1 00:00:06,552 --> 00:00:11,956 Episode 18 2 00:00:18,931 --> 00:00:21,764 Uzumaku Bamba no (The dark vortex of Bamba's evil) 3 00:00:22,768 --> 00:00:25,737 aku no yami (is torn asunder) 4 00:00:25,737 --> 00:00:29,174 Denko hosha de (Disintegrated by a flash) 5 00:00:29,174 --> 00:00:32,044 kirisaite (of lighting and thunder) 6 00:00:32,044 --> 00:00:35,647 Yattekita no wa (Here comes our hero) 7 00:00:35,647 --> 00:00:38,980 Inazuman (lnazuman) 8 00:00:39,318 --> 00:00:41,946 Inazuman (lnazuman) 9 00:00:43,522 --> 00:00:46,150 Goriki shorai (Summon Massive Power) 10 00:00:46,825 --> 00:00:49,123 Choriki shorai (Summon Supreme Power) 11 00:00:50,329 --> 00:00:53,662 Sanagiman kara (Sanagiman becomes) 12 00:00:53,999 --> 00:00:56,490 Inazuman (lnazuman) 13 00:00:56,868 --> 00:00:58,028 Let's go! (Let's go!) 14 00:00:58,203 --> 00:01:01,673 Kagayaku inazuma (His brilliant lightning bolts) 15 00:01:01,673 --> 00:01:04,910 heiwa no hikari (are beacons of peace) 16 00:01:04,910 --> 00:01:08,580 Tatakae warera no Inazuman (Fight for us our savior Inazuman) 17 00:01:08,580 --> 00:01:12,778 Inazuman, Inazuman! (lnazuman, Inazuman!) 18 00:01:15,721 --> 00:01:19,450 Inazuman: fighting for freedom from the Neo-Humans. 19 00:01:20,492 --> 00:01:25,122 A Lightning Strike for Friendship!! 20 00:01:37,876 --> 00:01:40,646 Help me! Please! Somebody please come! 21 00:01:40,646 --> 00:01:41,943 Help me! 22 00:01:43,816 --> 00:01:44,612 Help me! 23 00:01:47,786 --> 00:01:51,381 Help! Somebody needs help! 24 00:01:51,457 --> 00:01:52,458 What's wrong? 25 00:01:52,458 --> 00:01:53,356 Somebody's getting killed! 26 00:01:53,993 --> 00:01:54,925 Getting killed?! 27 00:01:55,060 --> 00:01:56,084 - There! - Where? 28 00:01:56,462 --> 00:01:59,329 The fifth apartment from the right on the top floor! 29 00:01:59,765 --> 00:02:00,322 Look! 30 00:02:04,670 --> 00:02:06,001 I don't see anything! 31 00:02:06,405 --> 00:02:08,202 That can't be! I know what I saw! 32 00:02:11,677 --> 00:02:14,077 That's weird... I don't see anything. 33 00:02:15,147 --> 00:02:17,081 Young man! You mustn't play pranks on grownups! 34 00:02:18,083 --> 00:02:21,143 But I did see it... Okay, I'll investigate! 35 00:02:26,658 --> 00:02:28,023 Are you okay, son? 36 00:02:29,695 --> 00:02:30,423 Sorry about that... 37 00:02:30,662 --> 00:02:34,359 - Mister, I saw a murder! - Where? 38 00:02:34,767 --> 00:02:35,791 In these apartments! 39 00:02:37,336 --> 00:02:39,600 Mister, it's the fifth one down from that end. 40 00:02:39,905 --> 00:02:43,739 That'd be this apartment. No one's moved in yet. 41 00:02:44,309 --> 00:02:45,936 A murder!? Ridiculous! 42 00:03:15,407 --> 00:03:17,476 You're sure you saw a young person being killed here? 43 00:03:17,476 --> 00:03:17,908 Yes. 44 00:03:18,343 --> 00:03:21,506 A young person? That's odd... 45 00:03:22,481 --> 00:03:26,918 The movie actress, Ms. Mikage, is scheduled to move in soon. 46 00:03:28,554 --> 00:03:30,784 I have a photo she gave me the other day. 47 00:03:31,323 --> 00:03:32,312 This is her. 48 00:03:34,927 --> 00:03:36,417 She was the one who was killed! 49 00:03:37,096 --> 00:03:37,721 What?! 50 00:03:42,601 --> 00:03:44,034 Mikage Saori, the movie actress? 51 00:03:44,336 --> 00:03:45,667 I'm positive it was her! 52 00:03:46,105 --> 00:03:49,597 But there's no body or anything anywhere. 53 00:04:05,224 --> 00:04:05,849 Blood...! 54 00:04:07,526 --> 00:04:10,017 Son, what you said was true! 55 00:04:10,629 --> 00:04:11,823 My name's Joji. 56 00:04:12,364 --> 00:04:13,524 I'm Watari Goro. 57 00:04:13,866 --> 00:04:16,426 Where do you think the murdered woman's body was taken? 58 00:04:17,836 --> 00:04:20,134 We reported it to the police, so let them handle the rest. 59 00:04:20,272 --> 00:04:21,102 I'll be seeing you. 60 00:04:21,874 --> 00:04:22,499 Wait! 61 00:04:23,442 --> 00:04:23,965 What is it? 62 00:04:31,283 --> 00:04:31,942 This boy... 63 00:04:36,021 --> 00:04:36,680 What's wrong? 64 00:04:38,490 --> 00:04:39,548 My head hurts! 65 00:04:40,659 --> 00:04:42,490 It always happens when I get a premonition! 66 00:04:43,729 --> 00:04:44,525 A premonition? 67 00:04:45,998 --> 00:04:47,898 I can see the future... 68 00:04:49,568 --> 00:04:50,728 Then you're a mutant? 69 00:04:52,538 --> 00:04:54,267 You're a mutant, too, aren't you, Goro? 70 00:04:58,844 --> 00:05:01,113 Something frightening is about to happen... 71 00:05:01,113 --> 00:05:02,978 involving the murdered woman. 72 00:05:04,082 --> 00:05:05,106 What about the woman? 73 00:05:07,719 --> 00:05:11,382 Somewhere... a lot of people are going to be killed. 74 00:05:15,060 --> 00:05:15,928 Daito Studios 75 00:05:15,928 --> 00:05:18,197 Daito Studios Meanwhile, at Daito Studios... 76 00:05:18,197 --> 00:05:19,755 Daito Studios 77 00:05:53,265 --> 00:05:54,095 Cut! 78 00:05:57,669 --> 00:06:00,035 That was great, Saori! 79 00:06:00,973 --> 00:06:04,272 I could feel your vengeance against the man who betrayed you... 80 00:06:05,077 --> 00:06:07,170 Great acting! That was wonderful. 81 00:06:08,113 --> 00:06:09,444 Hey, you can get up already. 82 00:06:13,018 --> 00:06:13,575 He's dead... 83 00:06:14,186 --> 00:06:17,485 He's dead! What have you done?! 84 00:06:24,563 --> 00:06:25,291 Don't do it! 85 00:06:25,597 --> 00:06:26,996 Run! 86 00:06:29,901 --> 00:06:33,064 Somebody... Somebody, help me! 87 00:06:51,256 --> 00:06:51,847 Help! 88 00:06:58,196 --> 00:06:58,787 Hold it! 89 00:07:02,734 --> 00:07:03,632 Inazuman! 90 00:07:15,447 --> 00:07:17,005 You died once! 91 00:07:17,582 --> 00:07:19,777 Yet, you're still alive... How is that possible?! 92 00:07:20,252 --> 00:07:23,187 I was given new life as a demonic Neo-Human killer. 93 00:07:28,260 --> 00:07:28,726 Die! 94 00:08:07,466 --> 00:08:10,697 Emperor... Bamba...! 95 00:08:20,379 --> 00:08:22,813 This person became another of the Neo-Humans' victims... 96 00:08:30,389 --> 00:08:31,048 Joji... 97 00:08:31,890 --> 00:08:32,549 Goro... 98 00:08:33,592 --> 00:08:34,854 Don't you have any friends? 99 00:08:35,560 --> 00:08:39,052 No, I missed school because I was ill. 100 00:08:39,765 --> 00:08:41,733 Ill? What's wrong with you? 101 00:08:43,135 --> 00:08:43,931 It's nothing... 102 00:08:45,170 --> 00:08:46,228 What about your father and mother? 103 00:08:46,605 --> 00:08:47,765 They both work. 104 00:08:49,074 --> 00:08:51,304 - Then you're always alone? - Yes. 105 00:08:53,412 --> 00:08:56,575 What you said yesterday became a frightening reality. 106 00:08:58,617 --> 00:09:00,016 You're quite a talented mutant. 107 00:09:01,253 --> 00:09:04,656 I'm always alone, so I think about a lot of things 108 00:09:04,656 --> 00:09:07,022 and amuse myself with my thoughts. 109 00:09:07,993 --> 00:09:10,461 "Is there really a hell?" 110 00:09:11,563 --> 00:09:13,698 "They say the universe is infinite, 111 00:09:13,698 --> 00:09:16,758 "but what lies beyond that infinity? 112 00:09:17,602 --> 00:09:18,398 Things like that. 113 00:09:19,604 --> 00:09:23,199 As I did that, I gradually became able to see the future. 114 00:09:27,078 --> 00:09:31,242 Joji may very well be superior to me at precognition. 115 00:09:33,418 --> 00:09:38,219 The truth is, I want friends more than any mutant power. 116 00:09:39,925 --> 00:09:41,051 You do have a friend. 117 00:09:41,560 --> 00:09:42,322 Where? 118 00:09:50,535 --> 00:09:53,368 You're not alone anymore. You have me. 119 00:09:54,473 --> 00:09:57,874 - We're friends. Right? - Right! 120 00:09:59,978 --> 00:10:03,744 Once scratched by my poisonous claws, it's done. 121 00:10:04,082 --> 00:10:07,916 Human beings become reborn as demonic killers! 122 00:10:08,053 --> 00:10:12,615 Very good. Put your plan into action immediately. 123 00:10:25,570 --> 00:10:26,662 Come! 124 00:10:27,405 --> 00:10:29,134 Let me go! I don't want to! 125 00:10:29,407 --> 00:10:30,169 Let me go! 126 00:10:32,143 --> 00:10:33,075 Let me go! 127 00:10:37,048 --> 00:10:38,379 There's going to be another murder! 128 00:10:52,697 --> 00:10:55,427 I'm sure this is the area I saw with my telepathy. 129 00:11:10,982 --> 00:11:12,951 Let me go! Somebody, help! 130 00:11:12,951 --> 00:11:13,576 Shut up! 131 00:11:16,221 --> 00:11:18,290 With the poison on my claws, 132 00:11:18,290 --> 00:11:21,589 I will turn you into a demonic killer! 133 00:11:26,431 --> 00:11:27,728 Someone's there! Check it out! 134 00:11:38,443 --> 00:11:40,911 Let me go! What're you doing? 135 00:11:41,212 --> 00:11:42,076 Let me go! 136 00:11:43,415 --> 00:11:43,972 Let me go! 137 00:11:44,883 --> 00:11:47,010 - We caught this kid. - Let me go! 138 00:11:47,619 --> 00:11:52,056 Kid! How did you know we were here?! 139 00:11:54,626 --> 00:11:55,558 I said tell me! 140 00:11:57,162 --> 00:11:57,753 Talk... 141 00:11:59,898 --> 00:12:02,200 I'll beat it out of you at my leisure later. 142 00:12:02,200 --> 00:12:03,132 Tie him up! 143 00:12:05,236 --> 00:12:06,362 Let me go! 144 00:12:08,373 --> 00:12:09,931 They'll kill me if I don't do something. 145 00:12:10,275 --> 00:12:11,503 I've got to get help. 146 00:12:12,010 --> 00:12:13,978 I know! I'll use telepathy! 147 00:12:15,146 --> 00:12:17,137 Tonan University Midorigaoka Dormitory 148 00:12:17,349 --> 00:12:19,214 Hey! What's the matter, Goro? 149 00:12:19,317 --> 00:12:19,884 Be quiet. 150 00:12:19,884 --> 00:12:20,908 Whaddya mean, "be quiet"?! 151 00:12:21,152 --> 00:12:21,743 Shut up! 152 00:12:23,488 --> 00:12:25,353 Let me go! What're you doing?! 153 00:12:27,125 --> 00:12:27,750 Joji! 154 00:12:30,128 --> 00:12:31,823 It's you, isn't it, Joji?! 155 00:12:32,364 --> 00:12:33,331 Goro! 156 00:12:34,366 --> 00:12:34,957 What's wrong?! 157 00:12:35,433 --> 00:12:37,594 They caught me! They're going to kill me! 158 00:12:39,270 --> 00:12:40,168 Shut up! 159 00:12:42,173 --> 00:12:44,004 Joji, where are you now?! 160 00:12:45,710 --> 00:12:47,177 At an abandoned factory in Chichibu! 161 00:12:47,445 --> 00:12:48,878 Hey! Wait up! 162 00:13:00,905 --> 00:13:04,636 You're a stubborn kid! I'll kill you! 163 00:13:05,109 --> 00:13:05,666 Hold it! 164 00:13:09,447 --> 00:13:11,642 Inazuman! How'd you find us?! 165 00:13:15,987 --> 00:13:16,817 Get him! 166 00:13:18,489 --> 00:13:19,080 Joji! 167 00:13:29,000 --> 00:13:30,228 Teleportation! 168 00:13:30,935 --> 00:13:32,129 Don't let them get away! After them! 169 00:13:39,710 --> 00:13:40,404 Found them? 170 00:13:40,845 --> 00:13:41,573 Search the other side! 171 00:13:48,452 --> 00:13:51,580 Joji, you're capable of telepathy as well? 172 00:13:51,889 --> 00:13:53,322 That was the first time I tried using it. 173 00:13:53,691 --> 00:13:56,489 You must never communicate with telepathy again. 174 00:13:57,094 --> 00:13:57,685 Why not? 175 00:13:58,729 --> 00:14:02,028 Telepathy greatly drains your body's energy. 176 00:14:03,634 --> 00:14:04,999 Your tiny body can't handle it. 177 00:14:05,937 --> 00:14:07,097 We didn't find Inazuman. 178 00:14:09,040 --> 00:14:09,870 We didn't, either. 179 00:14:10,207 --> 00:14:12,175 What?! Idiots! 180 00:14:13,044 --> 00:14:15,478 He's hiding around here somewhere. 181 00:14:16,280 --> 00:14:18,043 He can 't go far with the kid. 182 00:14:19,116 --> 00:14:20,674 Search the area! 183 00:14:24,555 --> 00:14:25,351 Joji... 184 00:14:26,023 --> 00:14:29,049 You must never use telepathy, understand? 185 00:14:30,595 --> 00:14:32,495 Still haven't found them?! 186 00:14:32,964 --> 00:14:36,866 All right, I'll lure them out! 187 00:14:40,404 --> 00:14:41,530 Help! 188 00:14:41,639 --> 00:14:45,176 Inazuman! Where are you? 189 00:14:45,176 --> 00:14:46,143 Help! 190 00:14:46,811 --> 00:14:50,338 They plan on turning her into a demonic killer. 191 00:14:51,449 --> 00:14:52,040 What?! 192 00:14:52,483 --> 00:14:53,818 Inazuman! 193 00:14:53,818 --> 00:14:58,050 Come on out or I'll kill this woman! 194 00:14:58,522 --> 00:14:59,113 Wait! 195 00:15:01,058 --> 00:15:03,618 I'm right here. Let that woman go. 196 00:15:03,961 --> 00:15:08,330 Not so fast. I'm turning this woman into a demonic killer. 197 00:15:25,282 --> 00:15:25,805 Miss! 198 00:15:29,020 --> 00:15:32,387 My poison has turned this woman into a demonic killer! 199 00:15:36,827 --> 00:15:38,317 What kind of fiend are you?! 200 00:15:58,215 --> 00:15:59,648 After him! 201 00:16:05,056 --> 00:16:05,613 Miss! 202 00:16:11,796 --> 00:16:12,524 My eyes...! 203 00:16:18,235 --> 00:16:22,865 Watari Goro has lost his eyesight because of my poison! 204 00:16:23,474 --> 00:16:25,305 Put him out of his misery! 205 00:17:03,481 --> 00:17:05,210 Summon Massive Power! 206 00:17:41,652 --> 00:17:45,918 Sanagiman patiently waits until he can mature into Inazuman. 207 00:17:46,757 --> 00:17:48,281 Hurry up and finish him off! 208 00:17:59,370 --> 00:18:01,201 Inazuman, fighter for freedom! 209 00:18:21,225 --> 00:18:23,819 A blind Inazuman can't do anything! Get him! 210 00:18:27,865 --> 00:18:29,730 Inazuman is in danger! 211 00:18:30,134 --> 00:18:31,999 I'll use my telepathy! 212 00:18:32,636 --> 00:18:35,628 Your tiny body can't withstand telepathic communication. 213 00:18:36,207 --> 00:18:37,572 You'll die if you overexert yourself. 214 00:18:38,008 --> 00:18:39,498 I don't care if I die! 215 00:18:47,685 --> 00:18:48,743 Hang in there, Inazuman! 216 00:18:48,919 --> 00:18:50,819 My eyes... I can't see! 217 00:18:51,755 --> 00:18:53,154 Is there anything I can do to help? 218 00:18:53,991 --> 00:18:54,753 There is one thing. 219 00:18:55,025 --> 00:18:55,992 Just say it! 220 00:18:56,927 --> 00:18:58,485 Use your eyes to watch the Neo-Humans. 221 00:18:58,963 --> 00:19:01,830 I'll use telepathy to see where they are through your eyes! 222 00:19:02,132 --> 00:19:03,099 I understand, Inazuman! 223 00:19:04,335 --> 00:19:06,963 Your body is weak. You mustn't use telepathy. 224 00:19:13,510 --> 00:19:14,135 Inazuman! 225 00:19:15,179 --> 00:19:17,147 Can you see me, Inazuman? 226 00:19:26,290 --> 00:19:29,259 What's the matter, Inazuman? Can't you even stand up? 227 00:19:31,128 --> 00:19:33,619 Inazuman! Use my telepathic images! 228 00:19:36,600 --> 00:19:37,828 Joji! No! 229 00:19:53,183 --> 00:19:55,708 Inazuman! That's Poison Bambara! Be careful! 230 00:20:00,724 --> 00:20:02,692 You can see, Inazuman?! 231 00:20:25,783 --> 00:20:27,910 Inazuman, the soldiers have transformed into mushrooms! 232 00:20:31,188 --> 00:20:33,816 Yes! Thanks to Joji, I can see! 233 00:20:34,858 --> 00:20:35,449 Look out! 234 00:20:36,593 --> 00:20:39,653 Curse you! You can see!? 235 00:20:57,314 --> 00:20:59,282 You won't be so lucky this time! 236 00:21:11,595 --> 00:21:12,857 Damn you, Inazuman! 237 00:21:22,606 --> 00:21:26,403 Damn you! Now face my magic! 238 00:22:24,268 --> 00:22:25,132 My turn! 239 00:22:27,571 --> 00:22:29,129 Supreme Lightning Strike! 240 00:22:40,350 --> 00:22:42,784 Joji! Where are you?! 241 00:22:46,156 --> 00:22:46,850 Joji! 242 00:22:49,193 --> 00:22:50,091 Joji! 243 00:22:53,797 --> 00:22:54,695 Joji! Is it you? 244 00:22:55,833 --> 00:22:56,492 Joji... 245 00:22:58,535 --> 00:23:00,162 Thanks to you, I was able to win! 246 00:23:02,506 --> 00:23:03,097 Joj... 247 00:23:07,077 --> 00:23:08,806 Joji! Don't die! 248 00:23:25,662 --> 00:23:26,424 Goro...! 249 00:23:29,733 --> 00:23:30,665 He didn't make it? 250 00:23:31,201 --> 00:23:33,795 Your prayers have been answered. 251 00:23:36,306 --> 00:23:36,965 Gosaku! 252 00:23:38,242 --> 00:23:38,799 He made it! 253 00:23:39,309 --> 00:23:39,798 Really?! 254 00:23:42,746 --> 00:23:43,269 Joji... 255 00:23:44,581 --> 00:23:45,570 Joji! 256 00:23:48,152 --> 00:23:51,121 To be continued 257 00:23:52,623 --> 00:23:54,191 Dindan (Bang! Boom!) 258 00:23:54,191 --> 00:23:55,859 Chest! Chest! Chest! (Chest! Chest! Chest!) 259 00:23:55,859 --> 00:23:57,327 Dindan (Bang! Boom!) 260 00:23:57,327 --> 00:23:58,919 Chest! Chest! Chest! (Chest! Chest! Chest!) 261 00:23:59,029 --> 00:24:02,192 Tatakae warera no (He's a hero fighting for all,) 262 00:24:02,366 --> 00:24:04,891 Inazuman (lnazuman) 263 00:24:05,135 --> 00:24:08,338 Tsuyoizo yama mo (So strong he smashes) 264 00:24:08,338 --> 00:24:11,408 buttobasu (entire mountains) 265 00:24:11,408 --> 00:24:14,578 Akuma no teikoku shinjinrui (To crush the horrifying Neo-Humans) 266 00:24:14,578 --> 00:24:20,210 Fantomu Bamba o uchi taose (Fantom Bamba's fiendish empire) 267 00:24:20,817 --> 00:24:22,486 Chesuto! (Chest!) 268 00:24:22,486 --> 00:24:24,087 Chest! Chest! Chest! (Chest! Chest! Chest!) 269 00:24:24,087 --> 00:24:25,489 Chesuto! (Chest!) 270 00:24:25,489 --> 00:24:27,491 Chest! Chest! Chest! (Chest! Chest! Chest!) 271 00:24:27,491 --> 00:24:30,426 Inazuman (lnazuman) 272 00:24:30,761 --> 00:24:33,059 Inazuman (lnazuman) 273 00:24:36,400 --> 00:24:37,267 Preview of Episode 19 274 00:24:37,267 --> 00:24:40,695 It's ''fight till you collapse'' in a frightening death match. 275 00:24:41,038 --> 00:24:43,632 Goro leaps into the ring to save a close friend. 276 00:24:44,074 --> 00:24:46,443 His opponent is the deadly boxer, Mirror X, 277 00:24:46,443 --> 00:24:49,003 whose illegal punches explode against Goro's body. 278 00:24:49,513 --> 00:24:50,741 What will happen to Goro? 279 00:24:51,014 --> 00:24:55,212 "The Mysterious Deadly Boxer: Mirror X?"