1 00:00:01,174 --> 00:00:02,978 Chou Sei Shin Séries 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 Tradução: PauloCzP 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,012 Chou Sei Shin Justirisers 4 00:00:13,380 --> 00:00:14,781 O poder de Orion? 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,482 Sim. 6 00:00:16,049 --> 00:00:20,554 Tenho certeza que um poder como o JustiPower da Terra está nelas. 7 00:00:20,955 --> 00:00:23,184 Shouta-tachi tinha obtido uma Placa Estelar... 8 00:00:23,335 --> 00:00:25,370 e o padrão gravado nela era Orion. 9 00:00:25,425 --> 00:00:26,260 A constelação de Orion? 10 00:00:26,436 --> 00:00:30,552 Desta forma, eles perceberam onde as várias Placas estão escondidas. 11 00:00:31,352 --> 00:00:35,407 O Cavaleiro Cibernético RhinoSlave é derrotado finalmente pelos JustiRisers. 12 00:00:39,706 --> 00:00:41,041 O que você está atrás... 13 00:00:41,241 --> 00:00:42,376 ...está bem aqui! 14 00:00:42,477 --> 00:00:46,416 Porém, mais uma vez a placa foi destruída. 15 00:00:46,992 --> 00:00:49,420 Quando todas as placas restantes forem destruídas... 16 00:00:49,496 --> 00:00:52,000 O lacre de Kaiser Hadess será desfeito. 17 00:00:52,025 --> 00:00:54,631 Shouta-tachi ainda têm que saber disto. 18 00:01:18,165 --> 00:01:24,122 O mal que se aproxima explode na barreira de luz 19 00:01:24,224 --> 00:01:29,259 Com sua coragem, vá sem vacilar! 20 00:01:30,299 --> 00:01:36,314 Brilhando na eternidade estão esses três poderes 21 00:01:36,402 --> 00:01:44,042 Eles protegerão seu sorriso! (3,2,1, vão!) 22 00:01:44,148 --> 00:01:49,207 Oh, Justirisers! Cruzando através do tempo (Vão! Vão!) 23 00:01:49,285 --> 00:01:55,480 Agradeça por seus sonhos incompletos poderem se tornar realidade 24 00:01:55,572 --> 00:02:01,048 Oh Justiriser! Não seja esmagado! (Vão! Vão!) 25 00:02:01,126 --> 00:02:03,256 Enfrente-os! 26 00:02:03,332 --> 00:02:10,394 Não deixe este tesouro insubstituível se perder! 27 00:02:08,726 --> 00:02:11,326 Gen Sei Shin Justiriser! 28 00:02:11,389 --> 00:02:14,232 Gen Sei Shin Justiriser! 29 00:02:14,313 --> 00:02:17,141 Gen Sei Shin Justiriser! 30 00:02:17,222 --> 00:02:20,048 Gen Sei Shin Justiriser! 31 00:02:20,144 --> 00:02:24,037 Gen Sei Shin Justiriser! 32 00:02:25,652 --> 00:02:31,525 Episódio 11 Yuka, Situação Desesperadora! 33 00:02:51,505 --> 00:02:53,507 Nós temos que vasculhar a montanha inteira? 34 00:02:53,674 --> 00:02:56,043 Sim. Até acharmos a placa... 35 00:02:56,510 --> 00:02:58,111 É tão pequena... 36 00:02:58,512 --> 00:03:00,681 ...e nós temos que achá-la em uma área tão grande? 37 00:03:00,914 --> 00:03:01,915 Shouta! 38 00:03:01,982 --> 00:03:06,019 Você sabe com foi difícil Shinya-san achar este lugar? 39 00:03:06,753 --> 00:03:08,488 Bom, está na forma de Orion, certo? 40 00:03:09,056 --> 00:03:11,658 Não é simples assim! 41 00:03:11,859 --> 00:03:14,862 Shinya-san ficou acordado a noite toda fazendo cálculos. 42 00:03:16,730 --> 00:03:18,699 Ele nunca não fala nada. 43 00:03:18,866 --> 00:03:22,780 Shinya-san não se vangloria, não é como você Shouta. 44 00:03:22,803 --> 00:03:24,338 Não precisa ficar tão irritada. 45 00:03:24,471 --> 00:03:26,573 Tente amadurecer. 46 00:03:27,441 --> 00:03:28,108 Sim, sim. 47 00:03:28,141 --> 00:03:29,610 Eu sou uma criança, certo? 48 00:03:50,230 --> 00:03:52,099 Nós não cobriremos tudo neste ritmo. 49 00:03:52,099 --> 00:03:53,433 Então vamos nos dividir. 50 00:03:53,800 --> 00:03:56,003 Shouta, Yuka, vocês vão por ali. Eu irei por aqui. 51 00:03:56,170 --> 00:03:57,604 Junto com Shouta? 52 00:03:57,671 --> 00:03:58,605 Você é contra? 53 00:03:58,772 --> 00:04:01,542 Seria mais rápido se nós três procurássemos separados. 54 00:04:01,542 --> 00:04:03,377 Nós não sabemos onde o inimigo está. 55 00:04:03,777 --> 00:04:05,345 Seria perigoso ficar completamente espalhados. 56 00:04:05,612 --> 00:04:07,614 Tudo bem. Então, Yuka, vá com Shinya. 57 00:04:07,714 --> 00:04:08,715 Eu vou sozinho. 58 00:04:08,815 --> 00:04:11,185 Não fale de mim como eu fosse bagagem. 59 00:04:11,218 --> 00:04:12,786 Então o que devemos fazer? 60 00:04:12,953 --> 00:04:14,655 Eu irei sozinha. 61 00:04:14,855 --> 00:04:16,890 Shouta, faça companhia a Shihya-san. 62 00:04:18,025 --> 00:04:19,693 Não precisa falar assim! 63 00:04:19,927 --> 00:04:20,527 Ei! 64 00:04:21,595 --> 00:04:23,664 Nos contate se acontecer qualquer coisa! 65 00:04:28,202 --> 00:04:29,837 Então... vamos juntos? 66 00:04:30,604 --> 00:04:31,939 Seria mais rápido separados. 67 00:04:32,272 --> 00:04:33,040 Certo. 68 00:04:59,366 --> 00:05:00,400 Samurai? 69 00:05:09,877 --> 00:05:11,111 Você está bem? 70 00:05:11,912 --> 00:05:13,013 Me ajude. 71 00:05:23,624 --> 00:05:25,659 Ei, por que você está aqui? 72 00:05:26,560 --> 00:05:27,895 Eles vieram levar isto. 73 00:05:28,395 --> 00:05:29,396 Levar? 74 00:05:30,564 --> 00:05:32,065 Você quer dizer a placa!? 75 00:05:34,134 --> 00:05:35,402 Como você sabe? 76 00:05:35,569 --> 00:05:37,004 É aproximadamente deste tamanho? 77 00:05:37,237 --> 00:05:39,873 É feita de metal, e Orion está gravada nela? 78 00:05:40,874 --> 00:05:42,009 Você é... 79 00:05:42,576 --> 00:05:43,510 Quem são...!? 80 00:05:43,677 --> 00:05:45,245 Você sabe onde está escondida? 81 00:05:45,279 --> 00:05:46,747 Minha família... 82 00:05:47,414 --> 00:05:49,116 ...sempre protegeu a placa. 83 00:05:52,619 --> 00:05:54,488 Um homem que protege a placa? 84 00:05:55,556 --> 00:05:57,958 Ele foi atacado e está bem ferido. 85 00:05:59,026 --> 00:06:01,195 Ele me disse qual caminho seguir. 86 00:06:01,295 --> 00:06:02,763 Coloque-o em segurança. 87 00:06:02,996 --> 00:06:04,965 Colocá-lo em segurança? Como eu o reconhecerei? 88 00:06:05,232 --> 00:06:07,701 Ele parece um Nobushi, você o reconhecerá imediatamente. (Nobushi: Tipo de fazendeiro samurai) 89 00:06:07,968 --> 00:06:08,802 Nobushi? 90 00:06:09,670 --> 00:06:11,138 Para onde você vai? 91 00:06:11,305 --> 00:06:13,807 Pergunte a ele! Eu não tenho tempo! 92 00:06:14,741 --> 00:06:15,709 Ei! Yuka! 93 00:06:16,643 --> 00:06:17,511 Essa garoto! 94 00:06:25,986 --> 00:06:28,722 Você não precisa vir, Mio-san. 95 00:06:29,089 --> 00:06:31,525 Estaria mais segura se esperasse em Tóquio. 96 00:06:33,460 --> 00:06:35,395 Eu não pude ficar lá. 97 00:06:36,330 --> 00:06:38,532 Se nós não nos apressarmos e resolvermos o mistério das placas... 98 00:06:38,765 --> 00:06:40,701 eu sinto que algo terrível acontecerá. 99 00:06:41,902 --> 00:06:44,338 É por isso que nós também viemos. 100 00:06:53,981 --> 00:06:56,283 Então está escondida aqui. 101 00:06:57,084 --> 00:06:58,752 Que desperdício de esforço! 102 00:07:39,178 --> 00:07:41,901 Equipar! - In Loader - 103 00:07:52,668 --> 00:07:55,542 Riser Kageri 104 00:08:28,151 --> 00:08:32,102 Kageri Punhal! - Kageri Golpeador - 105 00:08:40,828 --> 00:08:43,084 Impacto Fantasma! 106 00:08:51,465 --> 00:08:52,399 Maldição! 107 00:08:52,900 --> 00:08:53,901 Onde está a placa? 108 00:09:08,982 --> 00:09:10,050 É verdade. 109 00:09:10,150 --> 00:09:11,285 É um Nobushi! 110 00:09:16,523 --> 00:09:17,191 Ei! 111 00:09:17,424 --> 00:09:18,559 Você está bem? 112 00:09:22,262 --> 00:09:23,096 Onde está Yuka? 113 00:09:23,163 --> 00:09:24,631 Onde a garota que ajudou você! 114 00:09:58,432 --> 00:10:00,100 Yuka foi por ali? 115 00:10:01,201 --> 00:10:02,536 Ei, Shouta! Espere! 116 00:10:11,178 --> 00:10:13,080 Shinya-san, quem é ele? 117 00:10:13,313 --> 00:10:14,081 Cuidem dele! 118 00:10:28,629 --> 00:10:30,697 Não tem para onde correr. 119 00:10:32,599 --> 00:10:34,067 Renda-se. 120 00:10:34,067 --> 00:10:35,702 Riser Kageri. 121 00:10:41,177 --> 00:10:44,645 A placa... Eu não a deixarei. 122 00:10:51,952 --> 00:10:52,753 O que? 123 00:11:00,961 --> 00:11:01,962 O que está errado? 124 00:11:03,263 --> 00:11:05,232 A garota que me salvou... 125 00:11:06,033 --> 00:11:07,034 Yu... Yuka-san! 126 00:11:07,134 --> 00:11:08,669 O que está acontecendo com Yuka-san? 127 00:11:09,102 --> 00:11:10,571 ...Ela precisa de ajuda! 128 00:11:11,538 --> 00:11:13,307 Como sabe disso? 129 00:11:20,647 --> 00:11:23,717 A água! Aquela garota! 130 00:11:22,783 --> 00:11:24,318 Ela está lutando na água! 131 00:11:24,751 --> 00:11:26,153 Yuka na água!? 132 00:11:26,253 --> 00:11:27,287 O que significa isso? 133 00:11:27,354 --> 00:11:28,522 Eu não tenho certeza... 134 00:11:30,924 --> 00:11:32,526 Mas é isso o que ele diz. 135 00:11:35,696 --> 00:11:37,064 Qual água!? 136 00:11:42,135 --> 00:11:43,103 O rio! 137 00:11:50,878 --> 00:11:52,880 Será que ela caiu!? 138 00:11:57,050 --> 00:11:57,985 É da Yuka! 139 00:12:30,584 --> 00:12:31,718 O In Loader... 140 00:12:50,337 --> 00:12:51,538 Ela está em perigo! 141 00:12:52,139 --> 00:12:53,540 Ela vai ser derrotada! 142 00:13:10,724 --> 00:13:13,527 Parece não pode mover suas mãos ou pés. 143 00:13:17,865 --> 00:13:21,468 Esmigalhe essa placa! 144 00:13:25,706 --> 00:13:27,708 Eu sinto muito... pessoal. 145 00:13:32,546 --> 00:13:34,681 Eu não pude protegê-la... 146 00:13:35,849 --> 00:13:36,984 Imbecil! 147 00:13:37,017 --> 00:13:38,285 Não se renda! 148 00:13:45,859 --> 00:13:46,760 Shouta! 149 00:13:49,429 --> 00:13:50,364 Vocês! 150 00:13:50,697 --> 00:13:52,766 Por lutarem contra Yuka... 151 00:13:52,766 --> 00:13:53,700 preparem-se para morrer! 152 00:13:55,035 --> 00:13:56,336 Riser Glen, eh? 153 00:14:01,408 --> 00:14:01,775 Equipar! 154 00:14:09,951 --> 00:14:13,216 JustiRiser Riser Glen! Henzan! 155 00:14:13,887 --> 00:14:14,621 Zakoal! 156 00:14:28,669 --> 00:14:29,670 Shinya-san! 157 00:14:30,637 --> 00:14:31,338 Você pode lutar? 158 00:14:42,529 --> 00:14:43,904 Equipar! 159 00:14:47,495 --> 00:14:49,937 JustiRiser Gant! Suisan! JustiRiser Kageri! Sanjou! 160 00:14:50,524 --> 00:14:51,391 Droga! 161 00:14:52,226 --> 00:14:53,727 Venha, Buglian! 162 00:15:16,583 --> 00:15:18,785 Não sei o que é, mas está tentando destruir a placa! 163 00:15:20,287 --> 00:15:22,155 Eu o deterei! 164 00:15:22,992 --> 00:15:24,622 GenSeiJuu RiseRoss, 165 00:15:24,647 --> 00:15:25,659 eu chamo você! 166 00:15:36,120 --> 00:15:40,131 RiserRoss 167 00:15:46,246 --> 00:15:47,481 Mergulhar! 168 00:16:14,875 --> 00:16:16,044 Gant Slugger! 169 00:16:20,948 --> 00:16:23,016 Droga! É muito rápido! 170 00:16:23,383 --> 00:16:24,952 Eu pararei seu movimento. 171 00:16:50,511 --> 00:16:51,478 Agora! 172 00:16:52,179 --> 00:16:52,880 Entendido. 173 00:16:56,422 --> 00:16:58,442 Impacto Fantasma! 174 00:17:12,933 --> 00:17:13,934 Vamos! 175 00:17:17,081 --> 00:17:18,426 Mergulhar! 176 00:17:26,480 --> 00:17:27,414 Vocês vieram! 177 00:17:27,447 --> 00:17:29,449 Este é um inimigo para o Gant! 178 00:17:29,483 --> 00:17:30,284 Deixe comigo! 179 00:17:31,118 --> 00:17:32,920 SeiShinJuu Kouki! 180 00:17:34,046 --> 00:17:37,691 Besta Estelar Kouki 181 00:18:27,541 --> 00:18:29,843 GenSeiShin JuRiser! 182 00:18:34,697 --> 00:18:36,739 Ju Riser 183 00:18:37,084 --> 00:18:38,018 Riser Canhão! 184 00:18:48,562 --> 00:18:49,229 O que!? 185 00:18:49,263 --> 00:18:51,732 Shinya-san, tente atacar novamente! 186 00:18:51,865 --> 00:18:52,900 Nós podemos encontrar sua fraqueza. 187 00:18:53,033 --> 00:18:53,534 Entendido! 188 00:18:54,022 --> 00:18:55,073 Riser Buster! 189 00:19:08,248 --> 00:19:10,284 O inimigo está liberando gás de seus ombros. 190 00:19:11,351 --> 00:19:12,119 Entendi. 191 00:19:12,252 --> 00:19:13,620 É a minha deixa! 192 00:19:13,687 --> 00:19:15,489 SeiShinJuu Enoh! 193 00:19:22,403 --> 00:19:24,627 Besta Estelar Enoh 194 00:19:59,505 --> 00:20:01,376 GenSeiShin Ken Riser! 195 00:20:12,713 --> 00:20:13,714 Riser Chute! 196 00:20:23,891 --> 00:20:25,092 Riser Sabres! 197 00:20:53,787 --> 00:20:55,189 Agora para terminar! 198 00:20:57,658 --> 00:20:58,559 Volte! 199 00:21:04,498 --> 00:21:05,332 Fugiu. 200 00:21:14,341 --> 00:21:15,542 Graças à Deus. 201 00:21:44,137 --> 00:21:46,173 Ei, Yuka! Você está bem? 202 00:21:46,573 --> 00:21:47,641 Eu sinto muito. 203 00:21:48,709 --> 00:21:50,277 Eu fui um fardo. 204 00:21:50,544 --> 00:21:51,778 O que está dizendo? 205 00:21:51,879 --> 00:21:53,680 Contanto que você esteja bem, é tudo o que importa. 206 00:21:53,914 --> 00:21:55,682 Mais aquele homem que foi atacado... 207 00:21:55,749 --> 00:21:57,050 O que seria se você não estivesse lá, Yuka? 208 00:22:00,854 --> 00:22:02,556 Foi graças a todos. 209 00:22:03,156 --> 00:22:05,192 Foi porque todos uniram seus poderes. 210 00:22:06,068 --> 00:22:10,407 Graças ao trabalho dos JustiRisers, uma Placa Estelar foi protegida. 211 00:22:10,432 --> 00:22:14,523 Porém, Dra. Zora não parará por aqui. 212 00:22:14,849 --> 00:22:19,767 O JustiRisers poderão evitar a ressurreição de Kaiser Hadess? 213 00:22:20,279 --> 00:22:24,142 Sol... A luz do sol brinca 214 00:22:24,157 --> 00:22:27,918 Nuvem... Penetrado o azul 215 00:22:27,943 --> 00:22:35,538 Chuva... Embora não haja nenhuma razão, é um tempo para chorar... 216 00:22:35,563 --> 00:22:39,395 Lua... Esculpindo meus sonhos na lua 217 00:22:39,420 --> 00:22:43,145 Estrelas... Faça um desejo nas estrelas 218 00:22:43,170 --> 00:22:49,601 Céu... esse lugar está sempre me observando de cima 219 00:22:49,626 --> 00:22:57,326 Por mesma razão eu noto isto 220 00:22:57,351 --> 00:23:06,698 Eu tinha esquecido de olhar para cima 221 00:23:06,723 --> 00:23:14,159 Como é vasto o azul celestial deste mundo infinito 222 00:23:14,415 --> 00:23:22,091 Nós acreditamos naquela época. Sempre 223 00:23:22,171 --> 00:23:26,159 Nós perdemos algo? 224 00:23:26,261 --> 00:23:29,627 Nós podemos restaurar? 225 00:23:29,716 --> 00:23:39,022 Mesmo neste momento de mudança, certamente ainda está em nossos corações. 226 00:23:41,288 --> 00:23:45,392 O Cavaleiro Cibernético Guardius ataca Shouta-tachi por ter uma placa Estelar. 227 00:23:46,094 --> 00:23:48,775 Dois poderosos Kaijuu atacam. 228 00:23:48,800 --> 00:23:51,080 Os JustiRisers são pegos de surpresa! 229 00:23:51,537 --> 00:23:55,023 No final, eles serão esmagados pela armadilha da Dra. Zora? 230 00:23:55,224 --> 00:24:00,308 Na próxima vez Um Ataque! Dois Kaijuu! Espere isto! 231 00:24:00,609 --> 00:24:04,679 Kageri Striker tem várias armas alojadas no seu interior. 232 00:24:04,745 --> 00:24:05,746 Tome isto! 233 00:24:05,747 --> 00:24:06,913 Kageri Punhal!