1 00:00:12,190 --> 00:00:17,509 ULTRASEVEN 2 00:00:23,014 --> 00:00:26,547 Em uma base ultra secreta em algum lugar da Terra. 3 00:00:26,582 --> 00:00:31,743 O esquadrão Ultra tem por missão proteger este planeta da invasão do espaço. 4 00:00:32,326 --> 00:00:37,666 Construída em um imenso túneo couraçado subterrâneo à dezenas de metros abaixo da superfície... 5 00:00:37,667 --> 00:00:42,001 A base secreta do esquadrão do Ultra reúne os mais modernos aparelhos científicos... 6 00:00:42,026 --> 00:00:46,797 para detectar os inimigos invisíveis e rebater as ameaças do espaço. 7 00:00:47,045 --> 00:00:50,033 Armas, instrumentos e aparelhos perfeitos. 8 00:00:50,133 --> 00:00:56,163 Trezentos soldados do esquadrão Ultra estão em constante vigilia, hora após hora. 9 00:01:01,031 --> 00:01:07,650 Os terríveis foguetes interplanetários, Alfa, Beta com seus raios mortais... 10 00:01:08,695 --> 00:01:14,108 e o Super Gama, podem se unir para formar o maior núcleo de defesa interestelar. 11 00:01:22,138 --> 00:01:27,588 Dan Moroboshi transforma-se secretamente no super-herói Ultraseven. 12 00:01:28,607 --> 00:01:32,695 Hoje no episódio: Os Invasores 13 00:01:42,522 --> 00:01:43,829 A Terra está sendo vigiada. 14 00:01:44,806 --> 00:01:48,671 Mas... em milhões de estrelas no universo... 15 00:01:49,284 --> 00:01:52,710 a terrível mão do invasor está se estendendo para nós. 16 00:02:16,902 --> 00:02:17,786 Sua licensa. 17 00:02:24,987 --> 00:02:27,270 Para onde o senhor vai? Seu cartão. 18 00:02:33,913 --> 00:02:35,381 O que houve? O que aconteceu? 19 00:02:36,338 --> 00:02:37,973 O motorista, ele sumiu! 20 00:02:39,836 --> 00:02:46,659 Esta é a base da Patrulha Ultra, que foi destacada para proteger a Terra contra invasores espaciais. 21 00:02:47,175 --> 00:02:51,595 A base está construída no subterrâneo a muitos metros de profundidade... 22 00:02:51,792 --> 00:02:55,970 e é quipada com os mais modernos equipamentos científicos e armas. 23 00:02:56,270 --> 00:03:00,629 O destacamento de 300 soldados, inclusive a Patrulha Ultra... 24 00:03:00,654 --> 00:03:04,576 estão em alerta constante 24 horar por dia. 25 00:03:31,719 --> 00:03:35,101 Este é o capitão Kiriyama, idade 38 anos. 26 00:03:35,165 --> 00:03:37,827 Entrou para a Patrulha Ultra à 16 anos. 27 00:03:38,104 --> 00:03:39,133 Nasceu em Tóquio 28 00:03:41,528 --> 00:03:43,146 O capitão Kiriyama está aqui. 29 00:03:47,155 --> 00:03:48,855 Kiriyama apresentando-se senhor. 30 00:03:53,227 --> 00:03:54,726 - Capitão Kiriyama. - Senhor. 31 00:03:55,642 --> 00:03:58,247 Soube do homem que desapareceu ontem à noite do carro? 32 00:03:58,248 --> 00:04:00,101 Sim senhor. Soube hoje cedo. 33 00:04:00,634 --> 00:04:04,055 Nós queremos que a sua Patrulha Ultra investigue este caso. 34 00:04:05,817 --> 00:04:08,566 O comandante Takenaka vai lhe dar instruções. 35 00:04:10,106 --> 00:04:15,630 Nestas últimas semanas... a polícia recebeu denúncias de casos parecidos. 36 00:04:15,903 --> 00:04:17,475 A semana passada, por exemplo. 37 00:04:17,476 --> 00:04:19,231 Três homens desapareceram. 38 00:04:19,256 --> 00:04:24,379 Um no parque, um da portaria do hotel e outro do laboratório da univercidade. 39 00:04:24,404 --> 00:04:25,744 Todos eles à noite. 40 00:04:26,646 --> 00:04:27,810 Encontraram alguma pista? 41 00:04:27,811 --> 00:04:30,200 Não. Todos os homens que desapareceram... 42 00:04:31,260 --> 00:04:33,219 Tinham ocupações diferentes. 43 00:04:34,030 --> 00:04:39,684 Um atleta, um trabalhador, engenheiro nuclear e um professor universitário. 44 00:04:39,685 --> 00:04:41,025 Não há ligações entre eles. 45 00:04:41,454 --> 00:04:43,265 - O que dizem as testemunhas? - Muito pouco. 46 00:04:43,266 --> 00:04:45,365 Tudo o que puderam dizer foi que os homens foram envolvidos... 47 00:04:45,366 --> 00:04:47,488 por um foco de luz pouco antes de desaparecerem. 48 00:04:47,489 --> 00:04:48,259 Um foco de luz? 49 00:04:49,373 --> 00:04:53,240 Isso tudo... é muito fantástico senhores. 50 00:04:54,038 --> 00:04:59,050 Aposto como nisto está envolvido o trabalho de algum cientista genial. 51 00:05:00,270 --> 00:05:02,480 A probalidade de que seja do espaço... 52 00:05:02,481 --> 00:05:07,846 e queremos que não esqueçam disso ao investigarem o presente caso senhores. 53 00:05:08,912 --> 00:05:10,249 É que senhor? 54 00:05:10,250 --> 00:05:16,334 Kiriyama... homens espaciais... não concorda? 55 00:05:16,908 --> 00:05:21,558 Algum poder além de nossos conhecimentos científicos está por trás disso, senhor. 56 00:05:22,316 --> 00:05:25,998 Ninguém além de alguém do espaço poderia fazer isso. 57 00:05:27,142 --> 00:05:33,390 Nós resolvemos capitão Kiriyama, destacar a sua patrulha para investigar este caso complicado. 58 00:05:33,478 --> 00:05:35,640 Sim! As suas ordens. 59 00:05:40,897 --> 00:05:43,684 Soga, idade 25 anos. 60 00:05:43,841 --> 00:05:46,239 Entrou para a Patrulha Ultra a 3 anos. 61 00:05:46,517 --> 00:05:49,562 Veio da ilha de Kyushu e é um bom atirador. 62 00:05:49,588 --> 00:05:52,663 Furuhashi, idade 29 anos. 63 00:05:52,688 --> 00:05:56,898 Está na patrulha a 7 anos. Tem uma força quase sobre-humana. 64 00:05:56,899 --> 00:05:59,025 Sem rival na Patrulha Ultra. 65 00:06:03,936 --> 00:06:08,150 Amagi, idade 24 anos. Está na patrulha a 3 anos. 66 00:06:08,151 --> 00:06:09,900 Um excelente estrategista. 67 00:06:12,955 --> 00:06:16,257 Atenção Patrulha Ultra! Apresente-se imediatamente à sala de operações. 68 00:06:17,522 --> 00:06:21,085 Anne, idade... ah, deixa pra lá. 69 00:06:21,292 --> 00:06:25,237 Entrou na patrulha a dois anos. É a única mulher na Patrulha Ultra. 70 00:06:25,238 --> 00:06:28,504 Patrulha Ultra apresentem-se, apresentem-se imediatamente! 71 00:06:34,970 --> 00:06:40,000 Prestem atenção! O inimigo acaba de nos lançar um desafio direto. 72 00:06:40,199 --> 00:06:41,106 Um desafio direto? 73 00:06:42,530 --> 00:06:47,382 Recebemos uma comunicação que dois homens de nossas forças desapareceram junto com o carro deles. 74 00:06:47,758 --> 00:06:50,636 Parece que o inimigo sabe o que estamos fazendo. 75 00:06:51,351 --> 00:06:56,711 Recomendaram a todos nós que tivessemos o máximo de cuidado em nossas atividades futuras. 76 00:06:57,003 --> 00:06:58,832 Capitão. Onde aconteceu isso? 77 00:06:58,833 --> 00:07:01,139 A 50 km a oeste do ponto Z. 78 00:07:01,642 --> 00:07:02,271 Deixe ver. 79 00:07:04,381 --> 00:07:05,701 É bem perto daqui. 80 00:07:06,258 --> 00:07:08,804 - Furuhashi e Soga, preparem-se! - Sim senhor! 81 00:07:16,179 --> 00:07:19,767 Anne e Amagi, vocês vão imediatamente para o local. 82 00:07:20,149 --> 00:07:20,952 OK! 83 00:08:23,615 --> 00:08:27,943 Ei! Saia da frente. Nós não temos tempo para brincadeiras! 84 00:08:28,564 --> 00:08:29,617 Está me ouvindo? 85 00:08:31,080 --> 00:08:32,340 Ele está pedindo Soga! 86 00:08:33,299 --> 00:08:34,895 - Dê um jeito nele! - Certo! 87 00:08:48,481 --> 00:08:49,253 Vamos embora! 88 00:08:55,101 --> 00:08:57,030 Droga, não quer sair do lugar! 89 00:08:59,143 --> 00:09:00,117 Deixa eu ver. 90 00:09:05,483 --> 00:09:07,238 Ei! É você outra vez? 91 00:09:08,378 --> 00:09:09,925 Qual é a graça? Desça daí já! 92 00:09:09,926 --> 00:09:10,667 Desça, vamos! 93 00:09:10,760 --> 00:09:13,148 Desculpe senhor Soga, não queria ofendê-lo. 94 00:09:13,908 --> 00:09:15,241 Como sabe meu nome? 95 00:09:15,564 --> 00:09:18,376 E você é Furuhashi, o homem mais forte da Patrulha Ultra. 96 00:09:20,269 --> 00:09:21,580 E o que deseja de nós? 97 00:09:21,581 --> 00:09:25,216 Muita coisa. Primeiro eu estava esperando vocês aqui para avisá-los que suas vidas correm perigo. 98 00:09:25,491 --> 00:09:26,478 Correm perigo? 99 00:09:26,479 --> 00:09:27,479 Que biruta! 100 00:09:28,864 --> 00:09:33,378 Eu falo sério. Se querem continuar vivos, não devem ir para aquele lado. 101 00:09:33,379 --> 00:09:36,626 Perde seu tempo. Os homen da Patrulha Ultra não tem medo de perder a vida. 102 00:09:36,929 --> 00:09:37,728 Vamos embora! 103 00:09:38,471 --> 00:09:39,084 Esperem! 104 00:09:39,377 --> 00:09:41,058 Estão caminhando para a cilada dele. 105 00:09:46,089 --> 00:09:47,334 Ouçam, não continuem. 106 00:09:47,483 --> 00:09:50,198 Estamos patrulhando a floresta, até agora está tudo bem. 107 00:09:50,402 --> 00:09:51,312 Certo, oficial. 108 00:09:53,091 --> 00:09:53,762 Não vá! 109 00:09:54,863 --> 00:09:57,211 Não vá! Eu estou avisando! É muito perigoso! 110 00:09:57,272 --> 00:09:59,316 Não vá! Volte aqui! 111 00:10:08,998 --> 00:10:10,298 Eu disse a ele para não ir. 112 00:10:10,469 --> 00:10:12,608 Vão enfrentar uma criatura perigosa. 113 00:10:12,951 --> 00:10:15,695 Estão recolhendo espécimes humanos para suas experiências... 114 00:10:15,720 --> 00:10:18,707 preparando-se para a... para a invasão deste planeta. 115 00:10:19,192 --> 00:10:21,109 E agora estão prontos para entrar em ação. 116 00:10:21,219 --> 00:10:22,551 E vocês sabem por que? 117 00:10:24,885 --> 00:10:26,442 Porque a Patrulha Ultra foi convocada. 118 00:10:26,443 --> 00:10:29,712 Vocês... vocês não podem saber que meios terriveis irão empregar. 119 00:10:29,909 --> 00:10:31,912 Precisam ter muito cuidado. 120 00:10:32,178 --> 00:10:33,489 Afinal, quem é você? 121 00:10:33,936 --> 00:10:35,749 Sou um vagabundo, como está vendo. 122 00:10:35,750 --> 00:10:37,210 - Qual é o seu nome? - Meu nome? 123 00:10:38,710 --> 00:10:41,076 Bem... podem me chamer de Dan Moroboshi. 124 00:10:41,077 --> 00:10:41,978 Ah, sei! 125 00:10:42,848 --> 00:10:43,316 Cuidado! 126 00:10:48,442 --> 00:10:49,004 Olhe! 127 00:10:57,962 --> 00:10:58,960 Para o carro! 128 00:11:10,845 --> 00:11:13,578 Aperte este botão! Uma carreira blindada nos protegerá! 129 00:11:20,039 --> 00:11:21,197 Vamos embora! 130 00:11:41,660 --> 00:11:43,446 Quartel General! Quartel General! 131 00:11:44,962 --> 00:11:46,439 Quartel General falando! 132 00:11:46,660 --> 00:11:49,512 Fomos atacados por um inimigo invisível e estamos feridos. 133 00:11:49,780 --> 00:11:51,252 Ei! Vocês estão bem? 134 00:11:51,412 --> 00:11:54,832 Estamos bem! Voltaremos a chamar em 15 minutos! 135 00:11:54,833 --> 00:11:56,355 Devemos ir ajudar vocês? 136 00:11:56,356 --> 00:11:58,857 Não o inimigo continua sobre nossas cabeças! 137 00:12:27,692 --> 00:12:29,773 Uma nave espacial invisível. 138 00:12:30,514 --> 00:12:33,190 O que estão pretendendo raptando a nossa gente? 139 00:12:34,132 --> 00:12:35,820 Não estão raptando para matar. 140 00:12:35,845 --> 00:12:40,418 Se quisessem matar o povo da Terra teriam recorrido a algum meio mais drástico. 141 00:12:43,362 --> 00:12:45,398 Então... o que eles estão querendo? 142 00:12:46,012 --> 00:12:49,507 O rapaz que salvou Furuhashi e Soga disse que eles estão... 143 00:12:50,073 --> 00:12:53,265 estão recolhendo espécimes humanos para suas experiências. 144 00:12:54,073 --> 00:12:55,510 Espécimes humanos? 145 00:12:55,940 --> 00:13:00,480 Sim. Estão estudando nossa resistência física, nosso cérebro e nosso comportamento psicológico. 146 00:13:00,759 --> 00:13:01,481 Comandante. 147 00:13:03,535 --> 00:13:07,368 É sempre importante estar bem informado sobre o inimigo antes de atacá-lo. 148 00:13:07,816 --> 00:13:09,204 - Capitão Kiriyama. - Sim senhor. 149 00:13:09,554 --> 00:13:13,254 Tenho certeza que mais cedo ou mais tarde vão atacar a nossa base. 150 00:13:14,037 --> 00:13:16,467 Diga a seus homes que observem com cuidado o radar. 151 00:13:16,803 --> 00:13:17,559 Sim senhor! 152 00:13:18,057 --> 00:13:19,558 Comandante, Capitão! 153 00:13:19,765 --> 00:13:20,929 - Venham depressa. - Vamos. 154 00:13:29,393 --> 00:13:32,331 Prestem atenção, membros da Patrulha Ultra! 155 00:13:32,332 --> 00:13:37,288 Larguem imediatamente as armas e unam-se a nós Koolianos. 156 00:13:38,065 --> 00:13:39,087 Estão brincando! 157 00:13:40,118 --> 00:13:42,682 Temos bases de defesa iguais a essa em todo o mundo! 158 00:13:43,455 --> 00:13:45,813 Vocês estão nos subestimando! 159 00:13:46,308 --> 00:13:48,776 Não cederemos facilmente nosso planeta aos invasores! 160 00:13:51,169 --> 00:13:54,303 Para nós vocês não passam de insetos! 161 00:13:54,606 --> 00:13:56,011 Vejam isto! 162 00:13:56,601 --> 00:14:01,570 - Socorro! Socorro! - Me ajudem! Socorro! 163 00:14:07,348 --> 00:14:10,329 Então... o que acham disso? 164 00:14:10,796 --> 00:14:13,738 O destino deles depende da resposta de vocês. 165 00:14:14,639 --> 00:14:17,026 Vão se entregar à nós ou não vão? 166 00:14:19,043 --> 00:14:19,680 Não! 167 00:14:24,273 --> 00:14:26,243 Está acontecendo como Dan Moroboshi disse. 168 00:15:33,745 --> 00:15:35,540 Então eles começaram o ataque. 169 00:15:36,534 --> 00:15:38,715 Se não impedirmos vão destruir o mundo inteiro... 170 00:15:38,716 --> 00:15:40,080 numa questão de dias. 171 00:15:40,903 --> 00:15:41,764 Mas como vai ser? 172 00:15:42,503 --> 00:15:43,718 Nós não podemos vê-los. 173 00:15:44,851 --> 00:15:46,451 Mas deve haver um meio de destruí-los. 174 00:15:47,029 --> 00:15:50,153 Nosso radar ultra sensível pode detectar a nave espacial invisível. 175 00:15:50,154 --> 00:15:52,281 Talvez seja possível lançar um foguete. 176 00:15:52,511 --> 00:15:54,933 Não se esqueça que eles tem os homens presos na nave. 177 00:15:54,934 --> 00:15:58,028 Comandante Manake... nós podemos matá-los. 178 00:15:58,141 --> 00:15:59,772 Então o que vamos fazer? 179 00:16:14,998 --> 00:16:18,479 Capitão. Eles já tomaram quase toda a área industrial da cidade. 180 00:16:18,480 --> 00:16:19,235 Essa não! 181 00:16:23,676 --> 00:16:25,768 Ouçam bem! O próximo será o centro de Tóquio. 182 00:16:27,743 --> 00:16:30,269 - Capitão... o que estamos esperando? - Espere. 183 00:16:31,295 --> 00:16:33,434 Nós precisamos é de um plano perfeito. 184 00:16:36,367 --> 00:16:41,810 Dan... nosso planeta está com um problema enorme. Você tem alguma sugestão para dar? 185 00:16:43,287 --> 00:16:44,007 Tenho uma idéia. 186 00:16:44,709 --> 00:16:45,571 Qual é? 187 00:16:45,896 --> 00:16:48,731 Escutem, temos que ver a nave para atacá-la. 188 00:16:49,718 --> 00:16:52,840 Está invisível para nós por uma barreira colorida de proteção. 189 00:16:54,046 --> 00:16:58,109 Se jogarmos várias cores sobre ela, com um spray especial ou coisa parecida... 190 00:16:58,110 --> 00:16:59,163 ela vai aparecer. 191 00:17:00,223 --> 00:17:04,271 Mas nós não temos muito tempo. Levaremos horas para conseguir um spray deste tipo. 192 00:17:04,372 --> 00:17:06,424 Não se nosso laboratório de química nos ajudar. 193 00:17:09,772 --> 00:17:11,288 Vou falar sobre isso com o comando. 194 00:17:11,644 --> 00:17:13,593 Aconselhados pelo Capitão Kiriyama... 195 00:17:13,594 --> 00:17:19,239 a Patrulha Ultra resolveu aceitar a sujestão de Dan nesta situação difícil. 196 00:17:20,737 --> 00:17:22,246 Está certo! Vamos lá! 197 00:17:23,586 --> 00:17:29,423 Enquanto preparavam o spray especial, o radar continuava a procura da nave inimiga. 198 00:17:43,775 --> 00:17:46,505 Finalmente o spray especial estava terminado. 199 00:17:46,506 --> 00:17:49,816 Dan Moroboshi havia sido classificado como colaborador... 200 00:17:49,817 --> 00:17:56,101 e recebeu permissão para juntar-se a patrulha a bordo do Ultra Gavião 1, nesta missão perigosa. 201 00:18:23,895 --> 00:18:27,385 O radar da base localizou a nave inimiga. 202 00:18:31,501 --> 00:18:34,672 Atenção, alvo a 15 graus à direita. Preparar para atirar. 203 00:18:42,513 --> 00:18:45,542 Soga, alvo a 15 graus. Preparar. 204 00:18:52,682 --> 00:18:53,598 Disparar. 205 00:19:07,604 --> 00:19:09,648 Lá estão eles. Espalhem-se e ataquem! 206 00:19:09,673 --> 00:19:10,269 Sim senhor! 207 00:21:37,871 --> 00:21:39,142 Vá até lá e pegue-os! 208 00:22:37,546 --> 00:22:38,443 Volte aqui! 209 00:23:56,118 --> 00:24:04,815 Socorro! Socorro! Socorro! Socorro! Socorro! Socorro! 210 00:24:12,196 --> 00:24:16,935 - Vamos! Vamos! Me ajuda! 211 00:24:18,346 --> 00:24:20,463 Olhe lá! Olhe! 212 00:24:50,853 --> 00:24:54,300 - Aquele malandro é que merece...! - É mesmo! 213 00:24:56,374 --> 00:24:58,484 Onde ele está? Não está mais aqui. 214 00:24:58,485 --> 00:24:59,605 Atenção senhores! 215 00:25:01,266 --> 00:25:02,141 Ele está aqui! 216 00:25:04,689 --> 00:25:07,353 Apresento nosso novo companheiro, Dan Moroboshi. 217 00:25:07,624 --> 00:25:10,812 Vai trabalhar conosco de hoje em diante na Patrulha Ultra.