1 00:00:01,034 --> 00:00:02,769 Você já sabe, não é? 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,971 Eu não posso ser derrotado por você. 3 00:00:06,373 --> 00:00:08,375 Por que você não vai ser mais capaz de voltar. 4 00:00:08,475 --> 00:00:09,442 Cale a boca! 5 00:00:09,609 --> 00:00:10,276 STANDING BY 6 00:00:10,310 --> 00:00:10,877 STANDING BY 7 00:00:11,044 --> 00:00:12,178 Henshin. 8 00:00:29,095 --> 00:00:30,196 Taku-kun! Pegue! 9 00:00:33,066 --> 00:00:34,167 Mas, como você... 10 00:00:34,334 --> 00:00:37,103 Isso é seu, Taku-kun. O Faizu tem que ser você. 11 00:00:38,438 --> 00:00:40,173 É... acho que sim. 12 00:00:42,976 --> 00:00:43,510 STANDING BY 13 00:00:43,543 --> 00:00:43,710 STANDING BY 14 00:00:43,743 --> 00:00:43,943 STANDING BY 15 00:00:43,943 --> 00:00:44,144 STANDING BY 16 00:00:45,378 --> 00:00:46,346 Henshin! 17 00:00:46,481 --> 00:00:47,847 COMPLETE 18 00:01:10,270 --> 00:01:10,804 EXCEED CHARGE 19 00:01:11,504 --> 00:01:11,905 EXCEED CHARGE 20 00:02:02,956 --> 00:02:05,025 Me desculpe pela demora chefe. 21 00:02:05,125 --> 00:02:06,893 Para onde você gostaria de ir? 22 00:02:07,594 --> 00:02:08,795 Ao Clover. 23 00:02:09,295 --> 00:02:11,898 Acontece que eu vou me encontrar com os membros do Lucky Clover. 24 00:02:13,566 --> 00:02:16,169 Lucky Clover? 25 00:02:18,304 --> 00:02:19,439 Qual o problema? 26 00:02:19,572 --> 00:02:21,574 Não há nada para se preocupar. 27 00:02:21,741 --> 00:02:23,810 Você não vai se encontrar com eles. 28 00:03:42,088 --> 00:03:42,822 Episódio - 11 29 00:03:42,822 --> 00:03:43,056 Episódio - 11 30 00:03:43,056 --> 00:03:43,289 Episódio - 11 31 00:03:43,289 --> 00:03:45,025 Episódio - 11 Mentira! Então ele era um cara malvado? 32 00:03:45,025 --> 00:03:45,158 Episódio - 11 Mentira! Então ele era um cara malvado? 33 00:03:45,325 --> 00:03:47,227 Aquele cara que tava sendo o Faizu. 34 00:03:47,327 --> 00:03:50,497 Sim é verdade, um cara como aquele, não pode salvar as pessoas. 35 00:03:50,663 --> 00:03:52,432 Eu já sabia que o Faizu tinha que ser realmente o Taku-kun. 36 00:03:52,699 --> 00:03:54,034 Certo? Taku-kun. 37 00:03:55,435 --> 00:03:56,169 Isso aí. 38 00:03:56,803 --> 00:03:59,005 Você está bem Taku-kun? Ainda não está quente? 39 00:04:00,407 --> 00:04:02,275 Eu assopro pra você. 40 00:04:03,443 --> 00:04:05,145 Pare com isso, é repugnante. 41 00:04:05,912 --> 00:04:07,180 Mas é que... 42 00:04:40,113 --> 00:04:42,682 Takuma-kun, seu Monkey's Ranch. 43 00:04:43,049 --> 00:04:44,884 Pro J é só cerveja, não é? 44 00:04:54,094 --> 00:04:56,563 Esplêndido, como sempre. 45 00:04:57,130 --> 00:04:58,298 Obrigada. 46 00:05:09,843 --> 00:05:13,046 Mas ele está realmente atrasado, Sr. Murakami. 47 00:05:13,613 --> 00:05:15,949 Como sempre, ele é pontual. 48 00:05:16,116 --> 00:05:18,084 A hora marcada é às 8. 49 00:05:19,352 --> 00:05:21,388 Só se passaram 14 segundos. 50 00:05:22,022 --> 00:05:25,358 Se você ficar reclamando de coisinhas tão pequenas, você não vai conseguir nenhuma mulher... 51 00:05:25,492 --> 00:05:28,461 Por favor, pare de falar de coisas tão insignificantes. 52 00:05:35,502 --> 00:05:36,836 Me desculpem pela demora. 53 00:05:40,507 --> 00:05:42,742 Como sempre, uma bela loja. 54 00:05:44,377 --> 00:05:47,313 Há quanto tempo, Murakami-kun. 55 00:05:48,648 --> 00:05:50,417 A melhor das mulheres, certo? 56 00:05:52,952 --> 00:05:53,820 Ei, ei... 57 00:05:53,953 --> 00:05:54,454 O quê? 58 00:05:54,621 --> 00:05:56,322 É sobre o cinto. 59 00:05:56,423 --> 00:05:57,323 O que foi? 60 00:05:57,457 --> 00:05:59,125 Se incomoda que eu fique com ele é? 61 00:05:59,325 --> 00:06:01,528 Não estou falando disso, mas... 62 00:06:02,095 --> 00:06:04,397 Me pergunto se está tudo bem desse jeito. 63 00:06:04,964 --> 00:06:08,368 Sei lá... bem, as coisas acontecem como devem acontecer. 64 00:06:12,906 --> 00:06:15,375 Murakami-kun, pra você, o uísque de sempre, certo? 65 00:06:15,675 --> 00:06:17,510 O de boa qualidade chegou. 66 00:06:17,644 --> 00:06:18,845 Meu convite... 67 00:06:19,212 --> 00:06:21,381 Para celebrar sua promoção para chefe. 68 00:06:21,548 --> 00:06:22,949 Muito obrigado. 69 00:06:23,750 --> 00:06:26,286 Hoje eu não chamei mais ninguém. 70 00:06:26,419 --> 00:06:28,655 A minha agenda de hoje foi mudada mas mesmo assim... 71 00:06:28,788 --> 00:06:33,993 Eu queria que vocês ficassem sabendo da minha promoção para o cargo de chefe. 72 00:06:35,395 --> 00:06:37,931 À propósito, onde está Kitazaki-san? 73 00:06:37,964 --> 00:06:39,866 Ele não vem. 74 00:06:40,033 --> 00:06:41,968 Ele é uma pessoa muito fechada. 75 00:06:43,870 --> 00:06:47,741 Murakami-san... Eu não tenho reclamações. 76 00:06:47,874 --> 00:06:53,446 Mas, já que você é o cabeça da Smart Brain, nós agora estamos sob o seu comando. 77 00:06:53,680 --> 00:06:56,983 Eu não quero que você nos use em coisas inúteis. 78 00:07:01,021 --> 00:07:03,623 Eu sei disso. 79 00:07:04,290 --> 00:07:08,461 Vocês são o topo da elite dentro da dinastia dos Orphenochs. 80 00:07:17,103 --> 00:07:19,239 Sinto muito, hoje não temos reservas. 81 00:07:19,339 --> 00:07:22,876 O quê? Não seja tão rude, me dê um drinque pelo menos. 82 00:07:25,545 --> 00:07:26,813 Chaco! 83 00:07:28,281 --> 00:07:29,549 Chaco! 84 00:07:30,650 --> 00:07:31,885 O quê? 85 00:08:03,583 --> 00:08:05,452 Eu te disse. 86 00:08:05,785 --> 00:08:07,487 Você não pode fazer isso. 87 00:08:11,057 --> 00:08:12,325 Ah! É melhor que não se esforce. 88 00:08:12,325 --> 00:08:12,759 Não me toque! Ah! É melhor que não se esforce. 89 00:08:12,759 --> 00:08:13,693 Não me toque! 90 00:08:14,494 --> 00:08:16,596 Isso não foi um machucado muito grande afinal. 91 00:08:20,567 --> 00:08:22,035 O que é isso? 92 00:08:23,603 --> 00:08:27,207 Quer dizer, quem te pediu pra fazer isso? 93 00:08:27,407 --> 00:08:28,808 Me perdoe. 94 00:08:28,975 --> 00:08:29,609 Mas... 95 00:08:29,709 --> 00:08:31,911 Não faça coisas que importunem. 96 00:08:32,045 --> 00:08:35,415 Eu já te disse. Você é deprimente. 97 00:08:35,548 --> 00:08:35,915 Só me deixe em paz, não se preocupe comigo! 98 00:08:35,915 --> 00:08:36,282 Só me deixe em paz, não se preocupe comigo! 99 00:08:36,282 --> 00:08:36,883 Só me deixe em paz, não se preocupe comigo! 100 00:08:36,883 --> 00:08:37,217 Só me deixe em paz, não se preocupe comigo! 101 00:08:37,217 --> 00:08:38,218 Só me deixe em paz, não se preocupe comigo! 102 00:08:38,218 --> 00:08:38,518 Só me deixe em paz, não se preocupe comigo! 103 00:08:39,552 --> 00:08:40,520 Pare com isso! 104 00:08:42,288 --> 00:08:43,523 Apenas pare. 105 00:08:43,623 --> 00:08:46,860 Uma pessoa depois da outra, eu não gosto deles. 106 00:08:47,093 --> 00:08:49,596 Eu não posso ficar num lugar como esse. 107 00:08:51,031 --> 00:08:52,532 Fique aqui, por favor. 108 00:08:52,699 --> 00:08:54,734 Eu vou sair. 109 00:08:54,934 --> 00:08:56,503 Você não precisa sair... 110 00:08:56,970 --> 00:08:58,171 Tudo bem. 111 00:08:58,471 --> 00:09:00,573 Assim, Kaido-san... 112 00:09:00,740 --> 00:09:02,742 Pode se recuperar mais rápido. 113 00:09:20,126 --> 00:09:20,760 Kiba. 114 00:09:22,228 --> 00:09:23,963 Você está bem com isso? 115 00:09:24,664 --> 00:09:26,066 Não tendo que correr? 116 00:09:27,334 --> 00:09:30,737 A Smart Brain está querendo tua vida. 117 00:09:31,705 --> 00:09:34,007 Não é perigoso você ficar aqui? 118 00:09:36,676 --> 00:09:40,814 Mas, eu queria esperar e ver o que eles vão fazer em seguida. 119 00:09:42,215 --> 00:09:42,749 Obrigado, isso mostra que você importa comigo. 120 00:09:42,749 --> 00:09:44,884 Obrigado, isso mostra que você importa comigo. 121 00:09:44,884 --> 00:09:45,151 Obrigado, isso mostra que você importa comigo. 122 00:09:45,352 --> 00:09:46,820 Não seja burro. 123 00:09:50,890 --> 00:09:52,359 Keitaro-san. 124 00:09:53,593 --> 00:09:55,028 Sinto muito. 125 00:09:56,663 --> 00:09:58,098 Já faz um certo tempo, desde que eu te respondi. 126 00:09:58,098 --> 00:09:58,298 Já faz um certo tempo, desde que eu te respondi. 127 00:09:58,298 --> 00:09:58,965 Já faz um certo tempo, desde que eu te respondi. 128 00:09:58,965 --> 00:09:59,466 Já faz um certo tempo, desde que eu te respondi. 129 00:09:59,466 --> 00:09:59,733 Já faz um certo tempo, desde que eu te respondi. 130 00:10:02,135 --> 00:10:04,037 Desde então... 131 00:10:05,105 --> 00:10:07,107 Eu tenho passado por muitas coisas. 132 00:10:08,608 --> 00:10:11,077 Eu não posso explicar direito o que é. 133 00:10:12,912 --> 00:10:15,181 Mas... Keitaro-san... 134 00:10:16,416 --> 00:10:19,419 Será que, você poderia escrever um pouco? 135 00:10:21,254 --> 00:10:22,122 Pode ser qualquer coisa. 136 00:10:22,122 --> 00:10:22,322 Pode ser qualquer coisa. 137 00:10:22,322 --> 00:10:22,989 Pode ser qualquer coisa. 138 00:10:23,456 --> 00:10:24,991 Me manda um e-mail. 139 00:10:26,359 --> 00:10:27,994 Sobre qualquer coisa. 140 00:10:29,863 --> 00:10:31,064 Eu... 141 00:10:32,298 --> 00:10:34,601 Se eu ouvir as palavras de Keitaro-san... 142 00:10:34,768 --> 00:10:37,237 Talvez eu possa me sentir feliz. 143 00:10:54,854 --> 00:10:56,790 Ei, você viu minha carteira? 144 00:10:56,790 --> 00:10:58,324 Não vi. 145 00:10:58,725 --> 00:11:00,260 Que estranho. 146 00:11:00,493 --> 00:11:01,695 Pra onde ela foi? 147 00:11:01,795 --> 00:11:03,630 Como sempre, provavelmente não deve ter nenhum dinheito nela. 148 00:11:03,730 --> 00:11:05,265 Esse não é o problema. 149 00:11:05,565 --> 00:11:07,734 É uma emergência, Taku-kun e Mari-chan! 150 00:11:08,168 --> 00:11:09,602 O que foi?Você está muito barulhento. 151 00:11:09,703 --> 00:11:13,139 Eu recebi um e-mail! Lembra? Eu lhe contei sobre a Yuka-san antes. 152 00:11:13,306 --> 00:11:15,608 A amiga virtual que você nunca viu, Yuka-chan, certo? 153 00:11:15,709 --> 00:11:16,443 Sim, sim... 154 00:11:16,509 --> 00:11:17,477 Sim, sim... 155 00:11:18,545 --> 00:11:20,947 Qual o problema? Vocês estão tão frios. 156 00:11:26,619 --> 00:11:29,689 Yuka-san, o que aconteceu? 157 00:11:31,024 --> 00:11:33,393 Onde e o que você está fazendo agora? 158 00:11:33,793 --> 00:11:35,228 Por favor, me diga. 159 00:11:37,130 --> 00:11:39,766 Eu vou com certeza, ir aí e te salvar, Yuka-san. 160 00:11:41,534 --> 00:11:43,737 Carteira, carteira. 161 00:11:44,771 --> 00:11:46,873 Carteira, carteira. 162 00:11:47,674 --> 00:11:49,709 Ei! Dá pra parar com isso? 163 00:11:49,843 --> 00:11:51,344 Carteira, carteira. 164 00:11:55,982 --> 00:11:56,916 O que é isso? 165 00:11:56,950 --> 00:11:57,317 Ah, isso? Essa é uma foto da minha reunião da escola. 166 00:11:57,317 --> 00:11:59,619 Ah, isso? Essa é uma foto da minha reunião da escola. 167 00:11:59,753 --> 00:12:01,654 Me foi enviada por e-mail e eu a ampliei. 168 00:12:02,022 --> 00:12:04,824 E aí, Taku-kun? Alguém do seu tipo nessa foto? 169 00:12:05,859 --> 00:12:09,729 Eu diria, essa aqui. 170 00:12:10,063 --> 00:12:11,731 Essa sou eu. 171 00:12:11,731 --> 00:12:13,667 Essa sou eu. 172 00:12:13,667 --> 00:12:14,334 Bem... eu quis dizer essa aqui. 173 00:12:14,467 --> 00:12:15,902 Você é muito complicado. 174 00:12:15,902 --> 00:12:16,236 Você é muito complicado. 175 00:12:16,236 --> 00:12:16,469 Você é muito complicado. 176 00:12:16,469 --> 00:12:16,603 Você é muito complicado. 177 00:12:22,842 --> 00:12:23,943 Huh? 178 00:12:24,144 --> 00:12:25,078 o que foi? 179 00:12:25,211 --> 00:12:26,880 Aqui, essa foto. 180 00:12:31,351 --> 00:12:32,452 Um cinto? 181 00:12:35,355 --> 00:12:41,161 Hoje, às 4 horas, em frente ao carrosel em Hakejima Paradise. 182 00:12:41,294 --> 00:12:43,863 Qual o significado disso? Quem te enviou isso? 183 00:12:43,997 --> 00:12:46,399 Inukai-kun, ele é meu colega de classe. 184 00:12:46,566 --> 00:12:48,768 Essa pessoa da foto. 185 00:12:50,337 --> 00:12:53,373 Mas por que Inukai-kun tem a foto de um cinto? 186 00:12:53,773 --> 00:12:57,043 Às 4 horas, Hakejima Paradise. 187 00:12:57,344 --> 00:12:59,379 Acho que vamos ter que ir lá. 188 00:13:17,330 --> 00:13:18,965 Osada-san. 189 00:13:24,004 --> 00:13:25,105 Osada-san! 190 00:13:29,275 --> 00:13:29,743 Eu estava realmente preocupado por ontem. 191 00:13:29,743 --> 00:13:33,313 Eu estava realmente preocupado por ontem. 192 00:13:35,415 --> 00:13:37,884 Estive me perguntando o que aconteceu depois. 193 00:13:42,689 --> 00:13:44,157 Aconteceu alguma coisa? 194 00:14:04,210 --> 00:14:07,113 Por favor, me leve pra qualquer lugar. 195 00:14:07,480 --> 00:14:09,883 Algum lugar que seja realmente divertido. 196 00:14:15,855 --> 00:14:18,191 Ah! Você pode parar por um instante, Takumi? 197 00:14:18,191 --> 00:14:18,224 Ah! Você pode parar por um instante, Takumi? 198 00:14:21,227 --> 00:14:22,429 O que foi agora? 199 00:14:22,595 --> 00:14:24,931 Eu lembrei onde está a minha carteira. 200 00:14:25,065 --> 00:14:27,000 Naquela hora, quando... 201 00:14:28,935 --> 00:14:32,339 Obrigada por aquela vez, você realmente me salvou. 202 00:14:34,607 --> 00:14:36,176 Ainda temos tempo, certo? Espere só um segundo. 203 00:14:36,176 --> 00:14:36,443 Ainda temos tempo, certo? Espere só um segundo. 204 00:14:36,443 --> 00:14:36,910 Ainda temos tempo, certo? Espere só um segundo. 205 00:14:36,910 --> 00:14:37,210 Ainda temos tempo, certo? Espere só um segundo. 206 00:15:05,972 --> 00:15:07,841 Você está bem?! Ei! 207 00:15:29,062 --> 00:15:29,796 Sim? 208 00:15:30,130 --> 00:15:31,197 É o Murakami. 209 00:15:31,331 --> 00:15:34,000 Sei que foi de surpresa, mas preciso de um favor seu. 210 00:15:34,201 --> 00:15:34,700 Sr.J. 211 00:15:34,700 --> 00:15:35,402 Sr.J. 212 00:15:50,784 --> 00:15:52,052 Quem é você? 213 00:15:52,652 --> 00:15:54,354 Você é um ladrão?! 214 00:15:54,487 --> 00:15:54,721 Que rude! Você caiu, então eu te trouxe pra cá. 215 00:15:54,721 --> 00:15:57,323 Que rude! Você caiu, então eu te trouxe pra cá. 216 00:15:57,323 --> 00:15:57,524 Que rude! Você caiu, então eu te trouxe pra cá. 217 00:15:57,524 --> 00:15:58,124 Que rude! Você caiu, então eu te trouxe pra cá. 218 00:15:59,025 --> 00:16:00,994 Eu vim ver o Kiba-san. 219 00:16:01,161 --> 00:16:02,862 Parece que ele saiu. 220 00:16:03,229 --> 00:16:05,799 Quem é você? Um amigo de Kiba-san? 221 00:16:08,468 --> 00:16:10,670 Você parece estar muito doente. 222 00:16:10,804 --> 00:16:13,640 Você deveria trocar de roupa, está todo suado. 223 00:16:15,909 --> 00:16:18,812 Qual é a sua? 224 00:16:20,180 --> 00:16:22,816 Não fique fazendo isso! 225 00:16:23,049 --> 00:16:26,686 Credo, não me cause mais problema. Eu estou com pressa. 226 00:16:26,820 --> 00:16:29,122 Então, qual que é? A vermelha? A azul? 227 00:16:29,189 --> 00:16:30,390 Responde logo! 228 00:16:30,390 --> 00:16:30,423 Responde logo! 229 00:16:30,824 --> 00:16:31,958 Vermelha. 230 00:16:32,125 --> 00:16:33,626 Aqui, vista ela. 231 00:16:45,372 --> 00:16:46,840 Agora vá dormir. 232 00:16:48,274 --> 00:16:49,476 Quem é você? 233 00:16:49,576 --> 00:16:51,177 Da lavanderia do bairro, fazemos a limpeza. 234 00:16:51,311 --> 00:16:54,014 Sem dúvida, você tem cheiro de sabão. 235 00:16:54,114 --> 00:16:56,149 Isso porque você colocou roupas limpas. 236 00:16:56,216 --> 00:16:58,585 Agora, feche seus olhos e durma. 237 00:17:03,757 --> 00:17:05,291 Você... 238 00:17:05,458 --> 00:17:07,327 Por quanto tempo vai me deixar esperando? 239 00:17:07,427 --> 00:17:09,496 Sinto muito. Já estou indo. 240 00:17:51,671 --> 00:17:52,806 Aqui vamos nós, Chaco. 241 00:18:01,214 --> 00:18:02,582 Espere aqui. 242 00:18:02,916 --> 00:18:04,751 Vai acabar logo. 243 00:18:13,860 --> 00:18:16,529 Mas me pergunto, por que ele quer que o encontremos num parque de diversões? 244 00:18:16,596 --> 00:18:18,098 Já não seria bom, se fosse um lugar público? 245 00:18:18,098 --> 00:18:19,499 Já não seria bom, se fosse um lugar público? 246 00:18:23,236 --> 00:18:25,772 Talvez algo terrível tenha acontecido. 247 00:18:32,312 --> 00:18:33,580 Está na hora. 248 00:18:49,896 --> 00:18:51,231 Inukai-kun. 249 00:18:57,270 --> 00:18:58,738 Não pode ser... 250 00:19:00,073 --> 00:19:01,474 Orphenoch? 251 00:19:22,896 --> 00:19:23,163 STANDING BY 252 00:19:23,163 --> 00:19:23,596 STANDING BY 253 00:19:23,596 --> 00:19:23,897 STANDING BY 254 00:19:24,364 --> 00:19:25,365 Henshin! 255 00:19:25,865 --> 00:19:26,933 COMPLETE 256 00:19:54,861 --> 00:19:56,262 Yuka-san. 257 00:19:56,763 --> 00:19:59,866 Eu tenho quase certeza de que não vou passar esse e-mail, mas... 258 00:20:00,767 --> 00:20:02,435 Sinto muito. 259 00:20:03,303 --> 00:20:07,107 Eu, eu estou apaixonado por alguém. 260 00:20:07,273 --> 00:20:09,009 Sinto muito. 261 00:20:09,809 --> 00:20:12,746 Eu sou um garoto sem esperança. 262 00:20:12,912 --> 00:20:16,016 Sou infiel, divido com duas. 263 00:20:16,249 --> 00:20:18,885 Mas... mas... 264 00:20:19,753 --> 00:20:22,789 Mas eu a amo... Osada-san. 265 00:22:41,861 --> 00:22:44,330 O quê?! Aquele cara! 266 00:23:06,019 --> 00:23:08,188 Abra seus olhos para o próximo Faiz.