1 00:00:21,927 --> 00:00:23,584 São tempos de guerras civis. 2 00:00:24,037 --> 00:00:28,210 Como nas batalhas armadas, um grande disturbio ocorre nos céus. 3 00:00:39,162 --> 00:00:43,554 Nesse momento... uma batalha está sendo travada no espaço. 4 00:00:40,863 --> 00:00:45,761 Frota Hollun 5 00:00:46,326 --> 00:00:50,772 Frota Hadess 6 00:00:52,615 --> 00:00:57,404 Contra o mal, invasor da Terra, Kaiser Hadess... 7 00:00:57,532 --> 00:01:01,785 ...é Riser Seijin Nolun. Eles estão completamente envolvidos na batalha. 8 00:01:17,910 --> 00:01:20,499 Isto aconteceu há 1050 anos, deste então... 9 00:01:45,403 --> 00:01:51,341 O mal que se aproxima explode na barreira de luz 10 00:01:51,443 --> 00:01:56,464 Com sua coragem, vá sem vacilar! 11 00:01:57,500 --> 00:02:03,496 Brilhando na eternidade estão esses três poderes 12 00:02:03,583 --> 00:02:11,200 Eles protegerão seu sorriso! (3,2,1, vão!) 13 00:02:11,306 --> 00:02:16,350 Oh, Justirisers! Cruzando atravéz do tempo (Vão! Vão!) 14 00:02:16,428 --> 00:02:22,604 Agradeça por seus sonhos incompletos poderem se tornar realidade 15 00:02:22,696 --> 00:02:28,155 Oh Justiriser! Não seja esmagado! (Vão! Vão!) 16 00:02:28,233 --> 00:02:30,357 Enfrente-os! 17 00:02:30,432 --> 00:02:37,473 Não deixe este tesouro insubstituível se perder! 18 00:02:35,810 --> 00:02:38,402 Gen Sei Shin Justiriser! 19 00:02:38,464 --> 00:02:41,300 Gen Sei Shin Justiriser! 20 00:02:41,380 --> 00:02:44,199 Gen Sei Shin Justiriser! 21 00:02:44,280 --> 00:02:47,097 Gen Sei Shin Justiriser! 22 00:02:47,193 --> 00:02:51,074 Gen Sei Shin Justiriser! 23 00:02:53,364 --> 00:02:57,036 Este programa é patrocinado por Bikkuri Be Creative Konami... 24 00:02:58,694 --> 00:03:01,486 ...e os seguintes patrocinadores. 25 00:03:07,724 --> 00:03:13,803 Epsódio 1 Surge! Gen Sei Juu Riseross 26 00:03:34,858 --> 00:03:35,713 Boa jogada! 27 00:03:35,855 --> 00:03:37,275 Legal! 28 00:03:40,645 --> 00:03:44,041 Era o que eu esperava de Yuka Sanada. Legal estarem indo para o próximo jogo. 29 00:03:44,129 --> 00:03:45,414 Verdade? 30 00:03:45,534 --> 00:03:48,604 É... mas não que estejamos capacitados a nos apresentar. 31 00:03:48,800 --> 00:03:51,809 Fale por você mesmo Tooru, eu não acho.... 32 00:03:51,902 --> 00:03:53,932 Você não é muito otimista. 33 00:03:54,435 --> 00:03:57,789 Bem, você nunca teve a manha de falar com garotas. 34 00:03:57,905 --> 00:03:59,842 É você quem está dizendo. 35 00:04:14,636 --> 00:04:16,649 Ei, o que é isso? 36 00:04:17,767 --> 00:04:20,350 Ilha Hoshigami 37 00:04:29,854 --> 00:04:30,806 Mio-san. 38 00:04:34,442 --> 00:04:36,194 Você se esqueceu novamente. 39 00:04:37,658 --> 00:04:39,820 Você deve sempre visitar o santuário. 40 00:04:39,959 --> 00:04:42,205 Todos da linha Tendou... 41 00:04:43,200 --> 00:04:45,028 ...devem ter esta obrigação. 42 00:04:45,970 --> 00:04:48,906 Eu estava pensando em fazer isto agora. Foi quando Reika-san... 43 00:04:49,026 --> 00:04:50,520 Verdade? 44 00:04:53,067 --> 00:04:54,211 Me desculpe. 45 00:05:13,501 --> 00:05:15,031 Algo errado? 46 00:05:15,325 --> 00:05:17,144 Não. Nada. 47 00:05:45,382 --> 00:05:49,173 Doutora Zora 48 00:06:28,816 --> 00:06:33,008 Kaiser Hadess! A hora de sua ressurreição se aproxima! 49 00:06:33,693 --> 00:06:35,281 Cavaleiro Cibernético Zaurus! 50 00:06:54,214 --> 00:06:57,633 Kaiser Hadess 51 00:07:25,581 --> 00:07:26,616 Com licença. 52 00:07:26,693 --> 00:07:27,288 Ei. 53 00:07:27,373 --> 00:07:28,103 Com licença. 54 00:07:28,371 --> 00:07:30,148 Para onde está indo? 55 00:07:30,220 --> 00:07:31,092 Só saindo. 56 00:07:31,325 --> 00:07:32,654 Tenha um bom... 57 00:07:34,871 --> 00:07:35,787 Estou indo. 58 00:07:55,304 --> 00:07:57,156 Ei Asami. Olha ali. 59 00:07:57,231 --> 00:07:58,189 O que? 60 00:07:58,283 --> 00:07:58,863 Há... 61 00:07:58,971 --> 00:08:00,117 É Date-kun, não é? 62 00:08:00,191 --> 00:08:03,090 Ontem ele estava olhando o treino de novo, com um perdido em seu rosto. 63 00:08:03,185 --> 00:08:04,033 É? Sério? 64 00:08:04,104 --> 00:08:06,538 Então vocês estavam olhando para ele este tempo todo, Rio? 65 00:08:06,755 --> 00:08:10,380 Isto não é bom. Você deveria se concentrar no treino. 66 00:08:10,480 --> 00:08:12,129 Você não ficou sabendo? 67 00:08:12,226 --> 00:08:13,226 O quê? 68 00:08:13,411 --> 00:08:15,824 Ele estava olhando para você. 69 00:08:15,908 --> 00:08:16,422 O quê? 70 00:08:16,534 --> 00:08:19,256 Ei Yuka, você tem que ser mais onipresente. 71 00:08:19,676 --> 00:08:24,602 Na escola toda, 77% dos garotos estão apaixonados pela Yuka! 72 00:08:24,679 --> 00:08:26,080 Isso não é verdade. 73 00:08:26,303 --> 00:08:30,814 De qualquer maneira, eu não penso nisso. O torneio está próximo, certo? 74 00:08:30,902 --> 00:08:33,567 Nossa Capitã e tão rígida. 75 00:08:33,661 --> 00:08:35,799 Date-kun também é bastante popular. 76 00:08:35,921 --> 00:08:38,954 Ele costumava ser o campeão dos torneios de Kendo. 77 00:08:39,109 --> 00:08:43,144 Verdade? Você simplesmente o está deixando esperar. 78 00:09:07,292 --> 00:09:09,778 Yuka, o que está fazendo? Nós estamos indo. 79 00:09:20,000 --> 00:09:21,578 É pura perda de tempo. 80 00:09:48,868 --> 00:09:50,443 Corra! Corra! 81 00:10:08,746 --> 00:10:10,112 O que aconteceu? Ei! 82 00:10:19,807 --> 00:10:20,745 Asami! 83 00:10:31,935 --> 00:10:34,341 Por aqui! Rápido! Rápido! 84 00:10:57,430 --> 00:10:58,215 Mio-san! 85 00:10:59,471 --> 00:11:00,913 O que está fazendo? 86 00:11:05,046 --> 00:11:05,949 O quê? 87 00:11:14,522 --> 00:11:15,575 Um cristal? 88 00:11:20,940 --> 00:11:23,360 Mio-san! Mio-san! 89 00:11:23,937 --> 00:11:25,755 Aguente firme! Mio-san! 90 00:11:57,496 --> 00:12:01,460 Besta Espacial Deathfrog, destrua a Terra! 91 00:12:25,643 --> 00:12:28,015 Alguém! Me ajude! Você está bem? 92 00:12:29,857 --> 00:12:30,668 Rápido! Ok! 93 00:12:50,790 --> 00:12:51,779 Por aqui. 94 00:12:58,163 --> 00:12:59,437 Quem são vocês? 95 00:13:01,039 --> 00:13:02,159 Deixe isto comigo. 96 00:13:38,892 --> 00:13:40,232 Ô droga... 97 00:14:42,168 --> 00:14:45,996 Riseross 98 00:15:10,764 --> 00:15:12,481 Mais que diabos é aquilo? 99 00:15:53,693 --> 00:15:55,576 Você acha que pode escapar? 100 00:15:55,699 --> 00:15:57,472 O que há com esses estranhos seres? 101 00:15:57,634 --> 00:15:59,187 Quem diabos são vocês? 102 00:15:59,283 --> 00:16:03,233 Nós exterminaremos tudos os terráqueos! Despareça! 103 00:16:08,930 --> 00:16:10,141 Tá falando sério? 104 00:16:10,492 --> 00:16:11,696 Isso é real? 105 00:16:36,336 --> 00:16:37,139 O quê? 106 00:16:43,375 --> 00:16:44,853 Quem diabos é você? 107 00:16:45,063 --> 00:16:48,984 Riser Glen 108 00:16:49,113 --> 00:16:50,404 O que é isso? 109 00:16:51,161 --> 00:16:52,308 Zakoal-domo! 110 00:16:52,422 --> 00:16:53,133 Vão! 111 00:17:05,531 --> 00:17:07,509 O que está acontecendo? 112 00:18:38,483 --> 00:18:39,424 O que é isto? 113 00:18:43,381 --> 00:18:45,799 Espada Glen 114 00:19:00,583 --> 00:19:04,190 O quê? Droga! Recue, Deathfrog! 115 00:19:11,666 --> 00:19:13,854 Hmm? Para onde ele foi? 116 00:19:24,243 --> 00:19:25,478 O que é isto? 117 00:19:28,934 --> 00:19:30,304 Escolhido... 118 00:19:32,796 --> 00:19:33,902 Quem está aí? 119 00:19:46,350 --> 00:19:47,575 Isto é...? 120 00:19:48,019 --> 00:19:50,046 Meu nome é Nolun. 121 00:19:53,263 --> 00:19:58,626 Eu havia decoberto a misteriosa energia da Terra, Justi Power. 122 00:20:02,630 --> 00:20:10,137 Contudo, Kaiser Hadess tentando governar o universo, atacou. 123 00:20:13,074 --> 00:20:23,134 Para proteger a paz no universo a na Terra, desafiei Hadess. De algum modo, eu ganhei. 124 00:20:25,141 --> 00:20:28,481 Hadess, que caiu na Terra, foi lacrado por mim. 125 00:20:28,563 --> 00:20:35,138 Para o caso de Hadess se renanimar, eu deixei guerreiros que pudessem utilizar o Justi Power pela humanidade. 126 00:20:35,358 --> 00:20:40,194 Eles são Gen Sei Juu Riseross e os Justirisers. 127 00:20:45,841 --> 00:20:47,869 Justiriser? 128 00:20:56,011 --> 00:20:58,296 Mio-san! Mio-san! 129 00:20:58,407 --> 00:21:01,378 E...finalmente, Hadess foi despertou. 130 00:21:02,500 --> 00:21:06,150 Detectando isso, o Justi Crystal também se dispertou. 131 00:21:06,470 --> 00:21:09,567 Você foi escolhido para ser Riser Glen. 132 00:21:10,374 --> 00:21:13,108 Seu In Loader é a prova disto. 133 00:21:12,779 --> 00:21:14,513 In Loader 134 00:21:13,358 --> 00:21:18,454 Quando a Justi Power guardada no In Loader é unida com seu coração... 135 00:21:19,130 --> 00:21:22,496 ...você capaz de se tornar Justiriser Riser Glen. 136 00:21:27,970 --> 00:21:32,403 Para me substituir, eu deixei esta mensagem em Riseross... 137 00:21:33,207 --> 00:21:37,700 para a humanidade futura saber dos Justirisers. 138 00:21:38,614 --> 00:21:45,141 Derrotar Hadess e proteger a paz do universo. Esta é a missão do Justiriser. 139 00:21:46,881 --> 00:21:48,360 Eu sou...? 140 00:22:09,765 --> 00:22:12,173 Um sonho... não foi? 141 00:22:14,633 --> 00:22:16,669 Kaiser Hadess foi reanimado. 142 00:22:16,763 --> 00:22:21,787 Assim como Gen Sei juu Riseross, e a mensagem do alienígena Nolun. 143 00:22:21,948 --> 00:22:24,833 Qual é o destino de Shouta que se tranformou em Riser Glen? 144 00:22:25,212 --> 00:22:29,550 O mistério que envolve a história dos Justirisers começou! 145 00:22:35,395 --> 00:22:39,253 Sol... A luz do sol brinca 146 00:22:39,268 --> 00:22:43,024 Nuvem... Penetrado o azul 147 00:22:43,049 --> 00:22:50,632 Chuva... Embora não haja nenhuma razão, é um tempo para chorar... 148 00:22:50,657 --> 00:22:54,483 Lua... Esculpindo meus sonhos na lua 149 00:22:54,508 --> 00:22:58,228 Estrelas... Faça um desejo nas estrelas 150 00:22:58,253 --> 00:23:04,677 Céu... esse lugar está sempre me observando de cima 151 00:23:04,702 --> 00:23:12,390 Por mesma razão eu noto isto 152 00:23:12,415 --> 00:23:21,749 Eu tinha esquecido de olhar para cima 153 00:23:21,774 --> 00:23:29,199 Como é vasto o azul celestial deste mundo infinito 154 00:23:29,456 --> 00:23:37,119 Nós acreditamos naquela época. Sempre 155 00:23:37,199 --> 00:23:41,182 Nós perdemos algo? 156 00:23:41,284 --> 00:23:44,645 Nós podemos restaurar? 157 00:23:44,734 --> 00:23:54,026 Mesmo neste momento de mudança, ainda está certamente em nossos corações. 158 00:23:56,228 --> 00:24:00,035 Dr. Zora e Zaurus miram Shouta Date, que é um Justriser. 159 00:24:00,119 --> 00:24:04,820 Tentando escapar de sua missão, shouta é atacado por Zaurus e cai numa enrrascada! 160 00:24:05,156 --> 00:24:07,555 Para proteger Yuka Sanada, que foi pega na batalha... 161 00:24:07,636 --> 00:24:10,002 ...Shouta desafia Zaurus seriamente! 162 00:24:10,483 --> 00:24:13,152 No próximo capítulo: Riser Glen, se apresentando! 163 00:24:13,236 --> 00:24:14,783 Fiquem ligados! 164 00:24:16,290 --> 00:24:17,748 Eu sou Shouta Date. 165 00:24:17,378 --> 00:24:18,210 Equipar! [In Loader] 166 00:24:18,358 --> 00:24:22,591 Eu irei proteger a paz da Terra! Riser Glen, se apresentando! 167 00:24:22,149 --> 00:24:25,031 [Riser Glen] 168 00:24:26,344 --> 00:24:30,248 Este programa é patrocinado por Bikkuri Be Creative Konami... 169 00:24:31,359 --> 00:24:36,136 ...e os seguintes patrocinadores. 170 00:24:34,641 --> 00:24:39,778 Traduzido por Benikiba Jonin em 23/12/2004 Revisada por PauloCzP em 03/09/2005