1 00:00:06,559 --> 00:00:11,929 Episode 17 2 00:00:18,938 --> 00:00:21,771 Uzumaku Bamba no (The dark vortex of Bamba's evil) 3 00:00:22,775 --> 00:00:25,745 aku no yami (is torn asunder) 4 00:00:25,745 --> 00:00:29,182 Denko hosha de (Disintegrated by a flash) 5 00:00:29,182 --> 00:00:32,051 kirisaite (of lighting and thunder) 6 00:00:32,051 --> 00:00:35,655 Yattekita no wa (Here comes our hero) 7 00:00:35,655 --> 00:00:38,988 Inazuman (lnazuman) 8 00:00:39,325 --> 00:00:41,953 Inazuman (lnazuman) 9 00:00:43,529 --> 00:00:46,157 Goriki shorai (Summon Massive Power) 10 00:00:46,833 --> 00:00:49,131 Choriki shorai (Summon Supreme Power) 11 00:00:50,336 --> 00:00:53,669 Sanagiman kara (Sanagiman becomes) 12 00:00:54,007 --> 00:00:56,498 Inazuman (lnazuman) 13 00:00:56,876 --> 00:00:58,036 Let's go! (Let's go!) 14 00:00:58,211 --> 00:01:01,681 Kagayaku inazuma (His brilliant lightning bolts) 15 00:01:01,681 --> 00:01:04,917 heiwa no hikari (are beacons of peace) 16 00:01:04,917 --> 00:01:08,588 Tatakae warera no Inazuman (Fight for us our savior Inazuman) 17 00:01:08,588 --> 00:01:12,786 Inazuman, Inazuman! (lnazuman, Inazuman!) 18 00:01:15,679 --> 00:01:19,408 Inazuman: fighting for freedom from the Neo-Humans. 19 00:01:20,417 --> 00:01:24,945 Puzzling Confrontation! Two Watari Goros!! 20 00:01:44,574 --> 00:01:46,576 Watari Goro and friends were enjoying 21 00:01:46,576 --> 00:01:50,068 their only day off of the year at Cape Irako. 22 00:02:08,031 --> 00:02:09,658 - Mr. Watari? - Yes? 23 00:02:09,866 --> 00:02:11,128 You have a phone call. 24 00:02:11,434 --> 00:02:14,426 - For me? - Yes, they asked for Watari Goro. 25 00:02:15,171 --> 00:02:15,899 I wonder who it could be? 26 00:02:18,942 --> 00:02:20,102 - This way. - Thank you. 27 00:02:24,180 --> 00:02:24,805 Your call. 28 00:02:26,349 --> 00:02:27,077 Hello? 29 00:02:27,817 --> 00:02:29,444 Yes, this is Watari Goro. That's right... 30 00:02:32,689 --> 00:02:33,383 The Neo-Humans?! 31 00:02:37,894 --> 00:02:39,828 The Neo-Humans said they have an urgent request? 32 00:02:40,196 --> 00:02:40,890 What could it be?! 33 00:03:02,552 --> 00:03:04,850 It's impolite to call me out here without a greeting! 34 00:03:10,760 --> 00:03:11,361 Who are you?! 35 00:03:11,361 --> 00:03:12,988 I am Photo Bambara! 36 00:03:14,330 --> 00:03:19,029 I see why Emperor Bamba is so enamored of you! 37 00:03:19,469 --> 00:03:21,835 Your perception is most impressive. 38 00:03:24,874 --> 00:03:25,772 Speak your business! 39 00:03:26,643 --> 00:03:28,344 Emperor Bamba wishes for you 40 00:03:28,344 --> 00:03:36,217 to work for our Neo-Human Empire as your mother once did. 41 00:03:37,754 --> 00:03:38,743 Against my will? 42 00:03:38,988 --> 00:03:40,546 That depends on you. 43 00:03:41,524 --> 00:03:42,821 This is my answer! 44 00:04:03,479 --> 00:04:05,447 Time Shutter! 45 00:04:07,617 --> 00:04:08,606 Goro, my man... 46 00:04:09,452 --> 00:04:14,151 Time for you has frozen like a snapshot. 47 00:04:14,991 --> 00:04:16,822 Time has stopped. 48 00:04:22,098 --> 00:04:23,292 We're ready. 49 00:04:23,766 --> 00:04:25,131 All right. Proceed. 50 00:04:36,813 --> 00:04:38,508 Good. Now lock it in. 51 00:05:51,988 --> 00:05:55,048 You look identical to Watari Goro. 52 00:05:55,291 --> 00:05:57,919 Well done, Photo Bambara. 53 00:05:58,661 --> 00:06:02,995 Proceed with "Plan V" immediately. 54 00:06:07,537 --> 00:06:11,132 First, I will rob a money transport car. 55 00:06:22,385 --> 00:06:24,410 Hey! You there! 56 00:06:28,558 --> 00:06:29,525 What's the meaning of this? 57 00:06:29,759 --> 00:06:30,316 Don't do it! 58 00:07:10,867 --> 00:07:11,492 Here he comes. 59 00:07:24,747 --> 00:07:27,238 Watari Goro... You're under arrest. 60 00:07:30,052 --> 00:07:32,213 What's going on? Why're you handcuffing me?! 61 00:07:34,590 --> 00:07:35,386 What is this? 62 00:07:43,199 --> 00:07:45,997 Ohara Police Station 63 00:07:48,004 --> 00:07:48,766 Excuse me... 64 00:07:51,407 --> 00:07:53,705 - We're Watari Goro's... - Inside. 65 00:07:58,514 --> 00:07:59,344 Goro... 66 00:08:00,783 --> 00:08:01,408 Goro...! 67 00:08:02,952 --> 00:08:03,646 Sir... 68 00:08:04,687 --> 00:08:07,952 Goro, is it true you attacked an armored car? 69 00:08:08,257 --> 00:08:10,919 They say you shot two guards! 70 00:08:11,227 --> 00:08:11,852 It wasrt me! 71 00:08:13,196 --> 00:08:13,787 You have the wrong man! 72 00:08:14,197 --> 00:08:17,291 Watari, why don't you give it up and come clean? 73 00:08:19,035 --> 00:08:21,299 Goro wouldn't commit murder! 74 00:08:21,637 --> 00:08:22,939 This has to be some mistake! 75 00:08:22,939 --> 00:08:23,633 They're right! 76 00:08:24,173 --> 00:08:26,642 Why would someone who comes to Cape Irako on vacation 77 00:08:26,642 --> 00:08:27,973 do such a terrible thing? 78 00:08:28,077 --> 00:08:28,566 Officer... 79 00:08:30,479 --> 00:08:33,778 This rifle was in Watari Goro's car. 80 00:08:37,653 --> 00:08:40,121 It's the rifle used in the heist. 81 00:08:40,456 --> 00:08:43,482 What's more, the prints on this rifle match W atari's. 82 00:08:44,727 --> 00:08:50,495 The injured guards swear this man is the culprit. 83 00:08:51,934 --> 00:08:53,799 They're lying! It wasn't me! 84 00:08:54,470 --> 00:08:57,962 Then give me your alibi for the time of the crime. 85 00:08:59,809 --> 00:09:01,902 Well? Where were you? 86 00:09:04,247 --> 00:09:05,081 Goro... 87 00:09:05,081 --> 00:09:06,105 Try to remember. 88 00:09:06,415 --> 00:09:07,780 Remember, Goro! 89 00:09:09,719 --> 00:09:12,521 I... can't remember! 90 00:09:12,521 --> 00:09:16,184 Naturally. Because you were at the crime scene! 91 00:09:16,325 --> 00:09:18,657 No! You've got to believe me! 92 00:09:19,362 --> 00:09:20,226 It wasn't me! 93 00:09:27,403 --> 00:09:31,032 This crime was contrived by the Neo-Humans to entrap me. 94 00:09:31,874 --> 00:09:32,841 But, why? 95 00:09:35,111 --> 00:09:35,839 What happened? 96 00:09:41,784 --> 00:09:42,478 Who are you?! 97 00:09:43,519 --> 00:09:45,578 Time Shutter! 98 00:09:46,022 --> 00:09:47,250 Hey, what 's wrong? 99 00:09:49,392 --> 00:09:50,017 Do it! 100 00:09:59,168 --> 00:10:00,658 You're Photo Bambara! 101 00:10:00,870 --> 00:10:04,169 We've come to rescue Watari Goro! 102 00:10:04,407 --> 00:10:07,205 Kill the others like bugs! 103 00:10:07,443 --> 00:10:07,932 No! 104 00:10:17,019 --> 00:10:19,988 The humans intend to throw you in prison. 105 00:10:20,356 --> 00:10:22,586 Yet you still want to take their side? 106 00:10:24,193 --> 00:10:25,751 I won't succumb to your plot! 107 00:10:35,938 --> 00:10:37,462 Summon Massive Power! 108 00:11:03,933 --> 00:11:05,025 Let's get out of here! 109 00:11:16,545 --> 00:11:17,944 Where'd they disappear to? 110 00:11:26,555 --> 00:11:28,216 Is Watari Goro the only one who ran off? 111 00:11:28,524 --> 00:11:31,322 His friends came to rescue him. Terrifying bastards! 112 00:11:32,361 --> 00:11:35,922 His friends, you say? Damn that Watari Goro! 113 00:11:36,599 --> 00:11:37,327 So, that's it... 114 00:11:38,234 --> 00:11:41,771 The Neo-Humans' aim is to make me into a vicious criminal 115 00:11:41,771 --> 00:11:44,103 in order to banish me from human society. 116 00:11:48,911 --> 00:11:50,344 Just one last push... 117 00:12:03,059 --> 00:12:03,855 Guess who? 118 00:12:05,928 --> 00:12:08,692 Oh, it's you, Masayuki! Where're you headed? 119 00:12:08,931 --> 00:12:10,956 To my aunt's place in Toyohashi. 120 00:12:12,301 --> 00:12:13,632 Cool clothes. 121 00:12:15,905 --> 00:12:16,530 Look out! 122 00:12:19,442 --> 00:12:21,967 Kiyoshi! Hang on! Kiyoshi! 123 00:12:23,145 --> 00:12:24,373 It hurts...! 124 00:12:51,203 --> 00:12:51,692 Goro! 125 00:12:51,970 --> 00:12:52,629 Gosaku... 126 00:12:53,772 --> 00:12:55,740 What've you done now?! 127 00:12:57,876 --> 00:13:00,401 The Neo-Humans were the ones who attacked the paddy wagon. 128 00:13:00,979 --> 00:13:02,147 Whatever. 129 00:13:02,147 --> 00:13:03,944 But you can't hit someone and just drive off! 130 00:13:05,217 --> 00:13:06,445 That's not like you. 131 00:13:06,785 --> 00:13:07,479 What're you talking about? 132 00:13:07,653 --> 00:13:08,711 Don't play dumb! 133 00:13:09,321 --> 00:13:13,223 A boy crossing the street said Raijingo hit him and drove off. 134 00:13:14,226 --> 00:13:16,057 Your photo was on TV. 135 00:13:16,662 --> 00:13:17,822 What's going on? 136 00:13:17,930 --> 00:13:19,989 Wait! It wasrt me! 137 00:13:20,165 --> 00:13:22,258 Then clear your name in front of everyone. 138 00:13:23,735 --> 00:13:26,067 Take a close look before making a decision! 139 00:13:27,606 --> 00:13:31,736 Was it really this man who hit Kiyoshi and drove off? 140 00:13:33,979 --> 00:13:35,139 It wasn't him, right? 141 00:13:35,614 --> 00:13:36,706 It was him, all right. 142 00:13:37,249 --> 00:13:40,776 No mistake. He hit Kiyoshi with that car. 143 00:13:42,454 --> 00:13:47,016 You're an ogre! You hit a child and drove off! 144 00:13:47,826 --> 00:13:48,690 Wait! 145 00:13:52,664 --> 00:13:56,293 Did the man who hit Kiyoshi and drove off really look like me? 146 00:13:56,435 --> 00:13:57,094 Yes. 147 00:14:02,507 --> 00:14:04,134 I have damning proof right here. 148 00:14:04,910 --> 00:14:07,743 You see, this was left at the hit and run scene. 149 00:14:12,651 --> 00:14:14,118 See for yourself! 150 00:14:15,153 --> 00:14:16,518 It matches! 151 00:14:16,989 --> 00:14:18,980 - This was the car! - Yeah! 152 00:14:21,860 --> 00:14:24,556 With this much evidence, there's no denying it. 153 00:14:25,530 --> 00:14:28,021 Turn yourself in. 154 00:14:30,569 --> 00:14:31,297 Goro! 155 00:14:34,473 --> 00:14:35,440 I know how they did it. 156 00:14:37,976 --> 00:14:39,307 There's another one of me. 157 00:14:40,746 --> 00:14:43,510 - Another Goro? - Yes. 158 00:14:44,883 --> 00:14:47,613 The money transport guards also swore it was me. 159 00:14:48,353 --> 00:14:51,481 That means there is another one of me. 160 00:14:52,891 --> 00:14:53,721 You scumbag! 161 00:14:56,161 --> 00:14:58,597 With all these witnesses and proof, 162 00:14:58,597 --> 00:15:00,656 you're still blaming someone else?! 163 00:15:01,700 --> 00:15:02,601 I'll teach you! 164 00:15:02,601 --> 00:15:03,158 Stop it! 165 00:15:03,468 --> 00:15:04,302 Stop it! 166 00:15:04,302 --> 00:15:05,963 Please stop! 167 00:15:08,140 --> 00:15:08,970 Goro... 168 00:15:09,674 --> 00:15:12,234 Your only option is to clear it up with the police. 169 00:15:13,578 --> 00:15:15,068 That'd be playing right into their hands! 170 00:15:15,847 --> 00:15:17,337 I'll capture the culprit myself! 171 00:15:17,783 --> 00:15:18,340 Out of my way! 172 00:15:27,325 --> 00:15:30,385 - He's not over here... - Where'd he go? 173 00:15:43,341 --> 00:15:45,206 - Any luck? - Over that way. 174 00:15:52,250 --> 00:15:53,376 Goro! 175 00:15:53,819 --> 00:15:55,081 Goro! 176 00:15:55,720 --> 00:15:56,584 Goro! 177 00:15:56,788 --> 00:15:57,948 Goro! 178 00:15:59,357 --> 00:16:00,255 Goro! 179 00:16:07,599 --> 00:16:09,668 Goro didn't really do it, right, Gosaku? 180 00:16:09,668 --> 00:16:13,798 Of course not! But with so many witnesses... 181 00:16:14,973 --> 00:16:16,873 I believe Goro! 182 00:16:17,008 --> 00:16:19,203 Yes, we've got to find him quickly. 183 00:16:21,179 --> 00:16:22,077 Goro! 184 00:16:22,481 --> 00:16:23,379 Goro! 185 00:16:38,096 --> 00:16:38,824 Kiyoshi...! 186 00:16:46,037 --> 00:16:46,731 Kiyoshi! 187 00:16:49,808 --> 00:16:51,241 Kiyoshi... Are you all right? 188 00:16:53,345 --> 00:16:54,004 Kiyoshi! 189 00:16:59,050 --> 00:17:00,347 I'm sorry I scared you! 190 00:17:29,314 --> 00:17:30,474 Goro! 191 00:17:31,116 --> 00:17:32,140 Goro! 192 00:17:32,684 --> 00:17:37,856 I've got to catch the bad guys who hurt you, 193 00:17:37,856 --> 00:17:39,915 so I can't afford to be caught here. 194 00:17:40,325 --> 00:17:41,223 You understand, don't you? 195 00:17:57,175 --> 00:17:58,073 There he is! 196 00:18:02,347 --> 00:18:03,075 Oh, my god! 197 00:18:04,783 --> 00:18:05,511 Kiyoshi! 198 00:18:06,017 --> 00:18:06,745 Goro! 199 00:18:07,052 --> 00:18:08,542 Come near, and I'll kill this kid! 200 00:18:08,920 --> 00:18:09,716 Kiyoshi... 201 00:18:10,755 --> 00:18:13,280 Stop it! Have you gone mad?! 202 00:18:24,502 --> 00:18:25,093 Hold it! 203 00:18:26,605 --> 00:18:27,264 Kiyoshi... 204 00:18:28,340 --> 00:18:29,102 Daddy! 205 00:18:56,234 --> 00:18:57,861 There're two Goros! 206 00:18:59,971 --> 00:19:00,835 They're identical! 207 00:19:54,426 --> 00:19:55,859 Which one is the real Goro? 208 00:19:56,094 --> 00:19:57,959 Can't tell who's who! 209 00:19:58,296 --> 00:20:01,026 Okay, we'll find out! 210 00:20:08,840 --> 00:20:11,968 Kiyoshi... Which one is it? 211 00:20:17,982 --> 00:20:19,506 This one is a good man! 212 00:20:21,686 --> 00:20:22,311 Kiyoshi... 213 00:20:22,554 --> 00:20:23,953 What're you talking about, son? 214 00:20:24,422 --> 00:20:25,650 He's an imposter. 215 00:20:25,824 --> 00:20:27,689 No! He's a gentle man! 216 00:20:28,159 --> 00:20:29,626 How can you tell? 217 00:20:48,580 --> 00:20:51,549 The man who treated your injury is the real one, right? 218 00:20:51,750 --> 00:20:52,876 He's nice! 219 00:20:57,422 --> 00:20:58,286 Leave him to me! 220 00:21:00,959 --> 00:21:01,618 Come back here! 221 00:21:23,515 --> 00:21:25,142 Summon Massive Power! 222 00:22:08,359 --> 00:22:10,054 Summon Supreme Power! 223 00:22:12,263 --> 00:22:15,433 When Sanagiman matures, his belt gauge reaches maximum 224 00:22:15,433 --> 00:22:17,230 and he becomes Inazuman. 225 00:22:21,673 --> 00:22:23,538 Inazuman, fighter for freedom! 226 00:22:33,284 --> 00:22:34,876 Time Shutter! 227 00:22:45,096 --> 00:22:46,996 Time Shutter! 228 00:22:53,872 --> 00:22:55,339 Inazuman! Die! 229 00:22:55,773 --> 00:22:56,899 Reverse! 230 00:23:00,979 --> 00:23:02,708 Supreme Lightning Strike! 231 00:23:15,860 --> 00:23:17,487 Inazuman! 232 00:23:17,562 --> 00:23:18,460 Emperor Bamba! 233 00:23:18,796 --> 00:23:23,358 Neo-Humanity has already put its next plan into action! 234 00:23:23,668 --> 00:23:27,536 Next time, we will send you to hell without fail! 235 00:23:33,511 --> 00:23:34,535 I will not be defeated! 236 00:23:35,079 --> 00:23:36,944 I will fight as long as I live! 237 00:23:37,682 --> 00:23:40,184 Emperor Bamba aims to annihilate humanity 238 00:23:40,184 --> 00:23:42,675 and build his Neo-Human Empire. 239 00:23:42,887 --> 00:23:46,323 His next blood curdling plan is already in motion! 240 00:23:46,758 --> 00:23:48,192 Hang in there, Goro! Fight on, Inazuman! 241 00:23:48,192 --> 00:23:49,861 To be continued Hang in there, Goro! Fight on, Inazuman! 242 00:23:49,861 --> 00:23:51,089 To be continued 243 00:23:52,463 --> 00:23:54,032 Dindan (Bang! Boom!) 244 00:23:54,032 --> 00:23:55,700 Chest! Chest! Chest! (Chest! Chest! Chest!) 245 00:23:55,700 --> 00:23:57,168 Dindan (Bang! Boom!) 246 00:23:57,168 --> 00:23:58,760 Chest! Chest! Chest! (Chest! Chest! Chest!) 247 00:23:58,870 --> 00:24:02,033 Tatakae warera no (He's a hero fighting for all,) 248 00:24:02,206 --> 00:24:04,731 Inazuman (lnazuman) 249 00:24:04,976 --> 00:24:08,179 Tsuyoizo yama mo (So strong he smashes) 250 00:24:08,179 --> 00:24:11,249 buttobasu (entire mountains) 251 00:24:11,249 --> 00:24:14,419 Akuma no teikoku shinjinrui (To crush the horrifying Neo-Humans) 252 00:24:14,419 --> 00:24:20,051 Fantomu Bamba o uchi taose (Fantom Bamba's fiendish empire) 253 00:24:20,658 --> 00:24:22,327 Chesuto! (Chest!) 254 00:24:22,327 --> 00:24:23,928 Chest! Chest! Chest! (Chest! Chest! Chest!) 255 00:24:23,928 --> 00:24:25,330 Chesuto! (Chest!) 256 00:24:25,330 --> 00:24:27,332 Chest! Chest! Chest! (Chest! Chest! Chest!) 257 00:24:27,332 --> 00:24:30,267 Inazuman (lnazuman) 258 00:24:30,602 --> 00:24:32,900 Inazuman (lnazuman) 259 00:24:36,374 --> 00:24:37,041 Preview of Episode 18 260 00:24:37,041 --> 00:24:39,740 Goro receives a boy's telepathic message. 261 00:24:39,978 --> 00:24:41,036 "Goro, help me!" 262 00:24:41,279 --> 00:24:44,407 Inazuman races to help, but Poison Bambara appears. 263 00:24:44,749 --> 00:24:48,048 Regrettably, Inazuman is sprayed by his powerful toxin. 264 00:24:48,186 --> 00:24:49,983 "My eyes... I can't see!" 265 00:24:50,355 --> 00:24:51,788 Inazuman is in peril! 266 00:24:51,990 --> 00:24:55,187 "A Lightning Strike for Friendship!!"