1 00:00:00,900 --> 00:00:05,250 Onde há luz, as sombras se escondem e o medo reina. 2 00:00:06,860 --> 00:00:08,607 E pela espada do cavaleiro. 3 00:00:09,610 --> 00:00:12,113 A humanidade recebeu esperança. 4 00:00:30,610 --> 00:00:35,113 Tradução: PauloCzP 5 00:01:30,400 --> 00:01:34,331 {\an6}[Kanji: Anel] 6 00:02:18,003 --> 00:02:18,838 Como eu fui? 7 00:02:22,575 --> 00:02:27,080 Acho que minha melodia se ajusta perfeitamente a este lugar. 8 00:02:45,433 --> 00:02:47,401 Está querendo me seduzir? 9 00:02:47,435 --> 00:02:48,870 Você não tem namorado? 10 00:02:50,638 --> 00:02:51,540 Bonitos. 11 00:02:54,042 --> 00:02:55,477 Você tem dedos bonitos... 12 00:03:12,128 --> 00:03:15,500 Hoje em Plane Hill, Na rodovia 4 no kilometro 7, 13 00:03:15,600 --> 00:03:18,903 Nishara Nikyo-san,de 23 anos, foi encontrado morto. 14 00:03:20,704 --> 00:03:25,242 A mão esquerda do corpo teve o polegar removido. 15 00:03:25,309 --> 00:03:28,082 A polícia crê que um mesmo indivíduo esteja por trás desta séries de crimes. 16 00:03:28,100 --> 00:03:31,000 Eles continuam com a investigação. 17 00:03:32,017 --> 00:03:35,020 Este é o sexto assassinato este ano... 18 00:03:35,153 --> 00:03:37,656 Onde um único dedo é removido. 19 00:04:08,923 --> 00:04:10,625 Ei! não se mova! 20 00:04:18,567 --> 00:04:19,335 Suma. 21 00:04:20,169 --> 00:04:20,736 como? 22 00:04:21,203 --> 00:04:22,638 Desapareça da minha vista. 23 00:04:23,873 --> 00:04:24,540 Por quê? 24 00:04:25,741 --> 00:04:27,009 Porquê você é um pé no saco! 25 00:04:27,643 --> 00:04:30,080 Eu não estou treinando aqui para você ficar rabiscando. 26 00:04:30,113 --> 00:04:34,684 E o que você ta chmando de rabisco? Meu desenho do trieno com a espada ta muito bom! 27 00:04:35,385 --> 00:04:36,720 Isso não é uma brincadeira. 28 00:04:36,753 --> 00:04:38,722 Meus desenhos não são brincadeira para mim! 29 00:04:42,460 --> 00:04:44,295 Alguem quer chá inglês... 30 00:04:44,295 --> 00:04:44,829 Fique quieto! 31 00:04:53,657 --> 00:04:54,948 O que há de errado comigo? 32 00:04:55,574 --> 00:04:57,897 Ultimamente não conssigo desenhar como eu quero. 33 00:04:59,050 --> 00:05:02,065 Meus dedos não me obedecem. 34 00:05:05,350 --> 00:05:08,288 Houve seis incidentes de roubo de dedos. 35 00:05:08,688 --> 00:05:10,457 Desde o primeiro, ocorreram nesta ordem: 36 00:05:11,157 --> 00:05:12,392 Da mão direita, O dedo mindinho. 37 00:05:12,992 --> 00:05:13,893 Dedo anular. 38 00:05:14,194 --> 00:05:14,928 Dedo médio. 39 00:05:15,295 --> 00:05:16,262 Dedo indicador. 40 00:05:16,463 --> 00:05:21,335 Polegar. E desta vez o polegar da mão esquerda. 41 00:05:21,802 --> 00:05:25,105 Vamos ouvir a opinião do psicoterapeuta Ryuuzaki-sensei. 42 00:05:25,573 --> 00:05:30,544 Em outros palavras, o individuo está colecionando dedos de ambas as mãos. 43 00:05:31,045 --> 00:05:33,148 Se continuar neste padrão... 44 00:05:33,415 --> 00:05:35,150 Então o dedo indicador da mão esquerda... 45 00:05:36,017 --> 00:05:38,386 ...dedo médio, dedo anular e dedo mindinho. 46 00:05:39,754 --> 00:05:44,494 Certamente mais quatro assassinatos ainda vão acontecer. 47 00:05:45,328 --> 00:05:47,663 Às vezes eu me pergunto... 48 00:05:48,364 --> 00:05:50,633 Por que eu desenho mesmo? 49 00:05:51,267 --> 00:05:54,704 Por que eu quero ser uma artista? 50 00:07:00,476 --> 00:07:01,743 O que você acha? 51 00:07:02,244 --> 00:07:04,146 Com certeza se dará bem. 52 00:07:04,947 --> 00:07:05,347 Sério? 53 00:07:05,414 --> 00:07:06,315 Verdade. 54 00:07:14,324 --> 00:07:15,358 Um presente. 55 00:07:33,110 --> 00:07:35,179 Eu não preciso mais disto! 56 00:07:35,179 --> 00:07:36,081 Espere! 57 00:07:36,148 --> 00:07:37,916 Me deixe! Me deixe! 58 00:07:38,817 --> 00:07:40,352 O que você relamente gosta em mim! 59 00:07:41,186 --> 00:07:42,420 É como toco piano! 60 00:07:43,522 --> 00:07:45,300 Por que está fazendo isto? -Me deixe! 61 00:07:45,400 --> 00:07:47,592 Os exames dizem que não posso mais tocar! 62 00:07:47,759 --> 00:07:48,594 calma! 63 00:10:36,775 --> 00:10:37,943 Que dedos bonitos. 64 00:11:43,147 --> 00:11:45,317 Aquela mulher éra uma colecionadora de dedos. 65 00:11:46,151 --> 00:11:47,352 Mesmo quando não era um Horror. 66 00:11:48,520 --> 00:11:51,456 E logo ela buscara o dedo do meio da mão esquerda. 67 00:11:57,230 --> 00:12:00,366 E então ele zombou do desenho que fiz! 68 00:12:00,399 --> 00:12:02,235 Ele é o pior tipo de homem que existe Você não acha? 69 00:12:04,637 --> 00:12:06,873 Como você... é sortuda! 70 00:12:07,340 --> 00:12:09,176 Não seja boba, isto é apenas... 71 00:12:12,379 --> 00:12:14,882 Oh? É você, Asami-chan? 72 00:12:14,982 --> 00:12:17,184 Shouta! A quanto tempo! 73 00:12:17,217 --> 00:12:17,951 Amigo seu? 74 00:12:17,985 --> 00:12:18,452 Sim. 75 00:12:20,154 --> 00:12:23,224 Ei... Porquê não vamos a outro lugar? Você ta de folga, né? 76 00:12:23,258 --> 00:12:24,492 Ah, mas... 77 00:12:27,095 --> 00:12:29,130 Podem ir, eu vou ficar bem. 78 00:12:33,836 --> 00:12:35,104 Algo aborrece você? 79 00:12:38,841 --> 00:12:41,110 Eu quero ser uma pintora mas... 80 00:12:43,112 --> 00:12:46,416 Mas eu... Eu quero saber por que eu desenho. 81 00:12:46,850 --> 00:12:48,552 Eu ainda não sei a razão... 82 00:12:48,785 --> 00:12:52,322 Meu namorado era realmente talentoso e tinha um grande sonho. 83 00:12:52,689 --> 00:12:54,357 Ele era pintor? 84 00:12:55,192 --> 00:12:56,860 Ele queria ser pianista. 85 00:13:01,699 --> 00:13:02,967 Esse anel... 86 00:13:03,434 --> 00:13:04,836 Foi um presente dele. 87 00:13:06,103 --> 00:13:08,306 Ele deve ser um grande cara. 88 00:13:09,640 --> 00:13:10,843 Mas ele já se foi. 89 00:13:12,544 --> 00:13:13,412 Eu sinto muito! 90 00:13:16,849 --> 00:13:19,751 O gelo tem uma magia misteriosa . 91 00:13:20,385 --> 00:13:22,989 Um misterioso poder para congelar o tempo. 92 00:13:25,625 --> 00:13:29,796 Pintores e Pianistas provavelmente são Parecidos. 93 00:13:30,730 --> 00:13:34,033 Capturando um momento importante de suas vidas. 94 00:13:40,975 --> 00:13:43,043 Um momento importante... 95 00:14:04,133 --> 00:14:06,035 O que mais detesto... um Horror fêmea. 96 00:14:07,303 --> 00:14:09,071 Bem, você não pode deixar de ir esta noite. 97 00:14:14,978 --> 00:14:15,746 Bonito. 98 00:14:18,348 --> 00:14:19,449 Que dedos bonitos. 99 00:15:03,865 --> 00:15:04,899 Você! 100 00:15:11,105 --> 00:15:14,243 Senhorita, um cream soda. 101 00:15:21,283 --> 00:15:23,452 Anteriormente fomos interrompidos. 102 00:15:24,520 --> 00:15:27,123 Mas hoje, estamos livres para ter uma lenta conversa. 103 00:15:28,925 --> 00:15:29,859 Você... 104 00:15:34,797 --> 00:15:36,299 Você quer me matar? 105 00:15:37,800 --> 00:15:39,837 Isso era o que eu pensava... 106 00:15:42,673 --> 00:15:43,841 ...mas mudei de idéia. 107 00:15:47,044 --> 00:15:50,981 Mesmo que eu não queira matá-la, existe em abundância quem o fará. 108 00:15:51,115 --> 00:15:53,385 Como ali, ou aqui. 109 00:15:53,718 --> 00:15:54,286 Ei. 110 00:15:54,920 --> 00:15:57,522 Por que não toma outra bebida. Cortesia da casa. 111 00:16:02,060 --> 00:16:03,094 É por aqui? 112 00:16:03,428 --> 00:16:05,998 Ei. Aquela mulher! 113 00:16:07,166 --> 00:16:07,800 O que tem? 114 00:16:08,134 --> 00:16:09,769 Ela está com um Horror. 115 00:16:11,838 --> 00:16:12,738 De novo? 116 00:16:16,810 --> 00:16:19,346 O que colocou na bebida dela? 117 00:16:19,646 --> 00:16:20,681 Horror-san? 118 00:16:28,790 --> 00:16:30,124 Deixe-a ir! 119 00:16:31,659 --> 00:16:33,595 Parece que o príncipe esta aqui. 120 00:16:40,568 --> 00:16:44,106 Me doi por ela, você deixa-la triste. 121 00:16:44,673 --> 00:16:46,575 Afinal de contas, a vida dela é curta. 122 00:17:44,772 --> 00:17:48,008 Não vai nem mesmo, usar o seu fogo Makai? 123 00:18:02,991 --> 00:18:03,758 Bonitos. 124 00:18:04,993 --> 00:18:06,161 Que dedos bonitos. 125 00:18:08,297 --> 00:18:09,599 Mas esses dedos... 126 00:18:11,067 --> 00:18:13,069 ...derramaram muito sangue. 127 00:18:14,403 --> 00:18:15,738 Estes dedos são imundos. 128 00:19:28,617 --> 00:19:29,618 Com certeza se dará bem. 129 00:19:30,018 --> 00:19:30,819 Verdade? 130 00:19:31,854 --> 00:19:33,522 O que você realmente gosta em mim! 131 00:19:34,290 --> 00:19:35,592 É como eu toco piano! 132 00:19:36,259 --> 00:19:37,560 Eu não posso tocar mais! 133 00:19:37,594 --> 00:19:38,461 Esse não é você! 134 00:19:38,561 --> 00:19:42,465 Seu Yin congelou o tempo... Eu vou libertá-lo! 135 00:19:48,706 --> 00:19:49,707 Para a eternidade! 136 00:20:36,691 --> 00:20:37,358 Zero. 137 00:20:39,160 --> 00:20:40,295 Poderia ser... 138 00:20:41,029 --> 00:20:42,664 Essa mulher... 139 00:20:43,331 --> 00:20:45,433 Quer dizer Mitsuki Kaoru? 140 00:20:46,000 --> 00:20:47,168 Ta com Ciúmes? 141 00:20:48,571 --> 00:20:50,039 Não é isso. 142 00:20:50,839 --> 00:20:54,176 Ela está manchada pelo sangue. 143 00:20:55,511 --> 00:20:57,046 Eu sei. 144 00:20:58,380 --> 00:21:03,053 Será que, aquele dia... poderia se repetir? 145 00:21:15,600 --> 00:21:16,767 Kaoru! 146 00:21:18,336 --> 00:21:20,471 Não precisa se assustar comigo, certo? 147 00:21:21,606 --> 00:21:22,773 Mas é que... 148 00:21:24,308 --> 00:21:26,511 Esta é a primeira vez que vejo você chamando o meu nome. 149 00:21:26,979 --> 00:21:29,715 Ei, Porquê você está sempre desenhando o Kouga? 150 00:21:31,550 --> 00:21:32,751 Por que? 151 00:21:33,318 --> 00:21:34,953 Porquê eu não tenho nenhum outro modelo. 152 00:21:35,220 --> 00:21:36,488 Essa é a única razão? 153 00:21:38,091 --> 00:21:39,526 O que você está querendo dizer? 154 00:21:43,096 --> 00:21:44,130 O que você está fazendo? 155 00:21:47,534 --> 00:21:48,234 Me mostre. 156 00:21:51,372 --> 00:21:55,175 Um... é que... O Zaruba! Ele pediu que eu o desenhasse. 157 00:21:56,577 --> 00:21:58,679 Eu não pedi tal coisa. 158 00:22:00,948 --> 00:22:05,420 Não ganhará nada desenhando meus dedos. 159 00:22:22,905 --> 00:22:24,073 Não é verdade. 160 00:22:27,176 --> 00:22:31,048 Seus dedos são... Seus dedos são dedos Puros. 161 00:22:33,557 --> 00:22:37,290 Toda pessoa tem momentos realmente importantes na vida. 162 00:22:38,133 --> 00:22:39,915 Saejima Kouga... 163 00:22:40,498 --> 00:22:43,003 ...E esse homem chamado Suzumura Rei. 164 00:22:45,106 --> 00:22:46,892 Mesmo sendo apenas uma pintura... 165 00:22:47,317 --> 00:22:49,696 ...Eu quero desenhar esse momento que é tão importante pra min. 166 00:22:51,807 --> 00:22:55,885 É por isso que seguro um lápis hoje e sempre. 167 00:23:01,130 --> 00:23:05,630 Incapaz de segurar suas lagrimas, 168 00:23:01,130 --> 00:23:05,630 {\an8}Nagare ochiru namida osae chirezu ni 169 00:23:08,630 --> 00:23:13,430 Você me mostrou sua primeira e real fraqueza. 170 00:23:08,630 --> 00:23:13,430 {\an8}Kimi wa sunao no yowa-sa wo hajimete miseta 171 00:23:16,230 --> 00:23:21,730 Você sera capaz de acabar com a tristeza um dia. 172 00:23:16,230 --> 00:23:21,730 {\an8}Kanashimi wa itsuka keseru hazu 173 00:23:23,930 --> 00:23:28,530 E eu sempre falei de meu amor por você 174 00:23:23,930 --> 00:23:28,530 {\an8}Boku ga akiramezu ai wo tsutaeteku 175 00:23:28,600 --> 00:23:30,930 Sempre falei 176 00:23:28,600 --> 00:23:30,930 {\an8}Tsutaeteku 177 00:23:31,230 --> 00:23:36,730 Desta forma, um coração que perdeu tudo, 178 00:23:31,230 --> 00:23:36,730 {\an8}Subete wo naku shita kokoro ga mou ichido 179 00:23:38,730 --> 00:23:43,730 Será capaz de sonhar novamente. 180 00:23:38,730 --> 00:23:43,730 {\an8}Yume wo miru koto ga dekiru you ni 181 00:23:44,730 --> 00:23:50,230 E eu continuarei te falando do meu amor. 182 00:23:44,730 --> 00:23:50,230 {\an8}Boku ga ai wo tsutaete yuku 183 00:23:52,430 --> 00:23:58,930 E eu continuarei te falando do meu amor. 184 00:23:52,430 --> 00:23:58,930 {\an8}Boku ga ai wo tsutaete yuku 185 00:24:00,411 --> 00:24:02,546 Um desejo perdido nunca pode ser recuperado. 186 00:24:02,580 --> 00:24:04,515 Você ja se deu conta desse fato. 187 00:24:04,848 --> 00:24:07,852 É isso que seu pai deixou para você. O que você vê? 188 00:24:07,953 --> 00:24:09,187 Próximo Episódio: Provação 189 00:24:09,354 --> 00:24:12,123 Você pode superar isso? Ou você será derrotado? 190 00:24:12,919 --> 00:24:15,000 Provação 191 00:24:12,919 --> 00:24:15,000 {\an8}Da Proxima Vez!