1 00:00:17,484 --> 00:00:18,718 Henshin! 2 00:00:38,738 --> 00:00:40,373 No... 3 00:00:40,373 --> 00:00:41,007 No... 4 00:00:41,007 --> 00:00:42,976 No dia da Reunião. 5 00:00:42,976 --> 00:00:43,176 No dia da Reunião. 6 00:00:43,176 --> 00:00:43,209 No dia da Reunião. 7 00:00:44,678 --> 00:00:46,646 Aquele dia... 8 00:00:47,614 --> 00:00:49,516 Vocês... 9 00:00:51,051 --> 00:00:51,284 Professor! Professor! 10 00:00:51,284 --> 00:00:52,552 Professor! Professor! 11 00:00:52,552 --> 00:00:52,852 Professor! Professor! 12 00:00:52,852 --> 00:00:53,153 Professor! Professor! 13 00:00:53,153 --> 00:00:53,319 Professor! Professor! 14 00:02:08,161 --> 00:02:10,296 Episódio - 13 15 00:02:10,296 --> 00:02:10,330 Episódio - 13 16 00:02:11,865 --> 00:02:14,034 Eu sabia que ele era amaldiçoado. 17 00:02:14,734 --> 00:02:16,036 O cinto Kaiza. 18 00:02:17,971 --> 00:02:19,339 Qualquer um que se transforma... 19 00:02:19,539 --> 00:02:21,007 Morre logo depois. 20 00:02:21,541 --> 00:02:23,543 Onii-san, me desculpe. 21 00:02:24,310 --> 00:02:25,879 Por ter duvidado de você. 22 00:02:27,147 --> 00:02:30,283 Se você não tivesse nos ajudado, nós provavelmente teríamos sido... 23 00:02:31,551 --> 00:02:32,385 Não se preocupe com isso. 24 00:02:32,385 --> 00:02:32,786 Não se preocupe com isso. 25 00:02:33,687 --> 00:02:36,389 O fato é que no seu ponto de vista, eu sou um estranho. 26 00:02:38,391 --> 00:02:40,860 O que devemos fazer agora?! 27 00:02:42,095 --> 00:02:44,264 O professor já foi assasinado. 28 00:02:46,966 --> 00:02:49,536 O professor, ele estava tentando dizer alguma coisa, não foi? 29 00:02:51,004 --> 00:02:53,206 Queria saber, o que ele estava tentando dizer... 30 00:02:54,674 --> 00:02:57,410 No dia da reunião, aquele dia... 31 00:02:58,211 --> 00:02:59,412 Vocês... 32 00:03:02,415 --> 00:03:04,417 No dia da reunião... 33 00:03:04,417 --> 00:03:07,053 Alguma coisa aconteceu com nós? 34 00:03:08,822 --> 00:03:10,357 Por que você está dizendo "aconteceu" ? 35 00:03:10,724 --> 00:03:12,792 Em algum lugar onde nós não conhecemos. 36 00:03:13,259 --> 00:03:14,794 Alguma coisa... 37 00:03:16,663 --> 00:03:19,866 Talvez tenha algo a ver com Kusaka-kun. 38 00:03:22,869 --> 00:03:25,271 Kusaka-kun não foi a reunião. 39 00:03:26,239 --> 00:03:30,176 Mas por que seu nome está no cartaz que nós fizemos. 40 00:03:31,378 --> 00:03:33,446 Tem que ser algum tipo de segredo. 41 00:03:34,914 --> 00:03:36,883 Você tentou entrar em contato com Kusaka-kun? 42 00:03:37,117 --> 00:03:39,919 Sim, mas ele parecia estar perturbado. 43 00:03:40,453 --> 00:03:43,056 Parece que ele não quer nos ver. 44 00:03:46,659 --> 00:03:48,595 Hmmm... Aqui. 45 00:03:49,562 --> 00:03:51,664 Então Mari-chan agora tem que descobrir isso aqui é? 46 00:03:51,998 --> 00:03:53,833 Sobre esse Masato Kusaka. 47 00:04:02,242 --> 00:04:03,677 Então, que tipo de pessoa ele é? 48 00:04:05,245 --> 00:04:07,647 Eu não tenho visto ele durante muito tempo. 49 00:04:07,814 --> 00:04:12,819 Naquele tempo quando eu estava na Ryuseiji Juku. 50 00:04:13,053 --> 00:04:15,355 E eu sempre o salvava 51 00:04:16,456 --> 00:04:18,625 O que vocês estão fazendo? 52 00:04:22,228 --> 00:04:23,730 Você está bem kusaka-kun? 53 00:04:24,330 --> 00:04:25,765 Obrigado. 54 00:04:29,569 --> 00:04:32,105 Tá tudo bem, já que você não tem visto ele durante muito tempo. 55 00:04:32,539 --> 00:04:32,739 Tudo bem, se eu encontrá-lo, ele irá me reconhecer. 56 00:04:32,739 --> 00:04:32,939 Tudo bem, se eu encontrá-lo, ele irá me reconhecer. 57 00:04:32,939 --> 00:04:33,940 Tudo bem, se eu encontrá-lo, ele irá me reconhecer. 58 00:04:33,940 --> 00:04:34,107 Tudo bem, se eu encontrá-lo, ele irá me reconhecer. 59 00:04:34,574 --> 00:04:36,109 As pessoas não mudam tanto assim. 60 00:04:36,409 --> 00:04:38,244 Dessa vez eu irei também! 61 00:04:38,244 --> 00:04:40,547 Recentemente estamos fazendo as coisas muito separados. 62 00:04:47,320 --> 00:04:48,788 Kaido-san. 63 00:04:49,322 --> 00:04:50,990 Parece que você está meio nervoso. 64 00:04:52,792 --> 00:04:54,027 Mesmo antes de eu vir para casa. 65 00:04:55,195 --> 00:04:57,263 Ele não tinha dito uma palavra para mim. 66 00:05:10,076 --> 00:05:12,479 Kusaka... Kusaka... 67 00:05:13,747 --> 00:05:15,515 Kusaka... Kusaka... Kusaka... 68 00:05:15,515 --> 00:05:17,250 Aqui está ele, Kusaka Masato. 69 00:05:17,384 --> 00:05:20,020 Segundo ano, classe A, clube de esgrima. 70 00:05:20,487 --> 00:05:21,588 Ok, vamos vê-lo. 71 00:05:21,988 --> 00:05:23,023 Com licença. 72 00:05:23,023 --> 00:05:25,925 Tem uma moto encostada no meu carro e eu não posso sair. 73 00:05:26,192 --> 00:05:27,994 Oh, que tipo de moto ela é? 74 00:05:28,061 --> 00:05:31,464 Bem, é uma moto bem legal. 75 00:05:32,032 --> 00:05:34,200 Ei, não é a sua? 76 00:05:34,434 --> 00:05:36,636 Espere só um segundo, Oshima-san! 77 00:05:36,636 --> 00:05:38,638 Vocês vão na frente, vou logo depois. 78 00:05:40,040 --> 00:05:40,740 Me desculpe! 79 00:05:41,875 --> 00:05:43,677 Por que ela ficou assim...? 80 00:05:43,743 --> 00:05:46,079 Me desculpe, me desculpe, me desculpe. 81 00:05:48,081 --> 00:05:50,083 Como isso pôde acontecer... 82 00:05:50,183 --> 00:05:51,284 Salute. 83 00:05:53,653 --> 00:05:54,921 En Garde. 84 00:05:56,189 --> 00:05:57,758 Marcher, marcher, marcher, reculer, encore fois. 85 00:05:57,758 --> 00:05:58,259 Marcher, marcher, marcher, reculer, encore fois. 86 00:05:58,259 --> 00:05:58,263 Marcher, marcher, marcher, reculer, encore fois. 87 00:05:58,263 --> 00:05:59,263 Marcher, marcher, marcher, reculer, encore fois. 88 00:05:59,263 --> 00:06:04,530 Etendre et assaut, en garde, assaut, en garde. 89 00:06:15,442 --> 00:06:17,277 Etes vous pretes? Allez! 90 00:06:25,385 --> 00:06:26,886 Halt! Touché à Droit. 91 00:06:28,154 --> 00:06:29,723 En Garde! 92 00:06:29,856 --> 00:06:32,225 Etes vous pretes? Allez! 93 00:06:36,930 --> 00:06:38,631 Halt! 94 00:06:38,631 --> 00:06:41,034 Non valid. Etes vous pretes? Allez! 95 00:06:42,135 --> 00:06:45,638 Com licença, estou procurando por Kusaka-san. 96 00:06:45,638 --> 00:06:48,208 Oh, se é o Kusaka, está logo ali. 97 00:06:56,282 --> 00:06:58,985 Kusaka-kun? 98 00:06:58,985 --> 00:06:59,986 Halt! Touché. 99 00:07:37,657 --> 00:07:38,091 Me desculpe! 100 00:07:38,091 --> 00:07:38,291 Me desculpe! 101 00:07:38,391 --> 00:07:39,426 Não. Tá tudo bem. 102 00:07:40,226 --> 00:07:42,562 Minhas bolas estão indo muito rápido hoje. 103 00:08:08,054 --> 00:08:08,822 Huh? 104 00:08:31,544 --> 00:08:31,811 O que foi isso capitão? 105 00:08:31,811 --> 00:08:33,046 O que foi isso capitão? 106 00:08:33,046 --> 00:08:33,480 O que foi isso capitão? 107 00:08:34,914 --> 00:08:35,749 Quem sabe. 108 00:08:36,049 --> 00:08:37,417 Supervisor! 109 00:08:37,851 --> 00:08:40,086 Por favor, depois venha supervisionar o nosso treino. 110 00:08:40,353 --> 00:08:42,088 Sim, estarei lá. 111 00:08:42,789 --> 00:08:43,023 Tome aqui. 112 00:08:43,023 --> 00:08:43,223 Tome aqui. 113 00:08:43,256 --> 00:08:43,723 Ok. 114 00:09:07,313 --> 00:09:08,648 Há quanto tempo. 115 00:09:09,449 --> 00:09:11,151 Kusaka-kun. 116 00:09:20,527 --> 00:09:21,961 Você é... 117 00:09:21,961 --> 00:09:23,763 Você está bem, Kusaka-kun? 118 00:09:24,297 --> 00:09:25,765 Você está bem, Kusaka-kun? 119 00:09:31,071 --> 00:09:32,172 Obrigado. 120 00:09:32,872 --> 00:09:34,274 Obrigado. 121 00:09:53,526 --> 00:09:56,062 Que universidade imunda. 122 00:09:57,897 --> 00:09:59,599 Para onde eles foram? 123 00:10:10,243 --> 00:10:11,544 Imunda. 124 00:10:11,711 --> 00:10:12,812 Você de novo. 125 00:10:13,947 --> 00:10:15,348 Você. 126 00:10:15,815 --> 00:10:17,350 Você não faz parte do clube de tênis? 127 00:10:17,717 --> 00:10:19,886 Sou o reponsável por vários clubes. 128 00:10:20,854 --> 00:10:22,689 Eu quero testar minha força. 129 00:10:23,556 --> 00:10:26,026 Bem, não seja tão metido e vai se danar. 130 00:10:27,560 --> 00:10:28,728 Pare. 131 00:10:29,429 --> 00:10:30,730 você tem um palavreado vulgar. 132 00:10:31,564 --> 00:10:32,732 Você deveria dar um jeito nisso. 133 00:10:33,099 --> 00:10:33,800 É um mau hábito. 134 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 Não me aborreça, eu nasci desse jeito. 135 00:10:40,840 --> 00:10:41,875 Supervisor! 136 00:10:43,476 --> 00:10:45,779 Por favor, depois venha supervisionar nosso treino. 137 00:10:46,446 --> 00:10:48,014 Sim, estarei lá. 138 00:10:48,415 --> 00:10:50,016 Conto com o senhor. 139 00:11:18,111 --> 00:11:21,014 Faz realmente muito tempo, Kusaka-kun. 140 00:11:21,715 --> 00:11:24,017 Tem muitas coisas que eu quero conversar. 141 00:11:24,651 --> 00:11:27,087 Mas, por que você não foi à reunião? 142 00:11:27,420 --> 00:11:30,190 Bem... do que você está falando? 143 00:11:35,195 --> 00:11:36,296 Tudo bem! 144 00:11:38,531 --> 00:11:39,866 Eu me decidi. 145 00:11:40,467 --> 00:11:43,103 Irei viver como um humano. 146 00:11:43,903 --> 00:11:46,106 Viver como um humanos e ser apaixonado. 147 00:11:46,106 --> 00:11:47,007 Viver como um humanos e ser apaixonado. 148 00:11:48,241 --> 00:11:49,075 Amor... 149 00:11:49,876 --> 00:11:50,710 Amor... 150 00:11:51,845 --> 00:11:52,712 Amor... 151 00:11:53,513 --> 00:11:54,714 Vem! 152 00:11:57,550 --> 00:12:00,720 O que há com esse cara. 153 00:12:01,988 --> 00:12:04,758 Kaido-san, espere, onde estamos indo? 154 00:12:04,758 --> 00:12:07,527 Um encontro, um encontro, um encontro, primeiro temos que ter um encontro. 155 00:12:07,827 --> 00:12:08,561 Chá. 156 00:12:11,664 --> 00:12:13,600 E então? Está bom? 157 00:12:14,100 --> 00:12:14,634 Sim. 158 00:12:14,634 --> 00:12:16,636 Ok! Rápido e beba isso. Rápido! Rápido! 159 00:12:16,936 --> 00:12:18,638 Rápido! Rápido! Rápido! Rápido! 160 00:12:20,440 --> 00:12:22,342 Ok, vamos para a próxima coisa. 161 00:12:22,942 --> 00:12:24,944 Onde nós vamos agora? 162 00:12:25,145 --> 00:12:26,946 Para o parque. 163 00:12:27,514 --> 00:12:29,549 Bem? Está divertido? 164 00:12:29,883 --> 00:12:30,684 Sim! 165 00:12:30,684 --> 00:12:32,485 Ok! Espere um pouco. 166 00:12:32,619 --> 00:12:33,887 É hora de ir ao banheiro. 167 00:12:35,789 --> 00:12:36,890 Por favor, pare. 168 00:12:36,890 --> 00:12:39,292 Vamos, tire a roupa. 169 00:12:39,359 --> 00:12:41,828 Vamos, tire logo. 170 00:12:42,062 --> 00:12:44,531 Ei, espere aí. 171 00:12:44,864 --> 00:12:46,366 Quem é você? 172 00:12:47,133 --> 00:12:49,669 O quê? Você quer pegar o lugar dela?! 173 00:12:49,769 --> 00:12:51,671 Ei! Ele te fez uma pergunta. 174 00:12:52,706 --> 00:12:54,674 Qual o problema? Você não fala nada? 175 00:13:01,548 --> 00:13:03,116 Me desculpe pela demora. 176 00:13:03,483 --> 00:13:04,951 Ok... 177 00:13:04,951 --> 00:13:06,686 Vamos continuar o encontro. 178 00:13:06,920 --> 00:13:07,520 Sim. 179 00:13:10,757 --> 00:13:12,292 Espere, o que você quer dizer com não sabe? 180 00:13:12,425 --> 00:13:14,494 É o seguinte, eu não sei do que você está falando. 181 00:13:14,828 --> 00:13:16,496 Quem é você? 182 00:13:17,030 --> 00:13:19,799 Será que, você não está escondendo algum segredo? 183 00:13:20,233 --> 00:13:21,501 Você está tentando esconder alguma coisa, não está? 184 00:13:21,501 --> 00:13:22,602 Isso não vai chegar a lugar nenhum. 185 00:13:22,769 --> 00:13:24,637 Eu tenho que ir agora. 186 00:13:24,671 --> 00:13:25,338 Pare com isso, você está me aborrecendo. 187 00:13:25,338 --> 00:13:25,538 Pare com isso, você está me aborrecendo. 188 00:13:25,538 --> 00:13:26,272 Pare com isso, você está me aborrecendo. 189 00:13:26,272 --> 00:13:28,341 Ei! Por que você fez isso?! 190 00:13:28,341 --> 00:13:29,876 O que, você também? 191 00:13:30,377 --> 00:13:31,678 Ei! O que você está fazendo?! 192 00:13:31,678 --> 00:13:32,078 Ei! O que você está fazendo?! 193 00:13:32,078 --> 00:13:32,345 Ei! O que você está fazendo?! 194 00:13:32,412 --> 00:13:33,847 Taku-kun esse cara é mal. 195 00:13:33,847 --> 00:13:36,483 Mesmo sendo um amigo de infância de Mari, ele está usando violência. 196 00:13:36,883 --> 00:13:38,251 Você é o Kusaka ? 197 00:13:38,284 --> 00:13:39,219 Qual o problema? 198 00:13:39,319 --> 00:13:41,855 Supervisor, eu não sei do que esses caras estão falando. 199 00:13:41,855 --> 00:13:43,256 E eles estão interronpendo meu treino. 200 00:13:47,293 --> 00:13:47,961 Você de novo? 201 00:13:47,961 --> 00:13:48,161 Você de novo? 202 00:13:48,161 --> 00:13:48,395 Você de novo? 203 00:13:50,997 --> 00:13:52,332 Isso doeu. 204 00:13:53,033 --> 00:13:55,468 Qual a sua desculpa? Lutar não é bom. 205 00:13:55,869 --> 00:13:57,470 Você é um esportista. 206 00:13:59,939 --> 00:14:02,175 Então iremos continuar isso nos esportes, huh? 207 00:14:05,612 --> 00:14:06,479 Kusaka-kun. 208 00:14:06,713 --> 00:14:09,549 Eu não me importo com isso, mas se você vencer nos diga tudo. 209 00:14:09,683 --> 00:14:10,984 Eu já falei que não sei de nada. 210 00:14:11,184 --> 00:14:13,753 Eu vou, no lugar de Mari. 211 00:14:14,220 --> 00:14:17,290 Então eu vou, no lugar do meu aprendiz. 212 00:14:17,924 --> 00:14:20,260 Parece que temos um destino em comum agora. 213 00:14:20,593 --> 00:14:21,594 O que deveríamos fazer? 214 00:14:21,594 --> 00:14:22,862 Qualquer coisa. 215 00:14:22,896 --> 00:14:25,398 Vou quebrar esse seu nariz empinado. 216 00:14:29,736 --> 00:14:30,870 O que achou? Foi agradável? 217 00:14:30,870 --> 00:14:31,671 Sim. 218 00:14:32,205 --> 00:14:33,673 kaido-san. 219 00:14:34,140 --> 00:14:36,643 Por que você me convidou? 220 00:14:39,913 --> 00:14:41,581 Praticando encontros, praticando encontros. 221 00:14:41,581 --> 00:14:43,383 Praticando encontros, praticando encontros. 222 00:14:44,084 --> 00:14:47,387 Eu... tem uma garota que eu gosto. 223 00:14:49,789 --> 00:14:52,692 Não me cause muita confusão. eu estou com pressa! 224 00:14:52,792 --> 00:14:54,227 Qual é a camisa? 225 00:14:54,227 --> 00:14:57,464 Para o verdadeiro encontro, eu precisava treinar antes. 226 00:14:58,398 --> 00:15:00,266 Bem, até mais. 227 00:15:10,744 --> 00:15:13,980 Esse cinto, se não podemos usá-lo. 228 00:15:14,447 --> 00:15:17,117 Nós deveríamos dar isso para os Orphenochs. 229 00:15:17,317 --> 00:15:18,618 Não seja estúpida! 230 00:15:19,152 --> 00:15:21,121 Papai foi quem enviou isso para nós. 231 00:15:21,821 --> 00:15:23,857 Para que pudéssemos usá-lo. 232 00:15:23,990 --> 00:15:25,592 Esse é o desejo de papai. 233 00:15:53,620 --> 00:15:54,387 Vem. 234 00:16:24,484 --> 00:16:25,719 Mas, não mudou nada, não foi? 235 00:16:25,752 --> 00:16:27,487 Nós éramos muito próximos um ao outro, há muito tempo... 236 00:16:27,487 --> 00:16:28,655 já disse que não sei de nada. 237 00:16:28,655 --> 00:16:29,489 Patético. 238 00:16:29,489 --> 00:16:31,958 Eu limparei o nome de Masato Kusaka da minha cabeça. 239 00:16:31,958 --> 00:16:34,627 Espere um pouco, eu sou Ichiro Kusaka. 240 00:16:35,195 --> 00:16:36,129 O quê? 241 00:16:36,496 --> 00:16:38,131 Se você se refere ao Masato Kusaka... 242 00:16:50,710 --> 00:16:53,913 Kyousuke, é impossível! 243 00:17:09,963 --> 00:17:10,597 Você... 244 00:17:10,597 --> 00:17:10,997 Você... 245 00:17:10,997 --> 00:17:11,064 Você... 246 00:17:11,664 --> 00:17:13,533 Essa competição está acabada. 247 00:17:18,938 --> 00:17:19,873 Sim? 248 00:17:21,608 --> 00:17:23,043 Entendi! Takumi! O pessoal tá sendo atacado por um Orphenoch! 249 00:17:23,043 --> 00:17:23,810 Entendi! Takumi! O pessoal tá sendo atacado por um Orphenoch! 250 00:17:23,810 --> 00:17:24,310 Entendi! Takumi! O pessoal tá sendo atacado por um Orphenoch! 251 00:17:24,310 --> 00:17:24,744 Entendi! Takumi! O pessoal tá sendo atacado por um Orphenoch! 252 00:17:38,091 --> 00:17:39,059 Ryosuke! 253 00:17:49,869 --> 00:17:50,236 STANDING BY 254 00:17:50,236 --> 00:17:50,704 STANDING BY 255 00:17:50,704 --> 00:17:50,737 STANDING BY 256 00:17:51,604 --> 00:17:52,639 Henshin! 257 00:17:52,906 --> 00:17:53,840 COMPLETE 258 00:18:06,386 --> 00:18:08,088 Kyosuke, onde você vai? 259 00:18:08,421 --> 00:18:10,190 Kyosuke, espere! 260 00:18:12,726 --> 00:18:14,994 Kyosuke! Kyosuke! 261 00:18:15,929 --> 00:18:18,365 Kyosuke! O que você está pretendendo fazer?! 262 00:19:02,075 --> 00:19:04,077 Kyosuke, o que você está pretendendo fazer?! 263 00:19:04,477 --> 00:19:05,745 Me larga! 264 00:19:05,912 --> 00:19:07,147 Você não pode fazer isso! 265 00:19:07,147 --> 00:19:08,581 Pare com isso! 266 00:19:21,728 --> 00:19:24,264 Não adianta, eu não posso. 267 00:19:26,166 --> 00:19:28,201 Eu... não posso. 268 00:19:28,201 --> 00:19:28,501 Eu... não posso. 269 00:19:28,501 --> 00:19:29,002 Eu... não posso. 270 00:19:33,907 --> 00:19:35,075 Há quanto tempo. 271 00:19:35,241 --> 00:19:36,009 Masato...! 272 00:19:36,176 --> 00:19:37,110 Masato! 273 00:19:46,086 --> 00:19:47,287 STANDING BY 274 00:19:48,355 --> 00:19:49,456 Henshin! 275 00:19:50,023 --> 00:19:51,458 COMPLETE 276 00:20:01,668 --> 00:20:02,736 Taku-kun! 277 00:20:06,639 --> 00:20:07,741 Taku-kun! 278 00:20:26,726 --> 00:20:27,794 Mari-chan. 279 00:20:45,578 --> 00:20:47,147 BURST MODE 280 00:21:03,263 --> 00:21:04,431 READY 281 00:21:16,976 --> 00:21:18,578 EXCEED CHARGE 282 00:21:47,607 --> 00:21:48,842 Então Faizu. 283 00:21:49,409 --> 00:21:50,844 E Kaiza. 284 00:21:52,912 --> 00:21:54,481 É o que parece. 285 00:21:56,516 --> 00:21:59,386 Acho que vamos ter um pouco de divertimento dessa vez. 286 00:22:27,113 --> 00:22:28,848 Kusaka-kun? 287 00:22:29,549 --> 00:22:31,484 Você está bem, Mari? 288 00:22:43,530 --> 00:22:44,931 Obrigada. 289 00:22:49,169 --> 00:22:50,470 Masato. 290 00:22:50,970 --> 00:22:53,573 Está tudo bem com você? 291 00:22:53,840 --> 00:22:54,941 Sim. 292 00:23:05,852 --> 00:23:07,987 Abra seus olhos para o próximo Faiz.