:50:34,999 O que é isso? 378 00:50:35,209 --> 00:50:37,478 Brincadeiras à parte. 379 00:50:37,657 --> 00:50:42,152 Seu sistema operacional é diferente de qualquer outro. 380 00:50:42,436 --> 00:50:45,514 É minha criação original. 381 00:50:54,389 --> 00:50:57,739 Verifica os programas dez vezes mais rápido. 382 00:50:58,384 --> 00:51:02,813 Agora, minha querida enfermeira, veja o Dimension Tide. 383 00:51:30,028 --> 00:51:31,377 Sr. Sugiura! 384 00:51:33,309 --> 00:51:35,431 Não o testamos apropriadamente... 385 00:51:35,522 --> 00:51:37,486 Para mandá-lo para o espaço. 386 00:51:37,715 --> 00:51:40,704 O Dimension Tide está ainda preparado para seu uso prático. 387 00:51:40,708 --> 00:51:43,152 As máquinas precisam de ajustes finos pelos homens. 388 00:51:43,288 --> 00:51:44,870 Vocês não sabem nada. 389 00:51:53,478 --> 00:51:54,292 Eu... 390 00:51:56,846 --> 00:51:59,960 Confio na habilidade da doutora. 391 00:52:09,297 --> 00:52:10,471 Entendo. 392 00:52:12,813 --> 00:52:15,648 De qualquer maneira, tentaremos fazer com que saia o melhor possível. 393 00:52:15,683 --> 00:52:17,171 Rápido Kudo! 394 00:52:17,206 --> 00:52:19,387 Professora! 395 00:52:30,986 --> 00:52:34,879 Apoio alfa, comece a operação logo que vejam o alvo. 396 00:52:48,196 --> 00:52:51,310 Fixem o alvo. Torpedo lançado. 397 00:53:44,381 --> 00:53:45,678 Canhão de fótons, fogo! 398 00:54:25,588 --> 00:54:27,681 Godzilla se aproxima da ilha. 399 00:54:27,891 --> 00:54:30,485 Conduzirei-o para o ponto b. 400 00:54:33,510 --> 00:54:37,017 Unidade 3. Estamos no Dogen Slope. 401 00:54:37,052 --> 00:54:40,844 Quarto líder, temos ele no alvo, bom trabalho de equipe. 402 00:54:40,940 --> 00:54:45,083 Livrem-se dos ovos. 403 00:54:45,118 --> 00:54:46,077 Entendido. 404 00:54:58,706 --> 00:54:59,470 Senhor! 405 00:55:05,481 --> 00:55:06,794 Fogo! 406 00:56:04,361 --> 00:56:06,204 Godzilla subirá à terra logo. 407 00:56:06,588 --> 00:56:08,853 Dimension Tide, esteja preparado. 408 00:56:08,888 --> 00:56:09,714 Entendido! 409 00:56:15,945 --> 00:56:19,219 Dimension Tide em modo de espera. 410 00:56:25,520 --> 00:56:27,967 Operação Dimension Tide, começar! 411 00:56:42,332 --> 00:56:45,667 300 segundos para o lançamento. 412 00:56:52,344 --> 00:56:55,281 Godzilla chegou à terra! 413 00:57:05,092 --> 00:57:06,124 As libélulas! 414 00:57:11,580 --> 00:57:12,880 Emergência! 415 00:57:12,915 --> 00:57:14,822 Aparecem libélulas gigantes. 416 00:57:14,878 --> 00:57:16,641 Uma nuvem de meganulas! 417 00:57:17,048 --> 00:57:18,200 Meganula! 418 00:57:18,235 --> 00:57:21,100 Estamos prontos para disparar. 419 00:57:21,135 --> 00:57:22,399 Estou pronto. 420 00:57:23,569 --> 00:57:24,655 Atiro? 421 00:57:24,790 --> 00:57:27,220 Arrase com eles! 422 00:57:30,463 --> 00:57:34,397 Os insetos obstaculizam o sistema automático de mira. 423 00:57:34,432 --> 00:57:36,480 Não posso fixar o alvo em Meganula. 424 00:57:36,515 --> 00:57:38,772 Exatidão menor de 50% 425 00:57:38,772 --> 00:57:41,903 Tente. Não vamos perder esta oportunidade. 426 00:58:55,576 --> 00:59:01,417 As libélulas pensam que Godzilla é um tanque de energia. 427 01:00:32,062 --> 01:00:34,110 Está diminuindo o número de meganulas. 428 01:00:34,145 --> 01:00:36,368 Vamos disparar. Mantenha a distância. 429 01:00:36,403 --> 01:00:37,351 Certo! 430 01:00:44,667 --> 01:00:46,057 Alvo fixado. 431 01:00:46,744 --> 01:00:49,844 Dimension Tide, fogo! 432 01:01:43,787 --> 01:01:46,339 Agora entrando em modo de resfriamento. 433 01:02:26,037 --> 01:02:29,289 Godzilla está intacto. O Dimension Tide errou o alvo! 434 01:02:30,981 --> 01:02:33,229 O que está esperando? Dispare! 435 01:02:33,464 --> 01:02:37,169 Precisa de uma hora ainda para esfriar o canhão. 436 01:02:39,187 --> 01:02:40,565 Como? 437 01:03:53,490 --> 01:03:56,232 Godzilla certamente virá a Tóquio 438 01:03:56,267 --> 01:04:01,115 Para o instituto nacional de química em Shibuya. 439 01:04:01,350 --> 01:04:05,295 Acho que vou lacrar o núcleo completamente. 440 01:04:05,530 --> 01:04:10,324 Desative o projeto imediatamente. 441 01:04:11,137 --> 01:04:15,460 Manterei-lhe informado, Primeiro-ministro. 442 01:04:15,495 --> 01:04:19,654 Por favor fique calmo. 443 01:05:49,570 --> 01:05:52,645 Quer dizer que o Dimension Tide falhou por minha culpa? 444 01:05:52,680 --> 01:05:54,629 Sim! É o culpado. 445 01:05:54,664 --> 01:05:57,446 Lhe disse que precisava ajustar as máquinas. 446 01:06:00,088 --> 01:06:01,352 Basta. 447 01:06:05,434 --> 01:06:08,863 Todos queremos acabar com a Godzilla. 448 01:06:09,736 --> 01:06:12,661 Ajustaremos a máquina. 449 01:06:12,696 --> 01:06:14,472 Conseguiremos da próxima vez. 450 01:06:15,862 --> 01:06:17,521 Sinto muito. 451 01:06:19,698 --> 01:06:21,575 Procure com o SBG... 452 01:06:21,610 --> 01:06:26,333 O provável curso de Godzilla para Tóquio desde a ilha onde ele desapareceu. 453 01:06:26,368 --> 01:06:29,827 O Sr. acha que ele atacará Tóquio? 454 01:06:29,862 --> 01:06:32,309 Não tenho certeza. 455 01:06:33,194 --> 01:06:37,448 Mas, no caso de Tóquio, devemos nos preparar para o pior. 456 01:06:39,970 --> 01:06:41,552 Trouxe um novo. 457 01:06:41,587 --> 01:06:42,653 Obrigado pela ajuda! 458 01:06:42,753 --> 01:06:45,383 - É linha 417. - Certo! 459 01:06:54,240 --> 01:06:57,605 Aqui 0-6, por favor informem a situação 460 01:07:01,900 --> 01:07:07,860 Não entendo. Não poderia se romper tão facilmente. 461 01:07:08,523 --> 01:07:11,137 Há outros calibradores e medidores com o mesmo problema. 462 01:07:11,172 --> 01:07:13,846 Radiotelegrafia, também. 463 01:07:16,806 --> 01:07:21,872 Poderia haver algo magnético no lago. 464 01:08:17,875 --> 01:08:19,382 O que é isso? 465 01:08:51,912 --> 01:08:56,260 Alerta geral! Tem um monstro novo aqui! 466 01:09:55,684 --> 01:09:57,178 Uma onda de alta freqüência! 467 01:09:57,213 --> 01:09:59,292 Fujam! 468 01:10:10,012 --> 01:10:12,528 Corram para um lugar seguro! 469 01:10:44,812 --> 01:10:48,422 Não se mova. É uma fratura óssea. 470 01:10:48,557 --> 01:10:51,004 Durão até o final. 471 01:10:52,374 --> 01:10:54,762 Decepcionada? 472 01:10:56,980 --> 01:10:59,782 Era enorme. 473 01:11:01,115 --> 01:11:03,411 O rei das meganulas. 474 01:11:03,511 --> 01:11:07,024 Esse é o Megaguirus. 475 01:11:07,785 --> 01:11:09,041 Megaguirus? 476 01:11:09,076 --> 01:11:16,467 Foi escolhido entre a tropa meganula, como uma abelha rainha. 477 01:11:17,099 --> 01:11:23,267 Um fóssil meganula, inclusive, foi encontrado em escavações na China. 478 01:11:25,691 --> 01:11:28,620 Megaguirus é um lutador. 479 01:11:28,655 --> 01:11:33,991 Mata a seus inimigos e expande seu território. 480 01:11:35,468 --> 01:11:41,835 Essa é a estratégia destas espécies. 481 01:11:43,544 --> 01:11:46,807 O SBG achou Godzilla. 482 01:11:48,832 --> 01:11:50,372 Fique na cama. 483 01:11:57,609 --> 01:11:58,502 Onde? 484 01:11:59,447 --> 01:12:01,390 A cinco quilômetros de Hachijo. 485 01:12:01,425 --> 01:12:03,193 O chefe estava no certo. 486 01:12:04,258 --> 01:12:06,250 Godzilla virá a Tóquio. 487 01:12:15,707 --> 01:12:22,037 Godzilla poderá chegar a superfície em Tóquio. O governo deu o aviso. 488 01:12:22,072 --> 01:12:27,852 Pode alcançar a costa pacífica do Japão nos arredores de Tóquio esta tarde. 489 01:12:27,887 --> 01:12:32,288 Evacuem a área da baía de Tóquio imediatamente 490 01:12:32,323 --> 01:12:34,761 Temos segurança e patrulhas nesta área 491 01:12:34,972 --> 01:12:37,502 - Corra. Apresse-se! - O que estão fazendo? 492 01:12:38,815 --> 01:12:40,229 Quando Godzilla chegará? 493 01:12:41,208 --> 01:12:42,808 Em cinco horas. 494 01:12:42,843 --> 01:12:46,572 Diremos a todos mais tarde para onde ele irá. 495 01:12:46,607 --> 01:12:48,540 Estou preocupado, é muito pouco tempo. 496 01:12:48,599 --> 01:12:50,693 Os cidadãos estão evacuando Tóquio. 497 01:12:50,728 --> 01:12:54,608 Não aumentem o pânico! 498 01:13:03,909 --> 01:13:05,497 Pra onde você vai? 499 01:13:13,121 --> 01:13:14,630 Onde está o seu pai? 500 01:13:14,950 --> 01:13:17,574 Vamos, se apresse. 501 01:13:29,577 --> 01:13:32,981 O que é que está atraindo Godzilla para Tóquio? 502 01:13:33,940 --> 01:13:36,772 Atacou Tokai em 1966 503 01:13:36,807 --> 01:13:41,124 Para se alimentar da energia nuclear da central elétrica. 504 01:13:42,298 --> 01:13:47,384 Em 1996 veio a Osaka pela energia de plasma. 505 01:13:48,473 --> 01:13:52,389 Mas em Tóquio, nenhuma instalação produz tal energia. 506 01:13:59,576 --> 01:14:01,845 Está se aproximando de Odaiba. 507 01:14:02,454 --> 01:14:03,614 Lutaremos! 508 01:14:11,116 --> 01:14:16,200 Quando Godzilla chegar a superfície, leve-o para o vale para salvar os edifícios. 509 01:14:16,235 --> 01:14:17,265 Entendido. 510 01:14:24,756 --> 01:14:26,329 Godzilla subiu à superfície. 511 01:14:26,563 --> 01:14:33,088 Descendo 50... 40... 30... 20 512 01:14:37,251 --> 01:14:38,194 Ali! 513 01:14:38,951 --> 01:14:40,629 Godzilla está à vista. 514 01:15:01,579 --> 01:15:03,460 Canhão de fótons, fogo! 515 01:15:36,714 --> 01:15:40,771 Seja um menino bom e venha aqui. 516 01:15:55,809 --> 01:15:56,920 O que? 517 01:15:58,756 --> 01:16:00,967 Megaguirus está aqui! 518 01:16:01,496 --> 01:16:02,742 Megaguirus? 519 01:17:03,739 --> 01:17:05,618 Dimension Tide, no aguardo. 520 01:17:07,006 --> 01:17:09,870 Mate Godzilla e Megaguirus ao mesmo tempo! 521 01:17:09,905 --> 01:17:11,516 Entendido! 522 01:18:23,125 --> 01:18:24,246 O que aconteceu? 523 01:18:25,815 --> 01:18:29,655 120 segundos para a ignição. 524 01:19:45,378 --> 01:19:46,807 O que deu errado? 525 01:19:46,842 --> 01:19:48,038 O que aconteceu? 526 01:19:48,073 --> 01:19:49,384 Problemas no Dimension Tide. 527 01:19:56,336 --> 01:19:57,784 Não consigo controlá-lo! 528 01:19:57,784 --> 01:19:59,060 Por que? 529 01:19:59,095 --> 01:20:03,117 A onda de alta freqüência do Megaguirus destruiu seu programa de controle 530 01:20:03,152 --> 01:20:05,214 Problemas no sistema de controle. 531 01:20:05,249 --> 01:20:07,037 O Dimension Tide não está funcionando! 532 01:20:07,645 --> 01:20:09,801 O que deu errado? 533 01:20:09,836 --> 01:20:12,314 Vai dar tudo certo. 534 01:20:21,426 --> 01:20:23,254 Vamos fazer uma aterrisagem forçada! 535 01:20:35,900 --> 01:20:38,743 Não consigo acessar uma cópia de segurança! 536 01:22:30,457 --> 01:22:33,751 A onda do Megaguirus danificou toda nossa instalação elétrica. 537 01:22:34,529 --> 01:22:35,691 Maldição! 538 01:24:20,942 --> 01:24:22,783 Ainda não? 539 01:24:22,956 --> 01:24:24,383 Eu o consertarei. 540 01:24:25,652 --> 01:24:27,209 Kudo! 541 01:24:31,503 --> 01:24:33,923 Pode consertar o Dimension Tide? 542 01:24:33,958 --> 01:24:35,935 Quem sabe? 543 01:24:35,970 --> 01:24:39,188 Kudo? Como vão suas feridas? 544 01:24:39,223 --> 01:24:40,472 Nem pense. 545 01:24:41,418 --> 01:24:43,513 Não se preocupe comigo. 546 01:24:43,548 --> 01:24:47,999 Estou preocupada com o Dimension Tide. 547 01:24:48,034 --> 01:24:49,951 Devo fazê-lo. 548 01:24:50,983 --> 01:24:52,622 É meu trabalho. 549 01:24:53,438 --> 01:24:55,537 Considere feito. 550 01:26:12,676 --> 01:26:17,337 Tudo depende de meu sistema operacional original para controlar o Dimension Tide. 551 01:26:26,682 --> 01:26:28,192 Vamos lá! 552 01:26:30,400 --> 01:26:33,529 - Ai vamos nós, Kiriko! - Kiriko? 553 01:26:34,408 --> 01:26:35,744 A comandante? 554 01:29:51,113 --> 01:29:54,040 Não! O Dimension Tide começou a cair. 555 01:29:55,203 --> 01:29:57,589 Droga! Muito tarde. 556 01:29:57,624 --> 01:29:59,598 Vou tentar mantê-lo em órbita. 557 01:30:18,424 --> 01:30:20,056 Onde está você? 558 01:30:41,185 --> 01:30:42,716 Me consiga um helicóptero. 559 01:30:42,851 --> 01:30:44,438 Irei até lá. 560 01:30:44,462 --> 01:30:46,611 Sim! Prepare-se no Ponto B. 561 01:30:45,512 --> 01:30:46,944 Faça tudo que puder. 562 01:30:47,434 --> 01:30:49,452 - Sr. Sugiura. - Sim? 563 01:30:49,487 --> 01:30:52,316 O que foi? O que está escondendo de mim? 564 01:30:53,769 --> 01:30:55,415 Me responda! 565 01:31:08,261 --> 01:31:11,162 Comandante, Godzilla está indo para Shibuya. 566 01:31:11,663 --> 01:31:12,446 Entendido! 567 01:31:13,527 --> 01:31:14,488 Bom! 568 01:31:16,565 --> 01:31:19,847 Comandante, não podemos usar o canhão de fótons, mas o Griffon já pode voar. 569 01:31:21,542 --> 01:31:23,183 Griffon, vamos decolar! 570 01:31:34,071 --> 01:31:38,299 Está sem combustível. O satélite está caindo! 571 01:31:59,819 --> 01:32:01,821 O Instituto de Ciências! 572 01:32:31,771 --> 01:32:36,808 Por que o Godzilla está ali? O que há no instituto? 573 01:32:37,439 --> 01:32:39,149 Energia de plasma. 574 01:32:40,744 --> 01:32:45,674 Descartaram o plano porque poderia atrair o Godzilla, não é isso? 575 01:32:45,809 --> 01:32:51,705 Trará enormes benefícios para nosso país. 576 01:32:51,840 --> 01:32:55,144 E um cargo bem alto para você. 577 01:32:56,173 --> 01:33:01,234 Cada país tem um segredo ou dois. 578 01:33:02,569 --> 01:33:04,802 Isso somente beneficiará à nação. 579 01:33:06,885 --> 01:33:11,450 Lacramos o núcleo completamente. 580 01:33:12,218 --> 01:33:14,182 Mas Godzilla veio assim mesmo. 581 01:33:15,156 --> 01:33:17,335 Sua estupidez o convidou. 582 01:33:18,213 --> 01:33:22,061 Quantas vidas humanas são suas vítimas? 583 01:33:22,096 --> 01:33:26,687 Por isso organizei este grupo de Garras-G. 584 01:33:27,022 --> 01:33:29,590 Mas, são um bando de asnos! 585 01:33:31,047 --> 01:33:33,067 Tsujimori. Tsujimori! 586 01:33:33,067 --> 01:33:37,291 Você... você desperdiçou suas vidas! 587 01:33:47,987 --> 01:33:50,443 - Sim.. - Sou eu, Kudo. 588 01:33:51,157 --> 01:33:52,965 Ouça a voz dos anjos. 589 01:33:54,439 --> 01:33:58,157 110 segundos para o lançamento. 590 01:33:58,192 --> 01:33:59,474 Consertou ele! 591 01:33:59,474 --> 01:34:00,537 Sim 592 01:34:01,077 --> 01:34:03,224 Mas o Dimension Tide ainda está caindo. 593 01:34:03,707 --> 01:34:05,079 Não agüentará muito tempo. 594 01:34:13,246 --> 01:34:15,516 Dimension Tide entrou na atmosfera! 595 01:34:15,551 --> 01:34:19,023 Problemas no sistema automático de pontaria 596 01:34:18,200 --> 01:34:19,071 Ah, não! 597 01:34:19,106 --> 01:34:21,230 Não posso fixar o alvo. 598 01:34:21,265 --> 01:34:22,464 Não pode? 599 01:34:23,456 --> 01:34:25,373 O sistema está preparado? 600 01:34:25,408 --> 01:34:30,123 Sim. Assim que fixemos o alvo poderemos disparar o Dimension Tide. 601 01:34:30,158 --> 01:34:32,537 Tentarei ajudar. 602 01:34:33,342 --> 01:34:34,698 Como? 603 01:34:34,733 --> 01:34:38,679 Fixe o alvo em mim. Me localize sobre o Godzilla. 604 01:34:38,714 --> 01:34:39,872 Então dispare. 605 01:34:39,874 --> 01:34:42,380 É muito perigoso! Você pode morrer! 606 01:34:44,395 --> 01:34:46,022 Este é meu trabalho. 607 01:34:46,687 --> 01:34:47,439 Comandante! 608 01:34:50,131 --> 01:34:51,399 Eu voltarei. 609 01:35:17,712 --> 01:35:20,166 Pronto para o lançamento. 610 01:35:20,687 --> 01:35:22,488 Qual é o ponto de foco? 611 01:35:22,831 --> 01:35:25,691 354-1394-68200. 612 01:35:26,415 --> 01:35:29,868 150 segundos para o disparo do Dimension Tide. 613 01:35:30,455 --> 01:35:32,176 Tempo suficiente. 614 01:35:39,989 --> 01:35:41,435 É agora. 615 01:35:46,040 --> 01:35:47,034 Agora! 616 01:35:50,484 --> 01:35:53,530 Alvo fixado! Conseguimos! 617 01:35:53,565 --> 01:35:54,749 Tsujimori. 618 01:35:56,429 --> 01:35:57,707 Não morra! 619 01:36:46,399 --> 01:36:48,199 O Dimension Tide começou a se derreter! 620 01:36:48,234 --> 01:36:50,808 - 60 segundos para a explosão. - Entendido. 621 01:36:50,835 --> 01:36:52,530 Alvo fixado. 622 01:37:07,503 --> 01:37:08,852 Preparados? 623 01:37:09,937 --> 01:37:10,897 Lá vamos nós! 624 01:37:10,932 --> 01:37:12,112 Quando quiser! 625 01:37:14,426 --> 01:37:16,043 Me deixe fazer isso. 626 01:37:17,581 --> 01:37:19,822 A vida dela está em jogo. 627 01:37:28,969 --> 01:37:32,073 Dimension Tide, fogo! 628 01:37:32,108 --> 01:37:33,655 Fogo! 629 01:38:44,708 --> 01:38:46,182 Aqui fala o Kudo. 630 01:38:46,431 --> 01:38:49,107 Está viva? Me responda! 631 01:38:57,629 --> 01:38:59,966 Quer ouvir minha voz? 632 01:39:00,001 --> 01:39:01,887 Quer me abraçar? 633 01:39:06,439 --> 01:39:08,054 Onde está o Godzilla? 634 01:39:10,082 --> 01:39:11,369 Desapareceu. 635 01:39:15,756 --> 01:39:17,479 Ganhamos. 636 01:39:22,374 --> 01:39:25,233 Godzilla deixou de existir. Operação encerrada. 637 01:39:27,075 --> 01:39:28,865 Conseguimos! 638 01:40:42,301 --> 01:40:49,454 Embora a exploração da energia de plasma tenha sido encerrada cinco anos atrás... 639 01:40:49,464 --> 01:40:51,803 o pessoal do instituto a manteve... 640 01:40:51,803 --> 01:40:54,368 por ordem do Primeiro-ministro... 641 01:40:54,426 --> 01:40:56,787 e o chefe do quartel general contra Godzilla. 642 01:40:56,843 --> 01:40:58,563 Na próxima semana serão chamados 643 01:40:58,688 --> 01:41:01,913 Pelo conselho como testemunhas. 644 01:41:05,939 --> 01:41:09,803 Há um epicentro sob Tóquio. 645 01:41:14,409 --> 01:41:19,309 E se Godzilla escapou do Dimension Tide? 646 01:41:20,627 --> 01:41:22,367 É isto o Godzilla? 647 01:41:23,048 --> 01:41:24,939 Me ajude outra vez. 648 01:41:26,128 --> 01:41:27,192 Não. 649 01:41:27,227 --> 01:41:30,867 Não quero estar envolvido. 650 01:41:31,693 --> 01:41:34,526 Você é mesmo um covarde! 651 01:41:34,561 --> 01:41:38,816 Estava brincando. Por que não? 652 01:41:38,851 --> 01:41:42,241 Quem pode me substituir? 653 01:41:45,006 --> 01:41:48,126 Bateu no osso quebrado. 654 01:41:48,646 --> 01:41:49,766 Sinto muito. 655 01:45:14,985 --> 01:45:16,823 Levarei estes a seu lugar. 656 01:45:16,823 --> 01:45:20,541 Vamos esperar na porta.