1 00:00:01,174 --> 00:00:02,978 Chou Sei Shin Séries 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 Tradução Português/Inglês PauloCzP 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,012 Chou Sei Shin JustiRisers 4 00:00:13,965 --> 00:00:17,394 Descobrindo que é, Demon Knight jura vingança contra o Exército Imperial Daruga. 5 00:00:18,318 --> 00:00:21,989 Eu vingarei vocês todos. 6 00:00:22,558 --> 00:00:27,139 Uma nave da resistência do Planeta Riser cai diante de Demon Knight. 7 00:00:27,227 --> 00:00:28,962 É uma nave do Planeta Riser. 8 00:00:28,996 --> 00:00:31,465 Que pena sobre seus companheiros. 9 00:00:31,465 --> 00:00:32,633 Seu bastardo. 10 00:00:32,975 --> 00:00:37,411 Porém, ele caiu na covarde armadilha do Regendar Dark Wizard Gargoid. 11 00:00:37,738 --> 00:00:39,206 Jinno desapareceu! 12 00:00:40,173 --> 00:00:44,582 E para aumentar a feroz batalha, A Fera Negra Gigante Bahadorg ataca os JustiRisers. 13 00:00:44,919 --> 00:00:48,820 E diante deles, finalmente Majin Daruga se mostra. 14 00:00:49,316 --> 00:00:52,586 Tudo aquilo que os aguarda é a morte. 15 00:01:18,518 --> 00:01:24,382 Fique de olho e localize a ameaça inimiga... ajuste-se aos ataques dolorosos! 16 00:01:24,482 --> 00:01:29,612 Elimine-os com sua técnica de espada! 17 00:01:30,652 --> 00:01:36,667 A união dos três corações... 18 00:01:36,755 --> 00:01:44,395 é à prova de nossa justiça irrompível! (3,2,1, Go!) 19 00:01:44,501 --> 00:01:49,560 Oh, Justirisers! Abra o portal! (Go! Go!) 20 00:01:49,638 --> 00:01:55,833 Nós iremos com você... com nossas mãos protegeremos você! 21 00:01:55,925 --> 00:02:01,401 Oh Justiriser! Apóiem um ao outro! (Go! Go!) 22 00:02:01,479 --> 00:02:03,609 Ajudem um ao outro! 23 00:02:03,685 --> 00:02:11,679 Jamais deixe nosso lindo planeta se perder! Gen Sei Shin Justiriser! 24 00:02:11,742 --> 00:02:14,585 Gen Sei Shin Justiriser! 25 00:02:14,666 --> 00:02:17,494 Gen Sei Shin Justiriser! 26 00:02:17,575 --> 00:02:20,401 Gen Sei Shin Justiriser! 27 00:02:20,497 --> 00:02:24,390 Gen Sei Shin Justiriser! 28 00:02:28,975 --> 00:02:35,306 Episódio 37 Demon Knight Capturado 29 00:02:41,461 --> 00:02:44,364 Meu belo Bahadorg! 30 00:02:44,464 --> 00:02:47,334 Por que você teve que morrer?! 31 00:02:47,434 --> 00:02:49,136 Por que?! 32 00:02:52,239 --> 00:02:54,541 Que pena, Gargoid. 33 00:02:55,242 --> 00:02:57,611 Seu belo, belo Bahadorg... 34 00:02:57,644 --> 00:03:03,050 Ele foi morto friamente. Os JustiRisers são mesmos demônios. 35 00:03:03,150 --> 00:03:05,385 Eu nunca os perdoarei! 36 00:03:05,419 --> 00:03:07,554 Isso mesmo, Gargoid. 37 00:03:07,588 --> 00:03:13,227 Porém, Majin Daruga deseja o JustiCrystal que eles possuem. 38 00:03:13,727 --> 00:03:19,166 Conseguindo o JustCrystal, você poderá fazer tudo o que quiser com eles. 39 00:03:21,068 --> 00:03:22,336 Eu entendo. 40 00:03:23,036 --> 00:03:27,207 Porém, você me deixará fazer pelos meus métodos! 41 00:03:42,122 --> 00:03:44,057 Foi porque ela se envolveu com ele... 42 00:03:44,825 --> 00:03:45,993 ...que isto aconteceu. 43 00:03:46,460 --> 00:03:49,363 Não diga isso. Ele é um de nós. 44 00:03:55,369 --> 00:03:56,403 Não é?! 45 00:03:58,639 --> 00:03:59,773 Desculpe... 46 00:04:06,947 --> 00:04:09,249 Não me diga que está planejando salvar o Jinno? 47 00:04:09,950 --> 00:04:11,351 Ele é nosso companheiro. 48 00:04:11,518 --> 00:04:12,719 Pessoal, vamos salvá-lo. 49 00:04:12,753 --> 00:04:14,755 Nós ainda não sabemos se ele está do nosso lado ou não. 50 00:04:15,055 --> 00:04:16,323 Isso de novo? 51 00:04:16,356 --> 00:04:19,426 Entretanto a Mira disse que Jinno é o Cavaleiro Legendário. 52 00:04:19,426 --> 00:04:21,328 Mira cometeu erros antes também. 53 00:04:21,328 --> 00:04:22,229 Como pode dizer isso? 54 00:04:22,262 --> 00:04:24,064 Por favor, parem de falar sobre ele! 55 00:04:49,223 --> 00:04:50,224 Onde estou? 56 00:04:51,925 --> 00:04:53,527 Não tem saída? 57 00:04:54,595 --> 00:04:55,796 Crust On! 58 00:04:58,632 --> 00:05:00,167 Ainda não posso me transformar. 59 00:05:08,342 --> 00:05:10,444 Então acordou, Demon Knight? 60 00:05:12,579 --> 00:05:18,385 É culpa de seus amigos que mataram meu amado Bahadorg! 61 00:05:18,585 --> 00:05:20,721 Eles não são meus amigos! 62 00:05:22,155 --> 00:05:24,124 Um cara durão, eh? 63 00:05:24,858 --> 00:05:26,126 Fique esperando! 64 00:05:26,994 --> 00:05:29,263 Logo você se unirá aos seus amigos! 65 00:05:33,133 --> 00:05:35,068 Mas primeiro... 66 00:05:38,172 --> 00:05:39,473 Muito obrigada. 67 00:05:50,117 --> 00:05:51,118 Mio-san. 68 00:05:52,686 --> 00:05:55,022 O que está acontecendo? 69 00:05:56,623 --> 00:05:58,959 Sofra! Sofra! 70 00:05:59,526 --> 00:06:02,729 Tenha um gostinho do que Bahadorg está sofrendo! 71 00:06:12,906 --> 00:06:14,908 O que é isto?! 72 00:06:27,621 --> 00:06:29,356 Que poder! 73 00:06:29,556 --> 00:06:32,860 Tem uma montanha de coisas que eu não conheço sobre a Terra. 74 00:06:37,764 --> 00:06:38,966 Pare. 75 00:06:40,734 --> 00:06:41,935 Pare. 76 00:06:43,837 --> 00:06:44,838 Pare! 77 00:06:48,442 --> 00:06:49,543 O que houve? 78 00:06:52,212 --> 00:06:53,213 Um sonho... 79 00:06:53,680 --> 00:06:56,550 Não! É realidade! 80 00:07:21,308 --> 00:07:22,609 Mio-san, para trás. 81 00:07:26,713 --> 00:07:28,782 Você é a pessoa chamada Mio? 82 00:07:29,783 --> 00:07:32,286 Você quer salvar seu amigo? 83 00:07:36,356 --> 00:07:37,724 Jinno-san? 84 00:07:39,259 --> 00:07:42,529 Estarei esperando onde Bahadorg morreu. 85 00:07:46,934 --> 00:07:48,001 Eu tenho que ir! 86 00:07:49,169 --> 00:07:50,437 Eu irei. 87 00:07:50,737 --> 00:07:53,006 Mio-san, avise Shouta e os outros. 88 00:07:53,006 --> 00:07:54,007 Mas... 89 00:08:04,651 --> 00:08:06,386 Ei, espera aí! 90 00:08:06,587 --> 00:08:07,721 Mou! 91 00:08:07,855 --> 00:08:08,856 Yuka, entre rápido! 92 00:08:08,889 --> 00:08:09,723 Ok! 93 00:08:40,187 --> 00:08:43,290 Entregue agora o JustiCrystal! 94 00:08:46,894 --> 00:08:49,730 Maldita! Você não é a mulher chamada Mio. 95 00:08:58,205 --> 00:09:00,541 Esta mulher não sabe com quem está negociando. 96 00:09:09,116 --> 00:09:11,351 Não vai adiantar fugir. 97 00:09:17,524 --> 00:09:18,625 Preste atenção. 98 00:09:19,026 --> 00:09:21,195 Demon Knight não está aqui. 99 00:09:23,597 --> 00:09:26,133 Foi péssimo, se esforçou tanto na fuga. 100 00:09:49,890 --> 00:09:51,825 Valoroso. 101 00:10:00,234 --> 00:10:01,088 Kageri Dagger! 102 00:10:36,470 --> 00:10:38,906 Vingança pelo Bahadorg! 103 00:10:39,072 --> 00:10:41,141 Cara, o que o Shouta está fazendo?! 104 00:10:41,612 --> 00:10:42,761 Tornado Splash! 105 00:10:49,550 --> 00:10:51,151 O que você está fazendo?! 106 00:10:51,418 --> 00:10:54,054 Ataques constantes! Pare com os constantes ataques! 107 00:10:54,254 --> 00:10:57,291 Tudo esse movimento violento, não deforma suas pernas?! 108 00:10:57,291 --> 00:10:58,792 Você está atrasado, Shouta! 109 00:10:59,193 --> 00:11:02,362 Desculpe, desculpe! Estranhos entraram no meu caminho. 110 00:11:02,496 --> 00:11:05,365 Tem uma grande comoção devido ao barulho que vem de daqui! 111 00:11:05,599 --> 00:11:06,099 Cara! 112 00:11:06,166 --> 00:11:06,800 O que estão fazendo?! 113 00:11:11,138 --> 00:11:12,272 Melhor se lembrar disto! 114 00:11:14,508 --> 00:11:16,677 Droga! Ele fugiu! 115 00:11:17,811 --> 00:11:20,013 Mas por que ele está atrás da Mio-san? 116 00:11:20,047 --> 00:11:21,782 Talvez queira o JustiCrystal? 117 00:11:22,316 --> 00:11:24,585 RiserPower e JustiPower. 118 00:11:24,685 --> 00:11:27,087 Obtendo os dois poderes... 119 00:11:27,421 --> 00:11:29,790 pode ser o novo objetivo de Majin Daruga. 120 00:11:36,697 --> 00:11:38,298 Ele precisa ser salvo. 121 00:11:39,499 --> 00:11:40,934 Nós temos que ir imediatamente! 122 00:11:45,472 --> 00:11:46,540 Não esteja descuidada. 123 00:11:46,740 --> 00:11:48,275 Eu sei que é insensato... 124 00:11:48,976 --> 00:11:51,545 Mas se alguém precisa de ajuda... 125 00:11:51,912 --> 00:11:53,814 nós não podemos ignorar. 126 00:11:53,881 --> 00:11:56,950 Jinno trabalhou como lacaio de Hadess, você sabe. 127 00:11:57,384 --> 00:11:59,653 Como pode confiar em um homem assim?! 128 00:12:03,190 --> 00:12:05,325 Este cristal não mente. 129 00:12:06,360 --> 00:12:09,630 Jinno-san precisa de ajuda. Não há dúvida sobre isso! 130 00:12:12,900 --> 00:12:13,967 Reika-san. 131 00:12:14,268 --> 00:12:18,872 Se alguém é tocado por um coração justo, eu acho que pode mudar. 132 00:12:19,306 --> 00:12:20,507 Isso mesmo, Reika-san. 133 00:12:20,908 --> 00:12:23,177 Além disso, você também não tentou salvar o Jinno, Reika-san? 134 00:12:23,577 --> 00:12:24,878 Isso foi... 135 00:12:25,145 --> 00:12:26,547 Eu apenas fui pega pela excitação. 136 00:12:36,990 --> 00:12:38,058 Eu entendo. 137 00:12:40,794 --> 00:12:43,096 Existe apenas uma coisa que podemos fazer. 138 00:12:47,034 --> 00:12:50,470 Mas... como encontraremos o Jinno? 139 00:12:51,371 --> 00:12:52,372 Bom... 140 00:12:52,406 --> 00:12:53,340 Isso é... fácil. 141 00:12:54,708 --> 00:12:57,811 Estando com isto, eu serei atacada novamente. 142 00:13:02,480 --> 00:13:03,684 Irritante! 143 00:13:03,717 --> 00:13:07,588 Os jovens não escutam os mais velhos hoje em dia! 144 00:13:08,121 --> 00:13:09,389 Você fala demais. 145 00:13:12,492 --> 00:13:14,928 Você está preso. Olha como fala. 146 00:13:15,529 --> 00:13:16,296 Escute. 147 00:13:16,530 --> 00:13:18,498 Desta vez você virá comigo! 148 00:13:18,732 --> 00:13:20,100 Será a mesma coisa não importa o que você faça! 149 00:13:21,301 --> 00:13:22,402 Silêncio! 150 00:13:23,203 --> 00:13:25,506 Eu sou bem teimoso! 151 00:13:25,539 --> 00:13:29,877 Desta vez os enviarei para o inferno! 152 00:13:45,392 --> 00:13:46,827 O tempo está bom. 153 00:13:47,628 --> 00:13:50,731 Me desculpe pelas coisas egoístas que fiz. 154 00:13:51,698 --> 00:13:52,466 Está tudo bem. 155 00:13:53,033 --> 00:13:55,402 Mio-san, você mudou desde que veio para Tóquio. 156 00:13:56,236 --> 00:13:57,371 Mudei? 157 00:13:58,405 --> 00:14:02,476 Na ilha Hoshigami, você sempre pedia meus conselhos sobre o que fazer. 158 00:14:03,544 --> 00:14:05,879 Mas desde que chegamos em Tóquio... 159 00:14:06,079 --> 00:14:07,548 Você pensou... 160 00:14:08,048 --> 00:14:10,184 e agiu por si mesma. 161 00:14:11,685 --> 00:14:12,853 Reika-san... 162 00:14:13,954 --> 00:14:15,689 Por favor, não entenda mal. 163 00:14:15,889 --> 00:14:17,891 Não estou dizendo que isso é uma coisa ruim. 164 00:14:20,928 --> 00:14:22,496 Estou muito contente. 165 00:14:22,996 --> 00:14:26,667 Estou orgulhosa de poder protegê-la. 166 00:14:33,340 --> 00:14:37,244 Reika-san! Deixe de me tratar como se eu estivesse doente. 167 00:14:37,744 --> 00:14:40,013 Olhe! Já estou totalmente melhor. 168 00:14:40,047 --> 00:14:41,048 Ainda é muito cedo. 169 00:14:41,114 --> 00:14:42,583 Eu estou bem! 170 00:14:47,654 --> 00:14:49,890 Mio-san! Mio-san! 171 00:15:06,440 --> 00:15:07,975 Então você apareceu novamente. 172 00:15:08,742 --> 00:15:12,012 É porque eu não peguei o JustiCrystal antes. 173 00:15:14,481 --> 00:15:17,351 Apareceu bem na hora! 174 00:15:19,253 --> 00:15:21,822 Se eu der o JustCristal a Adorocs... 175 00:15:21,855 --> 00:15:24,558 poderei fazer tudo o que eu quiser com vocês! 176 00:15:26,994 --> 00:15:28,228 Mio-san, corra! 177 00:15:29,062 --> 00:15:29,796 Vamos! 178 00:15:32,566 --> 00:15:33,233 Equipar! 179 00:15:43,804 --> 00:15:46,390 - JustiRiser Glen! Kenzan! - JustiRiser Kageri! Sanjou! - JustiRiser Gant! Suisan! 180 00:15:50,684 --> 00:15:51,585 Tentando fugir?! 181 00:16:07,768 --> 00:16:08,535 Jinno! 182 00:16:12,439 --> 00:16:14,041 Shouta, tenha cuidado! 183 00:16:14,041 --> 00:16:15,909 Jinno está dentro do cristal! 184 00:16:17,211 --> 00:16:18,412 O que?! 185 00:16:23,717 --> 00:16:24,451 Então... 186 00:16:24,585 --> 00:16:27,855 quem é o próximo que devo acrescentar a minha coleção? 187 00:16:33,260 --> 00:16:34,127 Você?! 188 00:16:35,195 --> 00:16:36,530 Que tal você?! 189 00:16:37,364 --> 00:16:38,365 Eu acho que... 190 00:16:38,432 --> 00:16:39,466 você! 191 00:16:39,933 --> 00:16:41,401 Seu bastardo! 192 00:16:43,470 --> 00:16:44,204 O que houve? 193 00:16:44,371 --> 00:16:45,339 Venha me pegar! 194 00:16:45,539 --> 00:16:46,206 Venha! 195 00:16:46,373 --> 00:16:48,041 Onde está seu ânimo?! 196 00:16:49,676 --> 00:16:50,978 Não permitirei isso! 197 00:17:27,781 --> 00:17:29,049 É meu! 198 00:17:29,349 --> 00:17:30,918 Maldito! 199 00:17:30,918 --> 00:17:32,019 O que é aquilo? 200 00:17:36,023 --> 00:17:37,124 Legal, Yuka! 201 00:17:39,426 --> 00:17:41,228 Como ousa? 202 00:17:43,263 --> 00:17:44,464 Shinya-san, pegue! 203 00:17:46,033 --> 00:17:47,034 Certo, ta na mão! 204 00:17:52,139 --> 00:17:54,007 Ei! Passe pra mim! 205 00:17:54,641 --> 00:17:55,375 Shouta! 206 00:17:58,345 --> 00:18:00,414 Ah! Não fuja! 207 00:18:03,951 --> 00:18:04,785 Yuka! 208 00:18:04,818 --> 00:18:06,692 - Pegarei um atalho! - Rápido! 209 00:18:07,654 --> 00:18:10,357 Eu nunca deixarei o cristal! 210 00:18:13,493 --> 00:18:15,395 Finalmente te peguei! 211 00:18:22,569 --> 00:18:23,670 Mio-san! 212 00:18:24,037 --> 00:18:25,038 Tire suas mãos dele! 213 00:18:25,072 --> 00:18:26,507 Devolva! 214 00:18:26,507 --> 00:18:28,809 Isso é meu! 215 00:18:30,344 --> 00:18:31,345 Pare! 216 00:18:31,678 --> 00:18:32,746 Fuja! 217 00:18:33,347 --> 00:18:37,851 Mira não veio para Terra para que você morresse. 218 00:18:38,485 --> 00:18:43,056 Não foi para isso que tantas pessoas morreram. 219 00:18:43,490 --> 00:18:45,192 Sua batalha... 220 00:18:45,492 --> 00:18:47,895 também é nossa batalha! 221 00:18:48,362 --> 00:18:50,097 O Cavaleiro Legendário. 222 00:18:51,398 --> 00:18:52,733 Nossa... 223 00:18:53,400 --> 00:18:54,535 esperança... 224 00:18:56,503 --> 00:18:57,337 Eu sou... 225 00:18:59,039 --> 00:18:59,873 Rigel. 226 00:19:17,257 --> 00:19:18,258 Jinno-san. 227 00:19:20,594 --> 00:19:21,695 Como?! 228 00:19:21,895 --> 00:19:23,664 Como conseguiu sair?! 229 00:19:24,097 --> 00:19:25,065 Não! 230 00:19:25,132 --> 00:19:28,235 É algum tipo de engano! 231 00:19:38,612 --> 00:19:39,880 Não! 232 00:19:39,947 --> 00:19:42,416 Eu nunca mais virei a Terra! 233 00:19:42,449 --> 00:19:45,152 Eu vou para casa! 234 00:19:58,167 --> 00:20:00,555 Raging Flame! 235 00:20:01,268 --> 00:20:03,036 Pare! 236 00:20:16,250 --> 00:20:17,184 Jinno-san. 237 00:20:18,986 --> 00:20:20,854 Por que desperdiçar seu tempo me salvando? 238 00:20:22,756 --> 00:20:23,957 Vocês são estúpidos. 239 00:20:24,925 --> 00:20:27,127 Sim, nós somos estúpidos. 240 00:20:27,728 --> 00:20:30,964 Mas são tais pessoas que se tornam JustiRisers. 241 00:20:32,366 --> 00:20:33,667 Você não pensa assim? 242 00:20:40,941 --> 00:20:43,010 Vocês me salvaram. 243 00:20:43,610 --> 00:20:44,611 Onde você vai? 244 00:20:46,146 --> 00:20:47,881 Não é da sua conta! 245 00:20:48,315 --> 00:20:50,384 Não... é... 246 00:20:57,691 --> 00:21:00,260 Sua missão ainda não terminou. 247 00:21:01,562 --> 00:21:02,896 Você não deve morrer... 248 00:21:03,830 --> 00:21:05,299 Vivo e lute! 249 00:21:07,434 --> 00:21:08,836 Conosco. 250 00:21:46,240 --> 00:21:48,475 Ei! Espere um momento! 251 00:21:51,111 --> 00:21:52,112 Jinno! 252 00:21:53,080 --> 00:21:55,315 Eu não sei que segredos você tem... 253 00:21:55,816 --> 00:21:59,152 Mas não podemos deixar que peguem estes dois Cristais. 254 00:22:06,304 --> 00:22:08,568 Demon Knight foi resgatado por Shouta e os outros. 255 00:22:08,868 --> 00:22:11,287 Porem, RiserPower e o JustPower... 256 00:22:11,537 --> 00:22:14,361 que segredos escondem estes dois? 257 00:22:15,432 --> 00:22:17,090 Os ataques de Daruga ainda virão. 258 00:22:17,384 --> 00:22:19,021 Força, JustiRisers! 259 00:22:22,884 --> 00:22:29,141 Entre a enorme onda de pessoas... 260 00:22:29,220 --> 00:22:35,391 eu ouvi risos parecidos com o seu 261 00:22:37,424 --> 00:22:43,837 Mesmo sabendo que era apenas minha imaginação... 262 00:22:43,912 --> 00:22:51,156 com esperança, me virei para olhar 263 00:22:51,257 --> 00:22:58,446 Embora eu devesse não mais ver você... 264 00:22:58,521 --> 00:23:06,133 às vezes meu coração ainda dói 265 00:23:06,234 --> 00:23:13,384 Não posso colocar em palavras os sentimentos que procuram por você 266 00:23:13,484 --> 00:23:20,663 Eu gasto momentos após momentos olhando para trás 267 00:23:20,713 --> 00:23:27,942 As duas sombras se abraçam no perfume da noite... 268 00:23:28,042 --> 00:23:32,143 Eu ainda não esqueci ele... 269 00:23:32,194 --> 00:23:36,766 e sem pensar eu paro 270 00:23:41,585 --> 00:23:44,155 A Fera Gigante Leogaias revivida recebe uma nova arma. 271 00:23:44,305 --> 00:23:46,295 Shouta e os outros vagam pelo espaço. 272 00:23:46,846 --> 00:23:50,556 A beira de cair em um buraco negro, Riseross está em uma situação desesperadora. 273 00:23:51,184 --> 00:23:55,660 Enquanto isso na Terra, Rejendar Gameleon ataca Mio e os demais. 274 00:23:56,036 --> 00:24:00,191 Na próxima vez: O Tragédia do Planeta Riser Aguardem! 275 00:24:00,307 --> 00:24:01,875 Resista JustKaiser! 276 00:24:02,543 --> 00:24:04,711 Junte todo o JustiPower... 277 00:24:05,112 --> 00:24:07,181 Tome isto! JustNova!