1 00:00:01,174 --> 00:00:02,978 Chou Sei Shin Séries 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 Tradução Português/Inglês PauloCzP 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,012 Chou Sei Shin JustiRisers 4 00:00:15,298 --> 00:00:20,426 Diante da Yuka está a Comando Dest Basky cuja habilidade supera em muito a sua. 5 00:00:23,624 --> 00:00:25,359 Está olhando para onde, garota? 6 00:00:29,808 --> 00:00:31,965 Quando parecia que seria derrotada... 7 00:00:32,104 --> 00:00:36,165 Yuka usou suas últimas forças e se elevou completamente. 8 00:00:43,977 --> 00:00:45,012 Você perdeu. 9 00:00:48,903 --> 00:00:52,929 Com o coração e corpo fortes, Espelho Kageri, com seus companheiros... 10 00:00:52,954 --> 00:00:54,939 Estão preparados para a batalha seguinte. 11 00:01:18,380 --> 00:01:24,337 O mal que se aproxima explode na barreira de luz 12 00:01:24,439 --> 00:01:29,474 Com sua coragem, vá sem vacilar! 13 00:01:30,514 --> 00:01:36,529 Brilhando na eternidade estão esses três poderes 14 00:01:36,617 --> 00:01:44,257 Eles protegerão seu sorriso! (3,2,1, vão!) 15 00:01:44,363 --> 00:01:49,422 Oh, Justirisers! Cruzando através do tempo (Vão! Vão!) 16 00:01:49,500 --> 00:01:55,695 Agradeça por seus sonhos incompletos poderem se tornar realidade 17 00:01:55,787 --> 00:02:01,263 Oh Justiriser! Não seja esmagado! (Vão! Vão!) 18 00:02:01,341 --> 00:02:03,471 Enfrente-os! 19 00:02:03,547 --> 00:02:10,609 Não deixe este tesouro insubstituível se perder! 20 00:02:08,941 --> 00:02:11,541 Gen Sei Shin Justiriser! 21 00:02:11,604 --> 00:02:14,447 Gen Sei Shin Justiriser! 22 00:02:14,528 --> 00:02:17,356 Gen Sei Shin Justiriser! 23 00:02:17,437 --> 00:02:20,263 Gen Sei Shin Justiriser! 24 00:02:20,359 --> 00:02:24,252 Gen Sei Shin Justiriser! 25 00:02:25,666 --> 00:02:31,690 Episódio 24 Plano Para Destruir RiserRoss 26 00:02:36,290 --> 00:02:37,858 O que é isto?! 27 00:02:37,925 --> 00:02:39,826 Por que você está desenhando uma berinjela? 28 00:02:39,860 --> 00:02:41,929 Suponho que era para estar desenhando um círculo! 29 00:02:42,229 --> 00:02:44,498 Qual a relação disto com a prática de kendou?! 30 00:02:44,698 --> 00:02:46,066 Escute com atenção. 31 00:02:46,900 --> 00:02:49,937 Nosso fundador Date Kendou, Data Yuunoshin-sama... 32 00:02:50,137 --> 00:02:53,106 criou técnica de espada Data-ryuu. 33 00:02:53,106 --> 00:02:54,508 O que eu estou perguntando é... 34 00:02:54,541 --> 00:02:56,376 Espere até que eu termine de falar! 35 00:02:57,377 --> 00:03:00,981 Na Data-ryuu, para adquirir as artes secretas... 36 00:03:01,215 --> 00:03:03,383 desenhar este círculo é um dos exercícios de treinamento. 37 00:03:03,584 --> 00:03:05,285 Então pai, você desenha um! 38 00:03:37,551 --> 00:03:39,419 Oh não, eu me esqueci uma hora de entrega! 39 00:03:39,920 --> 00:03:43,090 Até que eu volte, pratique até desenhar um círculo decente. 40 00:03:43,290 --> 00:03:44,925 Sem jantar para você se não conseguir! 41 00:03:46,760 --> 00:03:48,629 Que saco. 42 00:03:54,434 --> 00:03:56,870 O que você sabe que eu não sei? 43 00:04:08,448 --> 00:04:10,584 Que desagradável, Cavaleiro de Demônio. 44 00:04:13,620 --> 00:04:14,721 General Bacchus. 45 00:04:15,622 --> 00:04:18,325 Não pode nem mesmo cortar isso. 46 00:04:20,761 --> 00:04:22,896 Estou aqui para lhe contar nosso novo plano. 47 00:04:23,030 --> 00:04:24,932 Nós vamos destruir o RiseRoss. 48 00:04:25,566 --> 00:04:28,869 Aguarde até que Bulgario chegue, então elimine-os imediatamente. 49 00:04:29,636 --> 00:04:30,704 Entendido? 50 00:04:37,978 --> 00:04:41,882 Eu terminarei as coisas com minhas próprias mãos. 51 00:04:45,853 --> 00:04:48,121 O círculo é a harmonia entre o Céu e Terra. 52 00:04:49,623 --> 00:04:51,792 Desenhando um círculo perfeito... 53 00:04:52,593 --> 00:04:55,229 você pode impulsionar sua mente. 54 00:04:55,629 --> 00:04:58,632 Bem, parece que isto é um treino de concentração mental. 55 00:04:58,899 --> 00:05:00,033 Concentração mental? 56 00:05:00,868 --> 00:05:02,302 Não importa o quanto forte você seja... 57 00:05:02,336 --> 00:05:06,340 a menos que sua mente seja forte, você não poderá ser um primeiro espadachim. 58 00:05:06,673 --> 00:05:07,941 Não é isso o que significa? 59 00:05:13,146 --> 00:05:13,914 O que é isto? 60 00:05:14,515 --> 00:05:17,417 Isto? É um folheto de um filme que eu vou ver. 61 00:05:18,218 --> 00:05:19,686 Filme, eh? 62 00:05:22,055 --> 00:05:24,358 Uau! Eu fiquei comovido! 63 00:05:24,558 --> 00:05:29,029 Minha especialidade é filme de ação, mas filmes de amor também podem ser bons. 64 00:05:29,863 --> 00:05:31,798 Mas Gentarou-san não vai ficar bravo? 65 00:05:37,137 --> 00:05:40,440 Shouta... aquele palhaço! 66 00:05:41,808 --> 00:05:43,377 Está tudo bem! 67 00:05:44,144 --> 00:05:47,214 Nós te falamos, mas você veio por vontade própria. 68 00:05:56,290 --> 00:05:57,157 Mio-san, corra! Bastardo! 69 00:06:01,795 --> 00:06:02,529 Shouta-kun! 70 00:06:02,896 --> 00:06:03,964 Corra, Mio-san! 71 00:06:17,244 --> 00:06:18,011 Reika-san! 72 00:06:23,083 --> 00:06:23,984 Você não pode escapar. 73 00:06:27,054 --> 00:06:27,888 Mio-san, corra! 74 00:06:27,921 --> 00:06:28,622 Shouta-kun! 75 00:06:56,083 --> 00:06:56,717 Corra! 76 00:07:17,704 --> 00:07:18,572 Espere. 77 00:07:20,674 --> 00:07:23,076 Guarda de Kaiser Hadess, Cavaleiro Demônio. 78 00:07:24,745 --> 00:07:26,380 Eu tenho um caminho para viver. 79 00:07:31,051 --> 00:07:31,885 Por favor, desapareça. 80 00:07:43,864 --> 00:07:45,232 Eu não permitirei! 81 00:07:52,673 --> 00:07:53,273 Agora! 82 00:07:54,775 --> 00:07:55,609 Espere! 83 00:08:11,000 --> 00:08:13,994 Essa energia... eu a tomarei! 84 00:08:19,266 --> 00:08:20,467 Shouta! 85 00:08:20,501 --> 00:08:21,101 Tudo bem?! 86 00:09:10,184 --> 00:09:11,118 Bulgario. 87 00:09:20,961 --> 00:09:25,933 Problemas! Tem um gigante causando a maior bagunça lá fora! 88 00:09:36,009 --> 00:09:37,244 Olhe! Lá na frente! 89 00:09:37,878 --> 00:09:38,545 O que é aquilo?! 90 00:09:47,521 --> 00:09:48,288 Você fica atrás! 91 00:09:48,355 --> 00:09:49,022 Por que?! 92 00:09:49,089 --> 00:09:50,524 Você não pode lutar com esse ferimento! 93 00:09:50,557 --> 00:09:51,658 Eu estou bem! 94 00:09:57,465 --> 00:09:58,347 Equipar! 95 00:10:02,016 --> 00:10:03,882 - Phantom Crash! - Thrust Shoot! 96 00:10:28,304 --> 00:10:30,531 GenSeiJuu RiseRoss, eu o chamo! 97 00:10:55,794 --> 00:10:57,151 Dive In! 98 00:11:02,396 --> 00:11:03,397 Onde está o Glen? 99 00:11:50,344 --> 00:11:51,245 O que foi isso?! 100 00:11:59,086 --> 00:11:59,887 Tudo bem?! 101 00:12:00,954 --> 00:12:02,222 Responda! 102 00:12:02,589 --> 00:12:04,958 Yuka! Shinya! 103 00:12:18,172 --> 00:12:18,839 Droga! 104 00:12:19,199 --> 00:12:20,720 SeiShinJuu Kouki! 105 00:12:25,372 --> 00:12:26,064 Kouki! 106 00:12:26,580 --> 00:12:27,247 O que está errado? 107 00:12:28,982 --> 00:12:31,118 Eu não posso chamar meu SeiShinJuu. 108 00:12:37,724 --> 00:12:39,760 Se você não pode combinar com o SeiShinJuu... 109 00:12:40,294 --> 00:12:42,529 o poder do RiseRoss dica dividido. 110 00:12:45,866 --> 00:12:47,067 Este é o fim. 111 00:12:50,404 --> 00:12:52,539 Cavaleiro Demônio! Onde você vai?! 112 00:12:54,875 --> 00:12:57,811 Quem é esse sujeito? 113 00:13:02,082 --> 00:13:02,749 Jinnou! 114 00:13:04,251 --> 00:13:05,252 Saia. 115 00:13:08,121 --> 00:13:09,590 Eu tenho assunto com um derrotado. 116 00:13:11,525 --> 00:13:12,159 Corra! 117 00:13:13,060 --> 00:13:13,961 Shouta! 118 00:13:14,528 --> 00:13:15,329 Vamos! 119 00:13:45,526 --> 00:13:48,896 Estou certo que aquela luz está nos impedindo de chamar o SeiShinJuu. 120 00:13:50,631 --> 00:13:52,199 Alvo travado! 121 00:13:53,166 --> 00:13:54,186 Zeross Cannon! 122 00:14:09,449 --> 00:14:10,217 Isso não é bom! 123 00:14:10,817 --> 00:14:12,819 Nós teremos que chegar perto para destruir ela! 124 00:14:17,925 --> 00:14:18,458 O que houve? 125 00:14:27,093 --> 00:14:27,993 Kurasuto On! 126 00:14:30,304 --> 00:14:30,938 Corra! 127 00:14:31,638 --> 00:14:32,639 Venha, Mio-san. 128 00:14:43,183 --> 00:14:44,351 O que você está tentando fazer? 129 00:14:52,893 --> 00:14:54,261 Seu bastardo. 130 00:14:57,397 --> 00:14:58,398 Pai! 131 00:15:02,135 --> 00:15:02,503 Equipar! 132 00:15:10,577 --> 00:15:11,612 Eu ganhei. 133 00:15:12,179 --> 00:15:14,982 Droga! Eu não posso perder! 134 00:15:16,283 --> 00:15:17,518 Este é o fim! 135 00:15:25,859 --> 00:15:26,860 Shouta! 136 00:15:33,600 --> 00:15:34,535 Shouta-kun. 137 00:15:38,038 --> 00:15:39,039 Shouta! 138 00:15:40,407 --> 00:15:41,275 Shouta! 139 00:15:43,744 --> 00:15:44,845 Sh-shouta! 140 00:15:49,750 --> 00:15:50,617 Pai! 141 00:15:53,554 --> 00:15:54,788 Shouta! 142 00:15:56,823 --> 00:15:57,524 Shouta? 143 00:15:58,759 --> 00:15:59,760 O que aconteceu? 144 00:16:15,142 --> 00:16:17,244 Impotentes, terráqueos nada podem fazer. 145 00:16:18,846 --> 00:16:20,714 Mesmo nós sendo impotentes... 146 00:16:22,616 --> 00:16:25,152 não deixaremos colocar as mãos no Shouta! 147 00:16:26,386 --> 00:16:27,688 Riser Glen. 148 00:16:29,323 --> 00:16:30,257 Se você quer vir... 149 00:16:31,558 --> 00:16:32,292 Então venha! 150 00:16:33,627 --> 00:16:34,862 Pequeno. 151 00:16:35,910 --> 00:16:39,666 Você não é um JustiRiser! 152 00:16:42,002 --> 00:16:44,671 Você só consegue ferir os outros! 153 00:16:45,339 --> 00:16:47,007 Você é apenas um covarde! 154 00:16:47,207 --> 00:16:48,075 Cale-se! 155 00:16:50,010 --> 00:16:52,179 Coragem é poder. 156 00:17:01,755 --> 00:17:02,422 Isso é... 157 00:17:22,609 --> 00:17:23,310 Shouta! 158 00:17:23,877 --> 00:17:24,444 Você! 159 00:17:26,188 --> 00:17:28,682 Que poder é esse? 160 00:17:48,769 --> 00:17:49,469 O que?! 161 00:17:55,776 --> 00:17:57,711 É isto aí, Shouta! 162 00:17:58,812 --> 00:18:01,081 O círculo é a harmonia entre o Céu e Terra. 163 00:18:02,082 --> 00:18:04,218 Desenhando um círculo perfeito... 164 00:18:04,651 --> 00:18:07,087 você pode impulsionar sua mente. 165 00:18:14,209 --> 00:18:16,419 Raging Flame! 166 00:18:27,975 --> 00:18:28,842 Jinnou! 167 00:18:32,546 --> 00:18:34,314 Shouta-kun! RiseRoss está...! 168 00:18:42,623 --> 00:18:43,824 Você perdeu. 169 00:19:13,620 --> 00:19:15,255 Tenho que destruir aquilo, certo?! 170 00:19:40,314 --> 00:19:41,248 Olhe isso! 171 00:19:48,655 --> 00:19:49,223 Shouta! 172 00:19:59,900 --> 00:20:00,734 Droga! 173 00:20:07,586 --> 00:20:09,275 Riser Buster! 174 00:20:14,014 --> 00:20:14,948 Dê cobertura! 175 00:20:16,350 --> 00:20:17,918 Alvo Travado! 176 00:20:18,169 --> 00:20:19,350 Zeross Cannon! 177 00:20:24,124 --> 00:20:24,825 Agora! 178 00:20:31,008 --> 00:20:32,411 Glen Sword! 179 00:20:50,250 --> 00:20:51,151 Você conseguiu! 180 00:20:51,685 --> 00:20:53,086 Relaxe depois! 181 00:20:54,033 --> 00:20:55,499 SeiShinJuu Kouki! 182 00:20:56,762 --> 00:20:58,235 SeiShinJuu Ranga! 183 00:20:59,039 --> 00:21:01,540 Star Beast Enoh, eu o chamo! 184 00:21:26,816 --> 00:21:28,986 Fire Burst! 185 00:21:53,680 --> 00:21:55,015 Riser Glen! 186 00:21:56,350 --> 00:22:00,854 Esta humilhação... Eu nunca esquecerei! 187 00:22:05,002 --> 00:22:07,399 Graças a RiseRoss e SeiShinJuu... 188 00:22:07,597 --> 00:22:09,329 O poderoso inimigo Bulgario foi derrotado! 189 00:22:09,600 --> 00:22:11,608 O Cavaleiro Demônio encurralou Shouta... 190 00:22:11,633 --> 00:22:13,440 mas como a Phoenix, ele reviveu! 191 00:22:13,740 --> 00:22:16,702 Qual será o próximo plano do General Bacchus? 192 00:22:17,010 --> 00:22:20,061 E quanto ao Cavaleiro Demônio que foi derrotado por Riser Glen? 193 00:22:27,290 --> 00:22:31,013 Está na hora! Vamos fazer na ilha a festa do cavaleiro! Os corpos da primavera são DINAMITE! 194 00:22:31,038 --> 00:22:35,108 Perigoso! Cansativo! Na risca! É sinal que o ataque é lance certo! 195 00:22:42,316 --> 00:22:47,294 Tenha um bom dia! O solo do inverno fervilha de meninas tolas! 196 00:22:47,319 --> 00:22:49,996 Venha Todo Mundo! Todos devem entrar! 197 00:22:50,021 --> 00:22:54,929 É um ritmo acima da linha! Um encontro musical! ISSO! 198 00:22:54,979 --> 00:22:58,072 Está pronto? Várias cores preparadas! 199 00:22:58,325 --> 00:23:02,105 Diga "Ah, aqui está" antes de tirar a louça 200 00:23:02,130 --> 00:23:05,740 Rock, Break! Fique vistosa baby! 201 00:23:05,940 --> 00:23:09,349 DJ Sinistro! Ele é um Show Enlouquecedor bem Variado! 202 00:23:09,374 --> 00:23:13,314 Deixe tudo comigo! Será excitante! 203 00:23:13,339 --> 00:23:16,841 Grite bem alto! Sinta a noite toda, venha, apareça! 204 00:23:16,866 --> 00:23:20,866 Seja arrogante! Dê um tempo! Funk do bebê macaco! 205 00:23:20,891 --> 00:23:24,595 Toda vez que o Cavaleiro Dançar! Faça um passo de dança gostoso! 206 00:23:24,620 --> 00:23:28,537 Voe para outra dimensão! Dê boas-vindas ao novo dia! 207 00:23:28,787 --> 00:23:32,396 E a Joe-chan e Ne-chan também sim, sim, sim 208 00:23:32,597 --> 00:23:36,166 Se você vai continuar então... Dance no chão! 209 00:23:41,054 --> 00:23:44,825 O mais forte Dest Comando ataca Shouta e os outros. 210 00:23:45,392 --> 00:23:47,160 Esgotados pela feroz luta... 211 00:23:47,236 --> 00:23:50,894 Mio tenta salvar Shouta e os outros que sucumbiram com o JustiCrystal. 212 00:23:52,179 --> 00:23:54,906 O que é o "nascimento de uma nova justiça" que Mio fala? 213 00:23:54,956 --> 00:23:57,076 E quem é o Herói do Planeta Azure? 214 00:23:57,101 --> 00:24:00,070 A seguir: O Guerreiro Místico Aguardem! 215 00:24:01,208 --> 00:24:05,746 A arma do Cavaleiro Demônio, Knight Schwert, é uma espada negra que corta a luz. 216 00:24:06,280 --> 00:24:06,980 Coma isto! 217 00:24:06,981 --> 00:24:07,981 Knight Schwert!