1 00:00:17,885 --> 00:00:19,353 Molguiless attacks Shouta... 2 00:00:19,353 --> 00:00:22,222 Unable to become RiserGlen, he falls into a pinch! 3 00:00:22,322 --> 00:00:23,290 What'll I do? 4 00:00:25,158 --> 00:00:26,059 Date-kun! 5 00:00:27,227 --> 00:00:28,896 Sanada what are you doing? 6 00:00:32,375 --> 00:00:34,334 JustRiser Hageri! 7 00:00:34,668 --> 00:00:38,105 Then Yuka appears and Equips before Shouta's eyes. 8 00:00:38,438 --> 00:00:41,175 Becoming the second JustiRiser, Kageri. 9 00:00:42,001 --> 00:00:43,234 Phantom Crash! 10 00:00:43,259 --> 00:00:46,565 By cooperating, they succeeded in repelling Molguiless, mas... 11 00:00:47,824 --> 00:00:50,951 I... just want to be a normal 17 year old girl! 12 00:00:50,951 --> 00:00:55,055 Yuka is bewildered by the power bestowed upon her. 13 00:01:18,256 --> 00:01:24,215 The approaching evil explodes through the wall of light 14 00:01:24,317 --> 00:01:29,355 With your unwavering courage, go! 15 00:01:30,395 --> 00:01:36,412 Shining on eternally is those three powers 16 00:01:36,500 --> 00:01:44,144 They will protect your smile! (3,2,1, Go!) 17 00:01:44,250 --> 00:01:49,312 Oh, Justirisers! Crossing over time (Go! Go!) 18 00:01:49,390 --> 00:01:55,588 Thanks to you, incomplete dreams can come true 19 00:01:55,680 --> 00:02:01,158 Oh Justiriser! Don't be crushed! (Go! Go!) 20 00:02:01,236 --> 00:02:03,367 Face them! 21 00:02:03,443 --> 00:02:10,509 Don't let this irreplaceable treasure go! 22 00:02:08,840 --> 00:02:11,441 Gen Sei Shin Justiriser! 23 00:02:11,504 --> 00:02:14,349 Gen Sei Shin Justiriser! 24 00:02:14,430 --> 00:02:17,259 Gen Sei Shin Justiriser! 25 00:02:17,340 --> 00:02:20,167 Gen Sei Shin Justiriser! 26 00:02:20,263 --> 00:02:24,158 Gen Sei Shin Justiriser! 27 00:02:25,711 --> 00:02:31,830 Episode 4 Friend or Foe? The Third Man! 28 00:02:33,086 --> 00:02:36,423 So the JustiRisers have another member? 29 00:02:36,957 --> 00:02:40,661 Even if their numbers grow and their powers combine... 30 00:02:41,028 --> 00:02:44,831 ...they are no match for Molguiless who has a new power! 31 00:02:46,266 --> 00:02:47,568 Awaken, Molguiless! 32 00:02:52,039 --> 00:02:58,478 The JustiRiser that Nolun left behind before my power they are helpless! 33 00:02:58,879 --> 00:02:59,713 Go! 34 00:03:07,930 --> 00:03:12,911 All the eyesores will surely be eliminated. - Dr. Zora - 35 00:03:13,994 --> 00:03:15,329 Kaiser Hadess! 36 00:03:22,138 --> 00:03:25,321 Kaiser Hadess! 37 00:03:31,578 --> 00:03:32,579 Rio! 38 00:03:36,049 --> 00:03:37,618 What are you doing? 39 00:03:37,684 --> 00:03:41,088 If you play like that we won't win our tournaments! 40 00:03:41,922 --> 00:03:42,789 I'm sorry. 41 00:03:44,691 --> 00:03:46,159 What's the matter, Yuka? 42 00:03:46,627 --> 00:03:48,629 You're so uptight so suddenly? 43 00:03:52,933 --> 00:03:53,934 What is it? 44 00:03:54,067 --> 00:03:55,068 I don't know. 45 00:04:08,248 --> 00:04:10,250 The lacrosse tournaments are near. 46 00:04:10,417 --> 00:04:13,654 Next year we have exams, we have to study! 47 00:04:16,857 --> 00:04:19,293 I... just want to be a normal 17 -year-old girl! 48 00:04:22,930 --> 00:04:25,832 And I thought I finally found a companion. 49 00:04:26,934 --> 00:04:27,835 Oh well. 50 00:04:27,968 --> 00:04:29,503 I'll just have to do it alone. 51 00:04:29,536 --> 00:04:30,470 That hurt! 52 00:04:31,872 --> 00:04:33,307 You again, dad!? 53 00:04:33,674 --> 00:04:35,442 Don't follow me here! 54 00:04:35,576 --> 00:04:38,745 Is this how you show affection to your parent? 55 00:04:39,379 --> 00:04:40,747 Man... 56 00:04:41,648 --> 00:04:43,684 You haven't changed a bit. 57 00:04:44,218 --> 00:04:47,255 Didn't I tell you? Open up your senses all around. 58 00:04:47,387 --> 00:04:50,257 Just looking at what's ahead is your bad habit! 59 00:04:50,791 --> 00:04:52,092 Well sorry! 60 00:04:52,125 --> 00:04:53,493 I'm a straightforward guy! 61 00:04:53,894 --> 00:04:56,930 Sorry that I can't twirl around like you, dad! 62 00:04:58,131 --> 00:04:59,766 What did you say? 63 00:05:08,642 --> 00:05:09,443 That hurt! 64 00:05:10,544 --> 00:05:14,182 Why you, why you, why you... 65 00:05:33,066 --> 00:05:35,335 I think we're still not ready. 66 00:05:36,503 --> 00:05:37,471 Come with me. 67 00:05:37,538 --> 00:05:38,772 Let's check over there. 68 00:05:39,406 --> 00:05:40,841 You still want to practice? 69 00:05:40,874 --> 00:05:42,876 That's all we've been doing so far. 70 00:05:43,377 --> 00:05:45,946 I want to have it mastered for the tournament! 71 00:05:46,079 --> 00:05:47,481 There's no time! 72 00:05:47,514 --> 00:05:48,382 Come on, let's go. 73 00:05:55,155 --> 00:05:55,989 Here I go! 74 00:05:58,492 --> 00:05:59,793 Throw it back like that! 75 00:06:00,494 --> 00:06:01,361 Like this? 76 00:06:07,067 --> 00:06:08,669 What are you doing? 77 00:06:08,669 --> 00:06:10,070 You had the pose good but... 78 00:06:10,070 --> 00:06:11,705 But, Yuka... 79 00:06:18,178 --> 00:06:19,112 Ano... 80 00:06:19,913 --> 00:06:20,814 You are... 81 00:06:21,014 --> 00:06:21,615 Yes? 82 00:06:21,849 --> 00:06:23,283 Nothing. Be careful. 83 00:06:24,618 --> 00:06:26,119 Thank you. 84 00:06:27,287 --> 00:06:28,589 That guy's kind of cool. 85 00:06:28,622 --> 00:06:30,357 Eh, so Asami likes that kind of boy? 86 00:06:30,390 --> 00:06:32,793 Well isn't his maturity really cool? 87 00:06:32,826 --> 00:06:34,795 Stop looking, go this way! 88 00:06:37,397 --> 00:06:39,466 Did he know me? 89 00:07:13,200 --> 00:07:14,301 What are they!? 90 00:07:15,736 --> 00:07:17,404 Stay away! 91 00:07:47,768 --> 00:07:51,572 Hurry and run! 92 00:07:51,605 --> 00:07:52,306 Let's go! 93 00:08:01,348 --> 00:08:02,149 Asami! 94 00:08:05,085 --> 00:08:05,838 Rio! 95 00:08:06,487 --> 00:08:06,839 Rio! 96 00:08:11,208 --> 00:08:11,974 Rio! 97 00:08:12,426 --> 00:08:14,628 So... what will you do!? 98 00:08:16,430 --> 00:08:18,065 Please save me! 99 00:08:18,131 --> 00:08:18,723 Rio! 100 00:08:20,014 --> 00:08:20,835 Rio! 101 00:08:21,435 --> 00:08:22,703 No! 102 00:08:25,873 --> 00:08:26,507 Rio! 103 00:08:32,813 --> 00:08:36,383 Not sensing behind yourself... you're really lacking in training! 104 00:08:38,552 --> 00:08:40,387 Shit! 105 00:08:40,621 --> 00:08:42,589 Rio! Hang on! 106 00:08:42,689 --> 00:08:43,357 Rio! 107 00:08:44,691 --> 00:08:45,659 Are you okay? 108 00:08:47,094 --> 00:08:47,761 Rio! 109 00:08:48,328 --> 00:08:49,129 Come on! 110 00:08:49,229 --> 00:08:49,988 Rio! 111 00:08:57,021 --> 00:08:57,704 Rio! 112 00:08:57,729 --> 00:08:59,173 Asami., watch over Rio. 113 00:09:11,118 --> 00:09:12,064 Equip! 114 00:09:14,221 --> 00:09:18,158 RISER GLEN 115 00:09:42,549 --> 00:09:44,785 GLEN SWORD 116 00:09:50,624 --> 00:09:52,793 I can completely see through your attack! 117 00:10:04,872 --> 00:10:05,672 Take this! 118 00:10:09,776 --> 00:10:10,744 Date-kun! 119 00:10:28,295 --> 00:10:29,930 How dare you do that! 120 00:10:35,269 --> 00:10:36,136 Who's there!? 121 00:10:50,017 --> 00:10:50,951 Just now... 122 00:10:50,984 --> 00:10:51,785 Don't know. 123 00:10:52,085 --> 00:10:53,487 Who fired? 124 00:10:56,423 --> 00:10:57,658 It's okay now. 125 00:11:01,028 --> 00:11:03,697 The bruise on her arm will heal, but... 126 00:11:04,097 --> 00:11:06,099 ...the shock of the attack was pretty severe. 127 00:11:14,174 --> 00:11:15,409 I'm sorry... 128 00:11:17,044 --> 00:11:18,412 I'm sorry, Rio. 129 00:11:19,947 --> 00:11:21,615 It's not your fault, Yuka. 130 00:11:22,649 --> 00:11:24,084 I'm pathetic. 131 00:11:25,219 --> 00:11:27,688 Rio was caught protecting me. 132 00:11:32,526 --> 00:11:33,760 What can you do? 133 00:11:33,927 --> 00:11:36,530 I also was suddenly forced to become Glen. 134 00:11:38,232 --> 00:11:38,832 But... 135 00:11:39,132 --> 00:11:41,268 You felt like fighting that time, right? 136 00:11:42,302 --> 00:11:43,203 Well... 137 00:11:43,737 --> 00:11:45,772 ...at that rate Rio and Asami... 138 00:11:46,440 --> 00:11:47,608 Well that might be good. 139 00:11:49,543 --> 00:11:50,611 I'm the same. 140 00:11:52,880 --> 00:11:55,682 Suddenly being told to defend the Earth, I wouldn't know what to do... 141 00:11:55,949 --> 00:11:59,319 But seeing people in trouble, makes me want to save them. 142 00:12:00,888 --> 00:12:01,922 So... 143 00:12:01,955 --> 00:12:03,924 I thought I'd start with that. 144 00:12:04,725 --> 00:12:06,193 A hero saves people, right? 145 00:12:06,593 --> 00:12:08,695 I used to want to be a hero when I was small! 146 00:12:09,796 --> 00:12:11,498 Guess that's way too simplistic isn't it? 147 00:12:12,733 --> 00:12:13,367 No. 148 00:12:13,967 --> 00:12:14,868 Not at all. 149 00:12:20,274 --> 00:12:21,108 Hiraga-kun! 150 00:12:21,475 --> 00:12:22,042 Yes. 151 00:12:22,442 --> 00:12:23,243 Well... 152 00:12:23,577 --> 00:12:26,914 I had a chance to read the thesis that you submitted the other day. 153 00:12:26,914 --> 00:12:28,115 What a shocker! 154 00:12:28,348 --> 00:12:29,783 Well done. 155 00:12:29,850 --> 00:12:30,884 Thank you. 156 00:12:31,318 --> 00:12:32,953 However, it's still incomplete. 157 00:12:32,986 --> 00:12:33,554 Incomplete? 158 00:12:33,620 --> 00:12:34,021 Yes. 159 00:12:34,321 --> 00:12:36,456 There's no mistake in the theory, however... 160 00:12:36,623 --> 00:12:38,325 ...it'd be reduced to microscopic proportions. 161 00:12:38,892 --> 00:12:39,893 But still... 162 00:12:39,993 --> 00:12:44,431 With our current technology making a fifty meter giant robot... 163 00:12:44,431 --> 00:12:45,432 ...would be impossible. 164 00:12:45,999 --> 00:12:47,501 Despite that it exists. 165 00:12:49,570 --> 00:12:51,605 Thank you very much. Excuse me. 166 00:13:44,658 --> 00:13:46,627 As I thought. I still lack data. 167 00:13:51,965 --> 00:13:54,067 The son... you mean Shouta-kun? 168 00:13:54,101 --> 00:13:54,701 Yes... 169 00:13:55,068 --> 00:13:56,336 Ah... sorry... 170 00:13:56,470 --> 00:13:58,272 He returned in a hurry just now... 171 00:13:59,406 --> 00:14:01,008 E-excuse me! 172 00:14:02,109 --> 00:14:04,211 ...but quickly left to do some road work. 173 00:14:04,578 --> 00:14:05,345 Road work? 174 00:14:05,379 --> 00:14:08,582 For some reason he wants to build up his body... 175 00:14:09,416 --> 00:14:11,985 When he gets back I'll tell him to contact you right away! 176 00:14:12,219 --> 00:14:13,020 Ummm...? 177 00:14:14,488 --> 00:14:15,389 Hiraga-sun... Hiraga. 178 00:14:15,455 --> 00:14:15,689 Hiraga-san... Right. 179 00:14:15,690 --> 00:14:16,570 - Legenda não traduzida - 180 00:14:22,996 --> 00:14:24,231 Thank goodness! 181 00:14:24,598 --> 00:14:26,433 Rio's feeling all better? 182 00:14:27,334 --> 00:14:30,204 Tell her "let's do our best at the tournament" okay? 183 00:14:30,637 --> 00:14:31,738 Please do that for me, Asami. 184 00:14:31,805 --> 00:14:32,472 Hey you! 185 00:14:46,119 --> 00:14:46,753 I'm home! 186 00:14:47,654 --> 00:14:50,057 Oh, you're late! If you came back earlier... 187 00:14:50,057 --> 00:14:50,657 Earlier? 188 00:14:50,691 --> 00:14:52,359 ...you could have caught Hiraga-san. 189 00:14:52,559 --> 00:14:53,493 Hiraga-san is? 190 00:14:53,527 --> 00:14:56,163 Like I said. Give Hiraga-san a call, okay? 191 00:14:56,363 --> 00:14:57,598 Is he a relative? 192 00:14:58,532 --> 00:14:59,800 What'd you say? 193 00:15:00,033 --> 00:15:02,035 It's your friend... 194 00:15:02,035 --> 00:15:04,738 Hi-ra-ga-san! 195 00:15:05,172 --> 00:15:07,174 But I don't have a friend named Hiraga. 196 00:15:09,443 --> 00:15:10,244 Was I wrong? 197 00:15:10,644 --> 00:15:11,778 He's not your friend? 198 00:15:14,114 --> 00:15:15,415 Wh-who... 199 00:15:16,216 --> 00:15:16,717 Our enemy!? 200 00:15:16,783 --> 00:15:17,985 Ene... he was here... 201 00:15:18,151 --> 00:15:20,420 Enemy? Why would I have enemies? 202 00:15:22,489 --> 00:15:25,292 Sh-Shouta you're not involved in anything weird, are you!? 203 00:15:27,027 --> 00:15:29,229 Well I'm... a friend of justice! 204 00:15:34,668 --> 00:15:36,970 Shouta that guy, he sure is excited! 205 00:15:43,443 --> 00:15:44,244 Just... 206 00:15:54,421 --> 00:15:56,056 Hiraga-san? 207 00:15:58,492 --> 00:15:59,493 What is it? 208 00:15:59,726 --> 00:16:01,728 What is this favor you want from me? 209 00:16:02,462 --> 00:16:02,896 Right. 210 00:16:04,498 --> 00:16:07,534 You know about the giant robot that appeared at the coast, right? 211 00:16:08,802 --> 00:16:10,838 Ah... right... 212 00:16:11,905 --> 00:16:13,473 Can you tell me its secret? 213 00:16:14,775 --> 00:16:15,943 Secret? 214 00:16:16,176 --> 00:16:17,311 You can't call it? 215 00:16:23,383 --> 00:16:25,719 Run! Hurry and run! 216 00:17:02,923 --> 00:17:05,325 Seems you aren't just going to let me go. 217 00:17:16,336 --> 00:17:16,870 Equip. 218 00:17:29,082 --> 00:17:32,553 JustiRiser Kageri! Sanjou RISER-KAGERI 219 00:17:35,768 --> 00:17:37,337 Claw Attacker! 220 00:17:38,525 --> 00:17:41,161 KAGERI STRIKER 221 00:18:12,192 --> 00:18:13,360 Sanada! 222 00:18:18,265 --> 00:18:18,732 Equip! 223 00:18:32,770 --> 00:18:35,192 Riser Glen! Kenzan! 224 00:18:36,999 --> 00:18:38,097 Glen Sword! 225 00:19:13,520 --> 00:19:14,254 It's no use! 226 00:19:16,823 --> 00:19:17,591 Sanada! 227 00:19:44,084 --> 00:19:47,154 With this, you guys are... finished! 228 00:20:22,022 --> 00:20:22,890 That's... 229 00:20:26,560 --> 00:20:30,397 JustRiser Gant! Suisan! RISER GANT 230 00:20:36,503 --> 00:20:37,771 JustRiser... 231 00:20:38,138 --> 00:20:39,006 Gant!? 232 00:20:39,773 --> 00:20:41,175 Use your head! 233 00:20:41,608 --> 00:20:44,044 Just dashing forward like you have no brain! 234 00:20:44,077 --> 00:20:45,012 What'd you say!? 235 00:20:47,147 --> 00:20:49,149 GANTSLUGGER 236 00:21:01,145 --> 00:21:03,081 Versus Cannon! 237 00:21:16,410 --> 00:21:18,245 Wow! 238 00:21:20,948 --> 00:21:21,949 You're amazing! 239 00:21:22,149 --> 00:21:22,816 Huh? 240 00:21:23,383 --> 00:21:23,951 He's gone. 241 00:21:29,790 --> 00:21:30,958 He called himself Gant, right? 242 00:21:31,225 --> 00:21:33,360 Was he the one who saved me before? 243 00:21:33,827 --> 00:21:35,495 So there's another one? 244 00:21:35,963 --> 00:21:37,497 Another of our allies? 245 00:21:37,731 --> 00:21:38,899 Seems like it... 246 00:21:39,199 --> 00:21:40,200 ...but what's his problem! 247 00:21:40,534 --> 00:21:42,402 Saying, "use your head." 248 00:21:44,137 --> 00:21:45,138 What about that person!? 249 00:21:45,372 --> 00:21:46,206 That person? 250 00:21:47,207 --> 00:21:48,942 I think his name was Hiraga-san... 251 00:21:49,476 --> 00:21:50,744 He was with me earlier. 252 00:21:50,811 --> 00:21:51,678 Hiraga! 253 00:21:51,845 --> 00:21:53,514 Wait a moment! Who is that!? 254 00:21:54,815 --> 00:21:56,450 He came to my house, that Hiraga guy. 255 00:21:57,050 --> 00:21:58,385 He someone you know, Yuka? 256 00:21:59,253 --> 00:22:00,787 He knew about RiseRoss. 257 00:22:00,821 --> 00:22:02,189 RiseRoss!? 258 00:22:02,789 --> 00:22:04,258 He said, "You can't call him." 259 00:22:05,659 --> 00:22:06,827 What's that mean!? 260 00:22:09,196 --> 00:22:12,699 Finally appearing, the third JustiRiser, Gant. 261 00:22:13,233 --> 00:22:16,904 Could the identity of the one who saved them both be...? 262 00:22:20,474 --> 00:22:24,327 Sun... The sunlight frolics 263 00:22:24,342 --> 00:22:28,093 Cloud... Sunk in the blue 264 00:22:28,118 --> 00:22:35,693 Rain... Even though there's no reason, it's a time to cry... 265 00:22:35,718 --> 00:22:39,539 Moon... Carving my dreams on the moon 266 00:22:39,564 --> 00:22:43,279 Stars... Make a wish on the stars 267 00:22:43,304 --> 00:22:49,719 Sky... That place is always watching over me 268 00:22:49,744 --> 00:22:57,423 For some reason I notice it 269 00:22:57,448 --> 00:23:06,770 I had forgotten to even look up 270 00:23:06,795 --> 00:23:14,211 How vast is that blueness? That endless world 271 00:23:14,467 --> 00:23:22,122 We believed in that season. Always 272 00:23:22,202 --> 00:23:26,179 Have we lost something? 273 00:23:26,281 --> 00:23:29,638 Can we restore it? 274 00:23:29,727 --> 00:23:39,008 Even in this changed moment, it's still surely in our hearts 275 00:23:41,221 --> 00:23:44,958 Dr. Zora appears herself to defeat the JustiRisers. 276 00:23:45,392 --> 00:23:48,495 Glen is overwhelmed by her power. 277 00:23:49,530 --> 00:23:50,097 He falls into a pinch! 278 00:23:51,164 --> 00:23:52,165 At that time... 279 00:23:52,199 --> 00:23:54,234 Shinya stands against Zora. 280 00:23:54,235 --> 00:23:56,181 Who is he!? 281 00:23:56,403 --> 00:24:00,174 Next Time The Three Heroes 282 00:24:00,974 --> 00:24:03,076 IN LOADER 283 00:24:03,076 --> 00:24:03,377 I'm Sanada Yuka. 284 00:24:03,977 --> 00:24:05,913 I'll surely protect everyone's lives. 285 00:24:05,913 --> 00:24:09,049 RISE KAGERI