1 00:00:01,174 --> 00:00:02,978 Chou Sei Shin Séries 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 Tradução: PauloCzP 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,012 Chou Sei Shin JustiRisers 4 00:00:13,113 --> 00:00:14,181 Constelação de Orion? 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,533 Eles são exatamente o mesmo! 6 00:00:15,558 --> 00:00:19,494 Shouta-tachi percebe que a constelação de Orion é a gravura na Placa Estelar. 7 00:00:19,594 --> 00:00:22,545 Para aprender mais sobre Orion, eles perguntam ao velho Nimeaya. 8 00:00:22,589 --> 00:00:23,490 Ojii-chan! 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,459 Onde Kenta está!? Por favor, me devolva o Kenta! 10 00:00:25,492 --> 00:00:26,793 É perigoso para ele possuir a placa. 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,562 Então para ficar bem, temos que simplesmente tomá-la? 12 00:00:28,595 --> 00:00:29,696 Ojii-san foi embora! 13 00:00:29,772 --> 00:00:35,414 O velho Nimeaya acredita que os alienígenas devolverão seu neto a quem tiver a placa. 14 00:00:35,469 --> 00:00:36,503 Corra, Ojii-chan! 15 00:00:36,537 --> 00:00:38,505 Eles não são os que levaram Kenta! 16 00:00:42,876 --> 00:00:43,944 Ele fugiu? 17 00:00:44,144 --> 00:00:46,813 Eu vou proteger Ojii-chan e a placa. 18 00:00:46,814 --> 00:00:49,370 Shouta decide viajar com velho Nimeaya. 19 00:00:49,395 --> 00:00:52,041 Poderão os JustiRisers protegem o velho Nimeaya... 20 00:00:52,066 --> 00:00:54,975 E desvendar o mistério das Placas Estelares? 21 00:01:18,165 --> 00:01:24,122 O mal que se aproxima explode na barreira de luz 22 00:01:24,224 --> 00:01:29,259 Com sua coragem, vá sem vacilar! 23 00:01:30,299 --> 00:01:36,314 Brilhando na eternidade estão esses três poderes 24 00:01:36,402 --> 00:01:44,042 Eles protegerão seu sorriso! (3,2,1, vão!) 25 00:01:44,148 --> 00:01:49,207 Oh, Justirisers! Cruzando através do tempo (Vão! Vão!) 26 00:01:49,285 --> 00:01:55,480 Agradeça por seus sonhos incompletos poderem se tornar realidade 27 00:01:55,572 --> 00:02:01,048 Oh JustiRiser! Não seja esmagado! (Vão! Vão!) 28 00:02:01,126 --> 00:02:03,256 Enfrente-os! 29 00:02:03,332 --> 00:02:10,394 Não deixe este tesouro insubstituível se perder! 30 00:02:08,726 --> 00:02:11,326 Gen Sei Shin JustiRiser! 31 00:02:11,389 --> 00:02:14,232 Gen Sei Shin Justiriser! 32 00:02:14,313 --> 00:02:17,141 Gen Sei Shin Justiriser! 33 00:02:17,222 --> 00:02:20,048 Gen Sei Shin Justiriser! 34 00:02:20,144 --> 00:02:24,037 Gen Sei Shin Justiriser! 35 00:02:25,679 --> 00:02:26,980 O que é isso? 36 00:02:27,014 --> 00:02:30,484 Rhino Slave... por que você está perdendo tempo? 37 00:02:31,051 --> 00:02:36,456 A placa não está agora mesmo nas mãos de um ancião, um humano normal? 38 00:02:37,024 --> 00:02:39,159 Mais um fracasso não será permitido! 39 00:02:40,127 --> 00:02:44,398 Rápido, encontre e destrua a Placa Estelar! 40 00:02:45,871 --> 00:02:51,113 Episódio 10 Sinta em você! Corações que acreditam um no outro! 41 00:02:59,680 --> 00:03:01,949 Você é a filha de Nimeaya-san, correto? 42 00:03:02,816 --> 00:03:04,017 Professor Orion? 43 00:03:06,887 --> 00:03:08,255 É desta forma que chamam meu pai? 44 00:03:08,922 --> 00:03:10,591 Você não sabia? 45 00:03:11,758 --> 00:03:13,227 Depois que meu filho morreu... 46 00:03:14,528 --> 00:03:16,096 meu pai se mudou de repente. 47 00:03:17,231 --> 00:03:18,799 Ele desapareceu. 48 00:03:19,333 --> 00:03:21,902 Seu filho... quer dizer Kenta-kun? 49 00:03:22,402 --> 00:03:22,903 Sim. 50 00:03:23,904 --> 00:03:27,941 Nimeaya-san... acredita que alienígenas de Orion o levaram. 51 00:03:27,941 --> 00:03:30,110 Isso é apenas uma confusão do meu pai. 52 00:03:31,445 --> 00:03:33,413 Doença? O que quer dizer? 53 00:03:33,714 --> 00:03:39,086 A verdade é que, a doze anos atrás Nimeaya Ojii-san levou seu neto naquela montanha. 54 00:03:39,353 --> 00:03:41,288 Lá Ojii-san encontrou a placa... 55 00:03:41,421 --> 00:03:43,490 Enfeitiçado por ela perdeu de vista Kenta-kun. 56 00:03:43,498 --> 00:03:47,294 E disse que isso foi quando o OVNI levou de Kenta-kun, certo? 57 00:03:47,594 --> 00:03:48,962 Está errado. 58 00:03:48,996 --> 00:03:50,831 Kenta-kun estava doente... 59 00:03:51,031 --> 00:03:53,667 e na verdade ele morreu disso. 60 00:03:53,700 --> 00:03:55,769 Então Ojii-san estava mentindo? 61 00:03:55,936 --> 00:03:57,938 Não é o que parece. 62 00:03:58,272 --> 00:03:59,773 Ele não é mentiroso. 63 00:04:01,141 --> 00:04:04,344 Mas o fato é Kenta-kun morreu por estar doente! 64 00:04:04,478 --> 00:04:05,746 Ele apenas esqueceu. 65 00:04:06,747 --> 00:04:10,684 Foi quem levou seu neto para sair quando ele morreu. 66 00:04:12,386 --> 00:04:15,255 Quando as pessoas são confrontadas com uma dor insuportável, 67 00:04:15,756 --> 00:04:18,192 as vezes trocam suas recordações... 68 00:04:19,326 --> 00:04:20,494 Inconscientemente. 69 00:04:21,094 --> 00:04:22,529 Kenta! 70 00:04:23,297 --> 00:04:25,299 Se ele achar que os alienígenas o levaram... 71 00:04:25,766 --> 00:04:27,768 Então Kenta-kun ainda estaria vivo. 72 00:04:29,069 --> 00:04:31,071 Caso contrário ele não poderia agüentar isso. 73 00:04:32,372 --> 00:04:35,576 Ele o amava tanto. 74 00:04:37,477 --> 00:04:40,480 Nós não deveríamos contar a Shouta-kun? 75 00:04:40,714 --> 00:04:43,717 Shouta acredita firmemente em Nimeaya-san. 76 00:04:44,017 --> 00:04:45,853 Ele ainda irá, mesmo agora. 77 00:04:46,220 --> 00:04:47,120 Eu estou preocupada. 78 00:04:48,455 --> 00:04:50,591 Eles podem estar neste momento sob ataque inimigo. 79 00:04:50,624 --> 00:04:52,192 Sendo que com Ojii-san... 80 00:04:53,060 --> 00:04:54,761 ele não poderá lutar livremente. 81 00:04:55,229 --> 00:04:57,531 Tenho certeza que eles se cansarão logo desta viagem. 82 00:04:58,365 --> 00:05:00,634 A resistência física e mental de Nimeaya-san... 83 00:05:01,602 --> 00:05:03,103 pode estar no seu limite. 84 00:05:06,206 --> 00:05:09,576 Cara isto é divertido! Dirigir é mesmo divertido. 85 00:05:10,177 --> 00:05:11,211 Ei, Ojii-chan. 86 00:05:11,478 --> 00:05:12,513 O que é, Kouta? 87 00:05:12,813 --> 00:05:13,780 É Shouta. 88 00:05:14,481 --> 00:05:17,284 Assumindo que um OVNI pouse... 89 00:05:17,551 --> 00:05:20,320 Se Kenta-kun não voltar, o que o senhor fará? 90 00:05:20,654 --> 00:05:21,889 Ele voltará. 91 00:05:22,055 --> 00:05:24,057 Esses monstros que tentam destruir a placa... 92 00:05:24,157 --> 00:05:25,993 tem medo de Orion-seijin. 93 00:05:26,727 --> 00:05:27,394 Sei. 94 00:05:27,828 --> 00:05:29,830 Eles estão desesperados para destruí-la, 95 00:05:29,930 --> 00:05:31,865 porque o Orion-seijln estará logo atrás? 96 00:05:32,199 --> 00:05:33,166 É claro! 97 00:05:34,134 --> 00:05:35,669 Eu espero por isto, Ojii-chan. 98 00:05:35,969 --> 00:05:37,671 Eu quero ir rápido para também conhecer Kenta-kun. 99 00:05:37,671 --> 00:05:40,107 Sério!? Entretanto você seria o irmãozinho! 100 00:05:40,340 --> 00:05:41,141 Shouji. 101 00:05:41,408 --> 00:05:42,276 Shouta! 102 00:05:45,612 --> 00:05:49,016 Isso me lembra, eu saía freqüentemente com o meu Jii-chan. 103 00:05:50,717 --> 00:05:51,518 Ele faleceu? 104 00:05:53,453 --> 00:05:55,923 Se estivesse vivo ele teria a sua idade, Ojii-chan. 105 00:06:02,829 --> 00:06:03,797 Ei, Ojii-chan. 106 00:06:06,099 --> 00:06:07,768 Sobre o Orion-seijin... 107 00:06:08,035 --> 00:06:10,737 em qual planeta eles vivem? 108 00:06:11,405 --> 00:06:12,873 Provavelmente... 109 00:06:13,440 --> 00:06:15,108 Betelgeuse. 110 00:06:16,376 --> 00:06:17,277 Betelgeuse? 111 00:06:18,178 --> 00:06:19,913 É o ombro direito de Orion... 112 00:06:20,747 --> 00:06:22,850 Olhe! Está brilhando agora! 113 00:06:24,852 --> 00:06:26,053 Aquela à esquerda? 114 00:06:27,054 --> 00:06:27,955 Olhe para a placa. 115 00:06:29,556 --> 00:06:30,691 Huh? Está ardendo. 116 00:06:36,964 --> 00:06:40,300 Uau! Então isto não é um padrão comum! 117 00:06:41,068 --> 00:06:43,737 A energia vital de Orion está dentro dela. 118 00:06:44,938 --> 00:06:46,039 Você também não acha? 119 00:06:47,708 --> 00:06:49,977 O energia vital de Orion, eh? 120 00:06:51,645 --> 00:06:52,946 Um poder desconhecido? 121 00:06:53,113 --> 00:06:56,116 Sim. Por que será que o inimigo está tão desesperado para destruir as placas? 122 00:06:57,284 --> 00:06:58,285 Essas placas... 123 00:06:58,519 --> 00:07:01,421 Tenho certeza que é um poder como o JustiPower da Terra está nelas. 124 00:07:01,655 --> 00:07:03,123 E o inimigo teme este poder? 125 00:07:03,657 --> 00:07:04,758 Talvez esteja no caminho deles. 126 00:07:07,995 --> 00:07:10,797 Estas quatro marcas são de onde nós achamos as placas. 127 00:07:15,202 --> 00:07:17,504 Como o inimigo sempre acerta o local? 128 00:07:17,838 --> 00:07:19,439 Será que eles apenas sabem? 129 00:07:19,706 --> 00:07:21,842 Não, nesse caso eles teriam achado bem antes. 130 00:07:22,576 --> 00:07:25,245 É o esquema de onde os esconderijos estão? 131 00:07:32,319 --> 00:07:33,287 A constelação de Orion! 132 00:07:33,420 --> 00:07:35,989 As placas foram escondidas para formar esta forma? 133 00:07:36,056 --> 00:07:37,090 Eu estou certo disto! 134 00:07:37,157 --> 00:07:39,860 Então ainda restam quatro placas? 135 00:07:39,993 --> 00:07:42,129 E o inimigo quer destruir todas! 136 00:07:43,197 --> 00:07:44,464 Quando isso acontecer... 137 00:07:45,365 --> 00:07:46,767 O que acontecerá? 138 00:08:26,607 --> 00:08:27,608 Notícias do momento... 139 00:08:28,208 --> 00:08:31,078 Parece que um monstro gigante apareceu na costa. 140 00:08:31,445 --> 00:08:34,815 Repetindo, esta manhã no Golfo de Isahara um monstro gigante... 141 00:08:48,529 --> 00:08:49,796 Por aqui! 142 00:08:49,830 --> 00:08:50,964 Eu sou Minoshi ao vivo. 143 00:08:50,998 --> 00:08:53,834 Eu estou na costa Isahara Sakuchi. 144 00:08:53,834 --> 00:08:55,903 O monstro gigante está bem diante dos meus olhos. 145 00:08:56,170 --> 00:08:58,338 Esta manhã um monstro gigante apareceu na costa. 146 00:09:01,875 --> 00:09:03,710 Yuka. Shinya. Podem me ouvir? 147 00:09:04,244 --> 00:09:05,078 Shouta. 148 00:09:05,179 --> 00:09:06,813 Você ouviu que um monstro gigante apareceu? 149 00:09:06,947 --> 00:09:09,383 Eu sei. Estou indo com Shinya-san agora mesmo. 150 00:09:09,550 --> 00:09:11,051 Ok. Eu vou seguir para lá também. 151 00:09:11,251 --> 00:09:12,519 Shouta, você não tem que vir. 152 00:09:13,353 --> 00:09:14,054 O que? 153 00:09:14,288 --> 00:09:16,356 O inimigo está tentando forçá-los a sair. 154 00:09:16,390 --> 00:09:17,925 Seria melhor que você não viesse! 155 00:09:18,091 --> 00:09:19,026 Mas é um monstro gigante! 156 00:09:19,059 --> 00:09:20,527 Nós temos o JuRiser. 157 00:09:20,961 --> 00:09:22,462 Nós ficaremos bem sem você. 158 00:09:22,863 --> 00:09:25,799 Mas a menos que nós três estejamos juntos, vocês não estarão com o poder completo! 159 00:09:25,999 --> 00:09:29,536 Não se preocupe Shouta. Proteja Ojii-san e a placa. 160 00:09:30,070 --> 00:09:30,737 Mas... 161 00:09:31,371 --> 00:09:33,240 Ei! Yuka! Shinya! 162 00:09:37,344 --> 00:09:38,412 Você está bem não indo? 163 00:09:40,614 --> 00:09:42,850 Bem, eu não posso deixá-lo sozinho, Ojii-chan. 164 00:09:44,351 --> 00:09:47,221 Bom, e se eu fosse com você? 165 00:09:48,155 --> 00:09:49,590 Eles o terão como alvo novamente. 166 00:09:51,291 --> 00:09:52,793 Você está preocupado com seus amigos, certo? 167 00:09:53,894 --> 00:09:55,629 Eu não quero que você tenha qualquer arrependimento. 168 00:09:56,263 --> 00:09:57,097 Ojii-chan. 169 00:10:00,234 --> 00:10:01,635 Por favor! Venha comigo! 170 00:10:43,043 --> 00:10:43,744 Yuka vamos! 171 00:10:44,011 --> 00:10:44,711 Ok. 172 00:10:46,680 --> 00:10:50,083 Equipar! 173 00:11:01,161 --> 00:11:04,231 JustRiser Gant! Suisan! 174 00:11:04,873 --> 00:11:08,468 Justiriser Kageri! Sanjou! 175 00:11:17,227 --> 00:11:19,880 GenSeiJuu RiseRoss, eu o invoco! 176 00:11:25,953 --> 00:11:27,321 Mergulhar! 177 00:11:38,832 --> 00:11:42,230 Riseross 178 00:12:07,694 --> 00:12:08,647 Shinya-san! 179 00:12:09,097 --> 00:12:09,930 Chame Kouki! 180 00:12:10,330 --> 00:12:11,098 Ok. 181 00:12:11,598 --> 00:12:13,500 Nós lutaremos com JuRiser! 182 00:12:13,834 --> 00:12:15,769 SeiShinJuu Houki! 183 00:12:19,445 --> 00:12:23,464 Besta Estelar Kouki 184 00:13:21,668 --> 00:13:24,638 GenSeiShin JuRiser! 185 00:13:34,173 --> 00:13:37,587 JuRiser 186 00:13:38,385 --> 00:13:39,119 Riser Canhão! 187 00:13:50,364 --> 00:13:51,031 Eles vieram. 188 00:13:51,732 --> 00:13:53,033 Ojii-chan, não saia do carro! 189 00:13:58,038 --> 00:13:58,785 Equipar! 190 00:14:08,415 --> 00:14:12,219 Justiriser Riser Glen! Henzan! 191 00:14:13,954 --> 00:14:14,922 Shouta. 192 00:14:24,431 --> 00:14:25,999 Shouta! Cuidado! 193 00:14:58,065 --> 00:14:59,266 Peguei! 194 00:15:45,479 --> 00:15:46,380 Shouta! 195 00:15:52,152 --> 00:15:53,720 O... Ojii-chan! 196 00:16:02,029 --> 00:16:02,696 Shouta. 197 00:16:06,351 --> 00:16:07,566 Riser Buster! 198 00:16:20,147 --> 00:16:21,014 Ojii-chan! 199 00:16:30,791 --> 00:16:33,794 Ojii-chan! Esta é a sua chance de fugir! 200 00:16:44,338 --> 00:16:45,839 Ojii-chan! 201 00:16:46,507 --> 00:16:48,108 Shouta! 202 00:16:50,477 --> 00:16:51,478 Ei, monstro! 203 00:16:53,580 --> 00:16:54,815 O que você está procurando... 204 00:16:55,148 --> 00:16:56,149 ...está aqui! 205 00:16:57,251 --> 00:16:57,417 Ojii-chan! 206 00:16:57,684 --> 00:16:58,685 O que está fazendo!? 207 00:17:00,053 --> 00:17:02,856 Se quiser isto, então venha pegar! 208 00:17:03,957 --> 00:17:05,125 Não! Ojii-chan! 209 00:17:05,459 --> 00:17:06,460 Corra! 210 00:17:14,935 --> 00:17:15,936 Ojii-chan! 211 00:17:16,570 --> 00:17:18,105 Seu bastardo! 212 00:17:27,217 --> 00:17:29,738 Glen Espada! 213 00:17:30,872 --> 00:17:33,057 Chama Furiosa! 214 00:17:53,440 --> 00:17:54,608 Mergulhar! 215 00:18:00,948 --> 00:18:01,448 Shouta! 216 00:18:02,082 --> 00:18:03,250 Não diga nada! 217 00:18:03,283 --> 00:18:05,052 Me deixe cuidar deste aqui! 218 00:18:05,786 --> 00:18:06,787 SeiShinJuu Enoh! 219 00:18:10,964 --> 00:18:13,036 Besta Estelar Enoh 220 00:18:46,059 --> 00:18:48,028 GenSeiShin Ken Riser! 221 00:18:51,699 --> 00:18:55,609 Ken Riser 222 00:18:56,103 --> 00:18:57,804 Eu vou derrotá-lo! 223 00:19:00,140 --> 00:19:01,308 Raiser Torrador! 224 00:19:22,496 --> 00:19:23,397 Venha! 225 00:19:44,051 --> 00:19:46,186 Eu não vou cair nessa tão facilmente! 226 00:19:50,224 --> 00:19:51,925 Arm Blazer! 227 00:20:02,970 --> 00:20:04,805 Mega Golpe Ardente! 228 00:20:25,225 --> 00:20:28,295 Só restam quatro placas. 229 00:20:37,771 --> 00:20:38,872 Ojii-chan 230 00:20:40,174 --> 00:20:41,408 Oh, Shouta. 231 00:20:43,577 --> 00:20:45,479 Ojii-chan, foi minha culpa a sua placa... 232 00:20:45,746 --> 00:20:46,713 Não, tudo bem. 233 00:20:46,780 --> 00:20:47,781 Não está nada bem. 234 00:20:48,348 --> 00:20:49,483 Sem ela Kenta-kun não... 235 00:20:49,516 --> 00:20:51,985 Shouta... sobre Kenta-kun... 236 00:20:54,054 --> 00:20:55,722 Eu estou certo que os sujeitos de Orion... 237 00:20:57,491 --> 00:20:59,560 Gostam de Kenta-kun, então eles não o devolverão. 238 00:21:00,494 --> 00:21:03,997 É por isso que, não importa se você tiver a placa ou não. 239 00:21:05,465 --> 00:21:06,466 Shinya-san! 240 00:21:07,267 --> 00:21:10,771 Você é um cara mais bacana do que parece. 241 00:21:12,039 --> 00:21:13,240 Você sabe não é? 242 00:21:15,008 --> 00:21:15,676 Não pode ser... 243 00:21:17,010 --> 00:21:17,945 Agorinha mesmo eu... 244 00:21:18,545 --> 00:21:20,480 disse adeus para Kenta. 245 00:21:21,815 --> 00:21:24,651 Ele está... não muito longe deste mundo. 246 00:21:25,686 --> 00:21:26,787 Nestes doze anos... 247 00:21:27,554 --> 00:21:29,690 eu tenho fugido para longe daquela realidade. 248 00:21:29,957 --> 00:21:32,893 Mas... eu não preciso correr mais. 249 00:21:36,282 --> 00:21:37,912 Eu... 250 00:21:37,937 --> 00:21:39,951 tenho um novo neto. 251 00:21:43,403 --> 00:21:44,304 Certo? 252 00:21:45,339 --> 00:21:46,073 Ojii-chan. 253 00:21:48,976 --> 00:21:50,911 Estes dois dias foram divertidos. 254 00:21:51,111 --> 00:21:51,912 Eu concordo. 255 00:21:52,446 --> 00:21:53,780 Vamos nos divertir de novo, ok? 256 00:21:54,214 --> 00:21:56,149 Eu vou! Vamos fazer outro passeio! 257 00:21:57,784 --> 00:21:59,853 Não nos preocupe tanto. 258 00:22:00,387 --> 00:22:01,221 Desculpe. 259 00:22:07,127 --> 00:22:09,563 Esta não é uma grande preocupação? Shozabro. 260 00:22:10,397 --> 00:22:11,932 Não é isto! 261 00:22:11,965 --> 00:22:12,966 É Shouta! 262 00:22:20,279 --> 00:22:24,142 Sol... A luz do sol brinca 263 00:22:24,157 --> 00:22:27,918 Nuvem... Penetrado o azul 264 00:22:27,943 --> 00:22:35,538 Chuva... Embora não haja nenhuma razão, é um tempo para chorar... 265 00:22:35,563 --> 00:22:39,395 Lua... Esculpindo meus sonhos na lua 266 00:22:39,420 --> 00:22:43,145 Estrelas... Faça um desejo nas estrelas 267 00:22:43,170 --> 00:22:49,601 Céu... esse lugar está sempre me observando de cima 268 00:22:49,626 --> 00:22:57,326 Por mesma razão eu noto isto 269 00:22:57,351 --> 00:23:06,698 Eu tinha esquecido de olhar para cima 270 00:23:06,723 --> 00:23:14,159 Como é vasto o azul celestial deste mundo infinito 271 00:23:14,415 --> 00:23:22,091 Nós acreditamos naquela época. Sempre 272 00:23:22,171 --> 00:23:26,159 Nós perdemos algo? 273 00:23:26,261 --> 00:23:29,627 Nós podemos restaurar? 274 00:23:29,716 --> 00:23:39,022 Mesmo neste momento de mudança, certamente ainda está em nossos corações. 275 00:23:40,954 --> 00:23:41,655 Samurai? 276 00:23:42,089 --> 00:23:43,891 Os Zakoal atacam um jovem. 277 00:23:43,924 --> 00:23:45,292 Yuka salva Hiroyuki. 278 00:23:45,493 --> 00:23:49,291 Porém, ele é um descendente de uma família que protege as Placas Estelares. 279 00:23:50,788 --> 00:23:53,959 Mas se aproximando de Yuka, que tem a placa, está o Cavaleiro Cibernético Zekard! 280 00:23:54,135 --> 00:23:55,868 O que o destino espera da Yuka ferida? 281 00:23:55,919 --> 00:24:00,028 Na próxima vez Yuka, Situação Desesperadora! 282 00:24:00,707 --> 00:24:03,980 Gant Rifle pode mirar os inimigos de longe. 283 00:24:04,181 --> 00:24:04,802 Coma isso! 284 00:24:04,827 --> 00:24:06,127 Tiro Explosivo!