1 00:00:11,510 --> 00:00:12,411 Ora seu...! 2 00:00:37,536 --> 00:00:38,170 VEHlCLE MODE 3 00:00:38,170 --> 00:00:38,637 VEHlCLE MODE 4 00:01:57,816 --> 00:01:58,317 Episódio - 19 5 00:01:58,317 --> 00:02:00,819 Episódio - 19 6 00:02:00,819 --> 00:02:00,853 Episódio - 19 7 00:02:33,118 --> 00:02:34,153 Ele... 8 00:02:34,620 --> 00:02:36,155 Está ficando cada vez mais forte. 9 00:02:53,939 --> 00:02:54,973 Aconteceu alguma coisa? 10 00:02:55,974 --> 00:02:57,276 Não, isso não é nada. 11 00:03:05,884 --> 00:03:08,287 Até quando você vai ficar chorando? 12 00:03:08,454 --> 00:03:09,288 Hein? 13 00:03:09,421 --> 00:03:10,456 Mas eu... 14 00:03:10,622 --> 00:03:11,857 Não posso fazer nada. 15 00:03:12,725 --> 00:03:14,593 Eu não posso proteger Keiko-chan. 16 00:03:16,662 --> 00:03:17,996 Eu estava assustado. 17 00:03:18,964 --> 00:03:20,933 Quando o Orphenoch estava me atacando. 18 00:03:22,401 --> 00:03:23,936 Mas fazer o que... 19 00:03:24,036 --> 00:03:24,970 Seu oponente era um Orphen... 20 00:03:24,970 --> 00:03:26,138 Não é isso! 21 00:03:26,739 --> 00:03:28,307 Não é isso... 22 00:03:29,708 --> 00:03:32,778 Eu fui tão egoísta e indiferente com Keiko-chan. 23 00:03:33,746 --> 00:03:36,248 Eu... fui tão estúpido. 24 00:03:36,915 --> 00:03:39,418 Eu não fui muito legal com ela afinal... 25 00:03:42,421 --> 00:03:44,089 Pra onde você foi? 26 00:03:45,357 --> 00:03:46,392 Keiko-chan. 27 00:03:53,532 --> 00:03:54,633 Você vai ficar bem com isso. 28 00:03:55,000 --> 00:03:56,635 Não parece muito sério. 29 00:03:58,003 --> 00:03:59,204 Onde fica a sua casa? 30 00:03:59,772 --> 00:04:01,507 Se você quiser, eu posso te levar em casa. 31 00:04:03,509 --> 00:04:05,477 Onde está seu pai e sua mãe? 32 00:04:09,715 --> 00:04:12,317 Nossa, mas que fedelha mais anti-social. 33 00:04:12,518 --> 00:04:14,186 Será que não vai falar nada? 34 00:04:15,654 --> 00:04:16,455 Kaido... 35 00:04:17,322 --> 00:04:19,658 Seu... rosto... 36 00:04:19,892 --> 00:04:21,393 É um tratamento facial, um tratamento facial. 37 00:04:21,593 --> 00:04:22,494 Algum problema? 38 00:04:22,661 --> 00:04:23,762 Por que você está usando uma máscara facial? 39 00:04:23,762 --> 00:04:26,832 É uma época onde mesmo os homens precisam de uma pele boa, isso não tem importância, certo? 40 00:04:35,908 --> 00:04:37,343 Oh! O quê? O quê? 41 00:04:37,743 --> 00:04:39,211 Vai fazer de mim o seu modelo...? 42 00:04:39,244 --> 00:04:42,081 Pare com isso, eu não sou tão qualificado. 43 00:05:04,169 --> 00:05:05,904 O que é isso?! 44 00:05:07,306 --> 00:05:08,707 Isso vai custar 500 yen. 45 00:05:08,707 --> 00:05:10,409 E além disso, ainda vai pegar o meu dinheiro... 46 00:05:10,609 --> 00:05:12,411 500 yen. 47 00:05:14,146 --> 00:05:20,686 Eu já entendi... Eu tenho que pagar, não é? Tenho que pagar... 48 00:05:48,881 --> 00:05:49,848 Sim? 49 00:05:49,848 --> 00:05:51,517 É da lavanderia Kikuchi... 50 00:05:51,617 --> 00:05:53,686 Eu vim entregar sua roupa. 51 00:05:54,153 --> 00:05:54,953 Espere um momento. 52 00:05:59,224 --> 00:06:00,192 Muito obrigado. 53 00:06:00,359 --> 00:06:01,894 Obrigada pela preferência. 54 00:06:04,096 --> 00:06:05,364 Keiko-chan? 55 00:06:06,031 --> 00:06:07,066 Estou surpreso que você e essa garota se conheçam. 56 00:06:07,066 --> 00:06:09,134 Estou surpreso que você e essa garota se conheçam. 57 00:06:09,768 --> 00:06:11,904 Não somos exatamente conhecidos. 58 00:06:13,739 --> 00:06:16,942 Keiko-chan não nos conta nada sobre ela. 59 00:06:18,143 --> 00:06:19,411 Me desculpe, Keiko-chan. 60 00:06:20,245 --> 00:06:22,648 Por ter dito tantas coisas ruins a você. 61 00:06:23,082 --> 00:06:24,183 Mentiroso... 62 00:06:24,550 --> 00:06:26,785 Você disse que gostava de mim... 63 00:06:27,086 --> 00:06:28,253 Mentiroso! 64 00:06:31,423 --> 00:06:32,825 Keiko-chan. 65 00:06:47,873 --> 00:06:49,241 Isso é... 66 00:06:49,742 --> 00:06:50,843 Um desenho da sua mãe? 67 00:06:50,843 --> 00:06:51,243 Um desenho da sua mãe? 68 00:06:53,345 --> 00:06:55,014 Não! Não toque nisso! 69 00:06:55,347 --> 00:06:56,281 Não! 70 00:07:00,052 --> 00:07:01,153 Keiko-chan! 71 00:07:02,955 --> 00:07:03,722 Chaco. 72 00:07:04,256 --> 00:07:05,024 Está pronto, Chaco? 73 00:07:05,824 --> 00:07:06,859 Chaco, está pronto? Olhe... 74 00:07:06,925 --> 00:07:07,860 A bola, a bola... 75 00:07:08,027 --> 00:07:08,727 Pegue ela. 76 00:07:14,933 --> 00:07:15,668 Chaco! 77 00:07:16,835 --> 00:07:17,503 Chaco! 78 00:07:36,822 --> 00:07:37,623 Chaco! 79 00:07:38,257 --> 00:07:38,857 Chaco! 80 00:07:44,263 --> 00:07:45,164 Chaco! 81 00:07:45,798 --> 00:07:47,166 Você estava aqui! 82 00:07:47,166 --> 00:07:48,767 O nome dele é Chaco é? 83 00:07:48,834 --> 00:07:49,601 Isso. 84 00:07:49,835 --> 00:07:51,737 Não deixe ele fugir de você novamente. 85 00:07:52,104 --> 00:07:53,272 Ele fica triste. 86 00:07:54,340 --> 00:07:55,541 Entendeu? 87 00:07:57,076 --> 00:07:58,310 Me perdoe. 88 00:08:07,853 --> 00:08:08,587 Sim? 89 00:08:08,887 --> 00:08:11,190 O tempo está quase acabando, Mr. J. 90 00:08:12,524 --> 00:08:15,928 Se continuar assim, você se tornará um traidor também. 91 00:08:17,129 --> 00:08:19,698 É melhor que consiga logo recuperar o cinto. 92 00:08:20,199 --> 00:08:21,900 Pelo bem-estar de Chaco também. 93 00:08:58,437 --> 00:08:59,705 Keiko-chan. 94 00:09:02,441 --> 00:09:03,709 Você não vai fugir... 95 00:09:04,176 --> 00:09:05,244 Me desculpe. 96 00:09:08,981 --> 00:09:10,182 Ei, diga alguma coisa... 97 00:09:10,182 --> 00:09:10,683 Ei, diga alguma coisa... 98 00:09:10,783 --> 00:09:11,250 Keiko-chan. 99 00:09:11,250 --> 00:09:11,517 Keiko-chan. 100 00:09:11,684 --> 00:09:13,519 O que devo fazer para você me perdoar... 101 00:09:13,752 --> 00:09:14,420 Pelo que fiz... 102 00:09:14,420 --> 00:09:14,720 Pelo que fiz... 103 00:09:14,887 --> 00:09:17,790 Eu desenharei um retrato, daí então você me paga. 104 00:09:17,790 --> 00:09:18,057 Eu desenharei um retrato, daí então você me paga. 105 00:09:19,091 --> 00:09:21,060 Ei, eu não entendo... 106 00:09:21,493 --> 00:09:23,062 Por que um retrato? 107 00:09:23,595 --> 00:09:25,998 Minha mãe elogiava... 108 00:09:26,465 --> 00:09:27,533 Dizendo que isso estava bom. 109 00:09:28,300 --> 00:09:32,037 Por que eu quero ganhar dinheiro com algo que eu sou talentosa. 110 00:09:34,106 --> 00:09:35,307 Ganhar dinheiro... 111 00:09:35,674 --> 00:09:37,576 Então o que você vai fazer? 112 00:09:43,015 --> 00:09:45,451 Keiko Kurata? 113 00:09:46,885 --> 00:09:47,586 Qual o problema? 114 00:09:50,255 --> 00:09:52,391 Elas se envolveram em uma explosão. 115 00:09:52,391 --> 00:09:53,759 A mãe está em um hospital... 116 00:09:54,093 --> 00:09:56,161 E a filha esta desaparecida... 117 00:09:56,862 --> 00:09:57,629 Nome? 118 00:09:59,298 --> 00:10:00,733 Keiko Kurata... 119 00:10:01,500 --> 00:10:03,402 É a Keiko Kurata. 120 00:10:03,569 --> 00:10:06,138 Ei, você disse que seu nome é moguchi, mas... 121 00:10:06,572 --> 00:10:08,574 Seu nome verdadeiro é Keiko Kurata certo? 122 00:10:09,274 --> 00:10:10,576 Não me diga que... 123 00:10:10,576 --> 00:10:13,879 Sua mãe se envolveu em um acidente e está em um hospital? 124 00:10:14,580 --> 00:10:15,881 Então é isso? 125 00:10:25,557 --> 00:10:28,127 Mãe, feliz aniversário 126 00:10:28,927 --> 00:10:30,462 Para a mamãe? 127 00:10:31,096 --> 00:10:32,431 Obrigada... 128 00:10:47,079 --> 00:10:48,614 Aguente firme... 129 00:10:48,947 --> 00:10:50,382 Mamãe... 130 00:10:50,582 --> 00:10:52,751 Ei, mãe! 131 00:10:54,620 --> 00:10:56,422 Aguente firme! 132 00:10:57,022 --> 00:10:59,591 Ei, mãe. 133 00:11:00,259 --> 00:11:02,461 Quem... 134 00:11:03,162 --> 00:11:05,064 Sou eu mamãe. 135 00:11:05,497 --> 00:11:06,765 Sou eu! 136 00:11:08,100 --> 00:11:09,601 Eu não entendo... 137 00:11:09,735 --> 00:11:11,570 Eu não sei! 138 00:11:11,804 --> 00:11:13,505 Eu não sei! 139 00:11:14,540 --> 00:11:16,408 Eu não sei! 140 00:11:16,642 --> 00:11:17,476 Entendo. 141 00:11:18,110 --> 00:11:18,844 Eu compreendo... 142 00:11:19,545 --> 00:11:20,846 Obrigado por ligar... 143 00:11:24,883 --> 00:11:26,385 Aconteceu alguma coisa? 144 00:11:27,553 --> 00:11:29,054 Aquela garota... 145 00:11:29,521 --> 00:11:31,390 Parece que a mãe está com amnésia. 146 00:11:32,558 --> 00:11:34,560 Ela nem mesmo se lembra da sua própria filha. 147 00:11:36,061 --> 00:11:38,297 Era o aniversário da sua mãe quando isso aconteceu. 148 00:11:38,931 --> 00:11:40,766 Elas foram juntas fazer compras no shopping... 149 00:11:41,033 --> 00:11:43,602 Ela comprou uma bolsa pra dar de presente pra sua mãe. 150 00:11:43,969 --> 00:11:46,638 E no caminho de casa, elas se envolveram em um acidente. 151 00:11:47,306 --> 00:11:48,841 Como pode ser... 152 00:11:52,144 --> 00:11:54,613 Eu estava indo entregar isso para ela... 153 00:12:16,835 --> 00:12:17,569 Será que já não é o bastante eu ter contado a verdade? 154 00:12:17,569 --> 00:12:18,504 Será que já não é o bastante eu ter contado a verdade? 155 00:12:18,504 --> 00:12:19,104 Será que já não é o bastante eu ter contado a verdade? 156 00:12:19,104 --> 00:12:19,338 Será que já não é o bastante eu ter contado a verdade? 157 00:12:19,338 --> 00:12:19,905 Será que já não é o bastante eu ter contado a verdade? 158 00:12:20,105 --> 00:12:21,407 Não está não. 159 00:12:21,573 --> 00:12:24,176 Nada foi resolvido ainda... 160 00:12:24,710 --> 00:12:28,247 Sim, nós vamos ficar com você até a sua mãe recuperar a memória. 161 00:12:30,849 --> 00:12:32,618 Vocês são tão curiosos. 162 00:12:32,618 --> 00:12:33,118 Vocês são tão curiosos. 163 00:12:33,118 --> 00:12:33,152 Vocês são tão curiosos. 164 00:12:35,821 --> 00:12:37,489 Você também Takumi. 165 00:12:39,591 --> 00:12:41,960 Ei, você pode nos contar? 166 00:12:42,327 --> 00:12:42,661 Que tipo de pessoa é a sua mãe, Keiko-chan? 167 00:12:42,661 --> 00:12:42,861 Que tipo de pessoa é a sua mãe, Keiko-chan? 168 00:12:42,861 --> 00:12:44,830 Que tipo de pessoa é a sua mãe, Keiko-chan? 169 00:12:48,967 --> 00:12:51,904 Ela era uma mãe muito boa. 170 00:12:52,571 --> 00:12:52,771 Eu realmente gostava de estender a roupa com minha mãe. 171 00:12:52,771 --> 00:12:53,839 Eu realmente gostava de estender a roupa com minha mãe. 172 00:12:53,839 --> 00:12:54,506 Eu realmente gostava de estender a roupa com minha mãe. 173 00:12:54,506 --> 00:12:55,607 Eu realmente gostava de estender a roupa com minha mãe. 174 00:12:55,607 --> 00:12:56,241 Eu realmente gostava de estender a roupa com minha mãe. 175 00:12:56,241 --> 00:12:57,776 Eu realmente gostava de estender a roupa com minha mãe. 176 00:13:18,130 --> 00:13:19,398 Foi por isso que... 177 00:13:19,798 --> 00:13:22,101 Ela passou a arruinar as roupas estendidas por aí. 178 00:13:24,470 --> 00:13:27,973 Ela não deve saber o que faz. 179 00:13:40,719 --> 00:13:41,820 Me desculpe pela demora... 180 00:13:42,788 --> 00:13:44,556 Muito obrigada. 181 00:13:49,128 --> 00:13:50,295 Mas, Keiko-chan... 182 00:13:50,562 --> 00:13:53,198 Se você queria uma bolsa, devia ter nos contado. 183 00:13:53,265 --> 00:13:56,602 Nada disso, tinha que ser com o dinheiro que eu economizei, ou então não teria nenhum significado. 184 00:14:05,377 --> 00:14:06,545 Mamãe... 185 00:14:07,046 --> 00:14:10,649 Naquele dia, eu preparei essa mesma bolsa para seu presente. 186 00:14:11,517 --> 00:14:13,819 Porque era o seu aniversário. 187 00:14:14,553 --> 00:14:16,789 Feliz aniversário, mamãe. 188 00:14:17,189 --> 00:14:18,123 Quem é você? 189 00:14:19,558 --> 00:14:20,859 Quem é você? 190 00:14:22,194 --> 00:14:24,963 Mamãe? 191 00:14:26,198 --> 00:14:27,332 Saia daqui! 192 00:14:31,804 --> 00:14:32,671 Keiko-chan! 193 00:14:35,074 --> 00:14:36,308 Keiko-chan! 194 00:14:55,127 --> 00:14:56,195 Keiko-chan! 195 00:14:56,362 --> 00:14:57,796 Keiko-chan! Espera! 196 00:14:57,796 --> 00:15:01,133 Me solta! Minha mãe não gosta de mim! 197 00:15:01,133 --> 00:15:03,969 É por isso que ela não quer se lembrar de mim! 198 00:15:04,003 --> 00:15:04,870 Você está enganada! 199 00:15:05,004 --> 00:15:08,107 Sua mãe não se lembra de você porque ela está machucada. 200 00:15:08,140 --> 00:15:10,275 Sua mãe ama muito você! 201 00:15:10,275 --> 00:15:12,077 Mentiroso! Mentiroso! 202 00:15:13,379 --> 00:15:14,380 Keiko-chan! 203 00:15:14,446 --> 00:15:15,447 Não é mentira! 204 00:15:15,647 --> 00:15:19,118 Sua mãe sempre vai estar dentro se você, sempre ao seu lado. 205 00:15:19,151 --> 00:15:20,386 Até mesmo eu... 206 00:15:20,953 --> 00:15:23,322 Não posso mais segurar a sua mão. 207 00:15:37,136 --> 00:15:38,404 Orphenoch! 208 00:16:03,996 --> 00:16:05,130 Fuja daqui! Keiko-chan! 209 00:16:05,898 --> 00:16:06,699 Não desista nunca! 210 00:16:06,699 --> 00:16:07,099 Não desista nunca! 211 00:16:07,499 --> 00:16:08,434 Rápido! 212 00:16:13,672 --> 00:16:14,873 Keitaro! 213 00:16:15,140 --> 00:16:16,842 Eu estou bem, isso não foi nada. 214 00:16:26,118 --> 00:16:26,919 Taku-kun. 215 00:16:29,988 --> 00:16:30,856 Ela é só uma criança. 216 00:16:30,856 --> 00:16:31,523 Ela é só uma criança. 217 00:16:32,057 --> 00:16:32,257 Não assuste mais ela. 218 00:16:32,257 --> 00:16:33,058 Não assuste mais ela. 219 00:16:33,058 --> 00:16:33,459 Não assuste mais ela. 220 00:16:33,459 --> 00:16:33,692 Não assuste mais ela. 221 00:16:34,827 --> 00:16:35,027 STANDlNG BY 222 00:16:35,027 --> 00:16:35,661 STANDlNG BY 223 00:16:35,661 --> 00:16:35,861 STANDlNG BY 224 00:16:36,762 --> 00:16:37,463 Henshin! 225 00:16:38,097 --> 00:16:38,797 COMPLETE 226 00:16:38,797 --> 00:16:39,031 COMPLETE 227 00:17:27,146 --> 00:17:27,913 Você... 228 00:19:17,056 --> 00:19:17,990 Ei, Keiko-chan. 229 00:19:18,691 --> 00:19:20,292 Por favor, não desista. 230 00:19:21,960 --> 00:19:25,664 Estou certo que sua mãe gostaria de pendurar a roupa com você novamente. 231 00:19:40,946 --> 00:19:43,248 Você se perdeu novamente? 232 00:19:44,450 --> 00:19:47,619 Tudo bem. Eu ficarei do seu lado. 233 00:20:09,408 --> 00:20:10,442 Deve ter ainda... 234 00:20:10,542 --> 00:20:11,543 Tem que ter... 235 00:20:12,745 --> 00:20:14,813 Alguma coisa que eu posso fazer. 236 00:20:15,614 --> 00:20:16,815 Alguma coisa... 237 00:20:51,150 --> 00:20:52,484 Keitaro, acabou... 238 00:20:52,751 --> 00:20:53,619 Sério? 239 00:20:53,819 --> 00:20:55,621 Então por favor, pendure essas. 240 00:21:18,777 --> 00:21:18,977 Keiko... 241 00:21:18,977 --> 00:21:19,745 Keiko... 242 00:21:23,649 --> 00:21:24,616 Mamãe? 243 00:21:25,084 --> 00:21:26,085 Keiko... 244 00:21:26,652 --> 00:21:27,619 Mamãe? 245 00:21:27,886 --> 00:21:28,787 Keiko! 246 00:21:30,155 --> 00:21:31,623 Mamãe! 247 00:21:34,193 --> 00:21:35,127 Mamãe! 248 00:21:35,160 --> 00:21:36,061 Keiko! 249 00:21:36,195 --> 00:21:37,396 Mamãe! 250 00:21:38,430 --> 00:21:39,498 Keiko! 251 00:21:40,199 --> 00:21:41,767 Eu estava assustada... 252 00:21:45,771 --> 00:21:47,773 Você conseguiu, Keiko-chan. 253 00:22:05,891 --> 00:22:08,694 Se você está preocupado, porque não demonstra isso mais um pouco. 254 00:22:11,030 --> 00:22:12,097 Assim já está bom... 255 00:22:12,664 --> 00:22:13,298 Não precisa... 256 00:22:23,275 --> 00:22:24,376 Obrigada! 257 00:22:24,510 --> 00:22:26,045 Keitaro! 258 00:22:44,697 --> 00:22:45,864 Murakami-kun? 259 00:22:46,365 --> 00:22:48,133 Mr. J morreu. 260 00:22:50,202 --> 00:22:52,538 Parece que finalmente chegou a sua vez. 261 00:22:53,906 --> 00:22:55,307 Eu entendi. 262 00:23:06,819 --> 00:23:08,887 Abra seus olhos para o próximo Faiz.