1 00:00:01,293 --> 00:00:02,544 Um japonês em uma leilão... 2 00:00:02,586 --> 00:00:09,968 em lugar chamado Hoho, pelo violino Isi Gasen mais caro da Terra. 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,387 Ele o comprou por 125 bilhões de ienes! 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,431 Por quanto? 5 00:00:38,539 --> 00:00:39,915 Péssimo... 6 00:00:39,957 --> 00:00:42,125 Não gostei deste! 7 00:00:46,721 --> 00:00:47,913 De novo... 8 00:00:49,424 --> 00:00:50,342 O que, Wataru? 9 00:00:50,425 --> 00:00:51,635 Falhou novamente? 10 00:00:51,718 --> 00:00:53,053 Não faça isso... 11 00:00:53,136 --> 00:00:54,388 Quente! 12 00:00:54,429 --> 00:00:56,473 Não ficou bom... 13 00:00:56,515 --> 00:01:00,686 Talvez o que eu faça não valha nada. 14 00:01:01,436 --> 00:01:05,899 Sinto como eu estivesse sempre no mesmo nível. 15 00:01:07,442 --> 00:01:10,863 Isso não é bom! 16 00:01:10,904 --> 00:01:13,532 Eu não consigo, não consigo... 17 00:01:25,073 --> 00:01:28,941 Baku Baku bata coração! Detone! Mate agora 18 00:01:28,942 --> 00:01:33,528 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 19 00:01:33,734 --> 00:01:37,783 Você não quer saber por que existe no mundo 20 00:01:38,285 --> 00:01:42,344 Baku Baku bata coração! Baku Baku queime coração! 21 00:01:43,635 --> 00:01:48,156 Mesmo se você esconder, nada começará 22 00:01:48,157 --> 00:01:52,705 Uso essa perna para demolir a porta trancada 23 00:01:53,355 --> 00:01:59,895 Existem incontáveis preocupações que não são visíveis 24 00:01:59,945 --> 00:02:02,193 Quebre as regras do destino 25 00:02:02,343 --> 00:02:08,824 Acredite nas ligações que não podem ser vistas ou serem mexidas 26 00:02:08,874 --> 00:02:10,867 Você tem a chance! Quebre a corrente! 27 00:02:10,981 --> 00:02:13,240 Voe para o amanhã 28 00:02:13,290 --> 00:02:16,072 Não tenha medo! Entre em cena, VÁ! 29 00:02:19,329 --> 00:02:23,434 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 30 00:02:23,435 --> 00:02:26,704 Kamen Rider KIVA 31 00:02:37,300 --> 00:02:43,997 Episódio 9: Sinfonia - IXA Fist On - Agora, você é um membro da Maravilhosa Organização Aozora. 32 00:02:44,039 --> 00:02:45,707 É um prazer. 33 00:02:45,749 --> 00:02:49,211 O prazer é meu. 34 00:02:49,253 --> 00:02:53,006 A propósito, qual é o seu nome? 35 00:02:53,048 --> 00:02:54,633 Jiro. 36 00:02:54,716 --> 00:02:56,218 Pode me chamar assim. 37 00:02:56,260 --> 00:02:57,052 Eu estou muito encantada. 38 00:02:57,094 --> 00:03:00,472 Não tem muitas pessoas por aí tão fortes quanto você. 39 00:03:00,472 --> 00:03:02,558 Isto é estranho. 40 00:03:02,599 --> 00:03:03,767 Como? 41 00:03:03,851 --> 00:03:06,228 Você normalmente não fala assim. 42 00:03:06,270 --> 00:03:08,522 É a primeira vez que elogia alguém. 43 00:03:08,564 --> 00:03:13,110 Tem algo especial entre vocês dois? 44 00:03:13,151 --> 00:03:14,111 Não! 45 00:03:14,528 --> 00:03:17,155 Não há nada de especial! 46 00:03:17,573 --> 00:03:19,199 Nada, nada! 47 00:03:24,997 --> 00:03:26,999 Oh, está aqui! 48 00:03:27,040 --> 00:03:29,918 Nós nos comprometemos. 49 00:03:29,960 --> 00:03:31,920 Você combinou comigo. 50 00:03:31,962 --> 00:03:36,133 Você disse que eu poderia me unir se eu ajudasse a Yuri de modo que você tivesse a prova. 51 00:03:36,175 --> 00:03:40,095 Você caiu bebendo café! 52 00:03:44,057 --> 00:03:45,767 Não permitirei que você entre mais! 53 00:03:45,809 --> 00:03:47,311 Não é você quem escolhe! 54 00:03:47,352 --> 00:03:49,688 Eu não gosto de ver pessoas caindo no chão ao beber café! 55 00:03:49,771 --> 00:03:50,564 Morra! 56 00:03:50,898 --> 00:03:53,400 Você deveria escutar o que o Mestre diz. 57 00:03:53,442 --> 00:03:56,278 Ou... você quer ser novamente derrotado por mim? 58 00:03:56,278 --> 00:03:57,988 Não é assunto seu, então cale-se! 59 00:03:58,030 --> 00:03:59,239 Então é assim? 60 00:03:59,281 --> 00:04:00,449 Você deixará eu me unir? 61 00:04:00,490 --> 00:04:01,325 Eu não sei... 62 00:04:01,366 --> 00:04:02,201 Eu sei! 63 00:04:02,242 --> 00:04:02,743 Eu o deixarei! 64 00:04:02,826 --> 00:04:03,327 - Sério? - O que? 65 00:04:03,493 --> 00:04:04,953 Mas você precisa se juntar ao grupo do Alasca. 66 00:04:04,995 --> 00:04:05,370 Concordo! 67 00:04:05,412 --> 00:04:06,371 Não me enrole! 68 00:04:06,413 --> 00:04:07,706 Eu não pedirei mais. 69 00:04:07,748 --> 00:04:10,083 Eu farei minha própria organização. 70 00:04:10,125 --> 00:04:12,836 Maravilhosa Organização Aozora? Que saco! 71 00:04:12,878 --> 00:04:16,381 O minha se chamará Perfeita, Amorosa Organização Aso Yuri! 72 00:04:16,381 --> 00:04:17,299 Você gosta? 73 00:04:22,513 --> 00:04:24,932 Minha cabeça está uma bagunça... 74 00:04:24,973 --> 00:04:26,099 Não, não, não, não! 75 00:04:28,977 --> 00:04:30,979 Venha comigo. 76 00:04:34,233 --> 00:04:35,817 Quem... é ele? 77 00:04:37,903 --> 00:04:41,949 Oomura-san? Oomura-san? 78 00:04:42,699 --> 00:04:43,534 Oh. 79 00:04:44,743 --> 00:04:45,827 Ele é Oomura-san. 80 00:04:45,869 --> 00:04:49,623 Ele é um especialista em conserto de violinos. Ele é famoso! 81 00:04:49,623 --> 00:04:52,209 Prazer em conhecê-lo. 82 00:04:52,209 --> 00:04:53,168 Ei, Wataru. 83 00:04:53,210 --> 00:04:54,127 Vamos deixá-lo dar uma olhada no seu violino. 84 00:04:54,336 --> 00:04:55,128 Por favor, examine este. 85 00:04:55,170 --> 00:04:55,712 Ele não precisa olhar ele! 86 00:04:55,754 --> 00:04:57,005 Sai! 87 00:04:57,047 --> 00:04:58,882 Por favor, olhe este. 88 00:04:58,882 --> 00:04:59,716 O que acha? 89 00:04:59,758 --> 00:05:02,594 Eu acho que ele é muito talentoso. 90 00:05:09,351 --> 00:05:11,603 Como está? 91 00:05:14,648 --> 00:05:16,108 - O que está tentando fazer? - Pode deixar, Shizuka-chan! 92 00:05:16,733 --> 00:05:18,610 Oomura-san não está errado. 93 00:05:26,785 --> 00:05:28,620 Oomura-san... 94 00:05:28,620 --> 00:05:31,957 Eu sei que você é um expert. 95 00:05:31,957 --> 00:05:35,544 Mas... eu quero tentar fabricar um violino sozinho. 96 00:05:35,586 --> 00:05:37,838 Sem usar a força de ninguém... 97 00:05:37,880 --> 00:05:41,091 um violino que seja tão bom quanto o violino do meu pai. 98 00:05:44,261 --> 00:05:45,554 Entendo. 99 00:05:45,637 --> 00:05:47,598 Tudo bem para mim. 100 00:05:48,849 --> 00:05:52,728 Mas eu gostaria de pedir algo. 101 00:05:53,061 --> 00:05:57,191 Posso examinar o violino que seu pai fez? 102 00:06:03,197 --> 00:06:04,698 Por favor, entre. 103 00:06:22,633 --> 00:06:24,718 Umm... 104 00:06:36,230 --> 00:06:38,732 Você... 105 00:06:38,815 --> 00:06:42,444 não deveria tentar fazer um violino como este. 106 00:06:42,611 --> 00:06:44,446 O que quer dizer? 107 00:06:46,240 --> 00:06:48,116 Você... 108 00:06:48,200 --> 00:06:50,953 deveria fazer seu próprio e único violino. 109 00:06:51,286 --> 00:06:53,789 Um violino que só você pode fazer. 110 00:06:56,917 --> 00:06:59,002 Meu... próprio... 111 00:07:00,212 --> 00:07:02,047 Tchau. 112 00:07:02,089 --> 00:07:04,049 Por favor, espere! 113 00:07:04,216 --> 00:07:06,051 Por favor, me ensine. 114 00:07:07,177 --> 00:07:09,012 Por favor, me ensine mais! 115 00:07:09,054 --> 00:07:11,014 Por favor! 116 00:07:27,573 --> 00:07:33,287 Muitas pessoas que compraram o Black Star em leilões foram mortas. 117 00:07:33,328 --> 00:07:34,663 Entendo. 118 00:07:34,705 --> 00:07:36,164 Shima-chan! 119 00:07:36,206 --> 00:07:39,626 Você não deveria falar com pessoas como ele! 120 00:07:39,668 --> 00:07:42,921 Por que você está aqui? Eu te falei que não permitiria mais sua entrada. 121 00:07:42,963 --> 00:07:43,630 Vá embora! 122 00:07:43,672 --> 00:07:45,632 Shhh! Shhh! 123 00:07:45,674 --> 00:07:47,009 O que? 124 00:07:47,092 --> 00:07:47,801 Uau! 125 00:07:47,843 --> 00:07:50,512 Isso é incomum! 126 00:07:50,554 --> 00:07:54,099 Ele não é do tipo que se apegar pelos outros. 127 00:07:54,141 --> 00:07:55,684 O que há de errado com você, Buruman? 128 00:07:55,726 --> 00:07:57,019 Que diabos? 129 00:07:57,060 --> 00:07:59,021 Ele é sujo! 130 00:08:01,815 --> 00:08:03,525 O cachorro é bom... 131 00:08:03,567 --> 00:08:05,527 mas você também é. 132 00:08:05,861 --> 00:08:09,156 Eu farei o que você quer. 133 00:08:09,198 --> 00:08:11,825 A propósito Mestre... 134 00:08:11,867 --> 00:08:13,619 Você está colocando aquela canção de gato novamente? 135 00:08:13,660 --> 00:08:14,870 Meow, meow! 136 00:08:14,912 --> 00:08:17,331 Eu sou um grande fã do Clube Onyanko! (Onyanko: Meow) 137 00:08:17,372 --> 00:08:18,540 Algum problema? 138 00:08:18,582 --> 00:08:19,458 O que? 139 00:08:19,541 --> 00:08:19,791 Não... 140 00:08:19,875 --> 00:08:22,503 Eu gosto da mulher Nº32! 141 00:08:22,544 --> 00:08:23,795 A Mulher Preta? 142 00:08:23,879 --> 00:08:25,797 Não. 143 00:08:25,881 --> 00:08:28,717 Yamamoto Suzan. 144 00:08:28,759 --> 00:08:30,427 Ela não é preta nem branca. 145 00:08:30,594 --> 00:08:33,263 Você discutiu sobre o incidente com Kurenai Otoya? 146 00:08:33,305 --> 00:08:35,265 Mas por que ele? 147 00:08:35,307 --> 00:08:36,892 Eu já te falei antes! 148 00:08:36,934 --> 00:08:38,894 Porque ele é interessante. 149 00:08:38,936 --> 00:08:41,188 Mestre, mais café por favor. 150 00:08:43,315 --> 00:08:44,650 A propósito... 151 00:08:44,691 --> 00:08:47,694 o andamento do projeto Rider System vai bem? 152 00:08:47,778 --> 00:08:48,278 Sim. 153 00:08:48,362 --> 00:08:50,197 Vai conforme a expectativa. 154 00:08:50,239 --> 00:08:54,910 A Maravilhosa Organização Aozora ficará mais forte uma vez que o IXA for criado. 155 00:08:54,952 --> 00:08:57,704 Poderemos até eliminar todos os Fangires. 156 00:09:00,499 --> 00:09:03,377 O que houve? 157 00:09:03,418 --> 00:09:06,046 Umm... 158 00:09:06,088 --> 00:09:07,256 Shima-san... 159 00:09:07,297 --> 00:09:09,258 Eu quero lhe perguntar algo. 160 00:09:09,299 --> 00:09:11,593 O que? 161 00:09:11,635 --> 00:09:17,015 Eu posso ter o poder do IXA quando terminamos de fabricá-lo? 162 00:09:18,767 --> 00:09:20,561 Hmm... 163 00:09:21,770 --> 00:09:23,814 Eu li. 164 00:09:23,814 --> 00:09:27,150 A forma e as razões. 165 00:09:27,192 --> 00:09:30,988 Sobre por que você deveria possuir os poderes do IXA. 166 00:09:31,029 --> 00:09:32,948 E... 167 00:09:33,031 --> 00:09:34,032 Qual é a suas opinião sobre isso? 168 00:09:34,074 --> 00:09:35,200 Nada é o suficiente. 169 00:09:35,242 --> 00:09:36,910 Espere um segundo! 170 00:09:36,952 --> 00:09:38,161 O que quer dizer com isso? 171 00:09:38,203 --> 00:09:42,082 Por que eu não posso ter os poderes do IXA? 172 00:09:42,082 --> 00:09:44,543 Por favor, responda de forma que eu entenda. 173 00:09:44,585 --> 00:09:46,545 Porque eu sou mais forte. 174 00:09:47,588 --> 00:09:50,090 Velocidade, força e agilidade. 175 00:09:50,132 --> 00:09:54,178 E meu conhecimento é muito melhor que o seu. 176 00:09:54,178 --> 00:09:55,387 Esqueça disto. 177 00:09:56,513 --> 00:09:58,724 Sim, sim. 178 00:09:58,765 --> 00:10:00,017 É, você tem razão. 179 00:10:00,058 --> 00:10:05,731 Sua astúcia e seu coração frio são MUITO melhores que os meus. 180 00:10:05,731 --> 00:10:07,608 Maravilhoso. 181 00:10:07,649 --> 00:10:10,652 O próprio IXA escolhe por quem será brandido. 182 00:10:10,694 --> 00:10:12,654 Se quiser reclamar, reclame com o IXA. 183 00:10:22,289 --> 00:10:24,124 Então, em primeiro lugar... 184 00:10:24,166 --> 00:10:26,126 criaremos o modelo. 185 00:10:31,548 --> 00:10:32,466 Tente. 186 00:10:32,549 --> 00:10:33,884 Sim. 187 00:10:40,140 --> 00:10:41,517 Use a força de seus ombros. 188 00:10:43,727 --> 00:10:45,771 Lentamente... 189 00:10:47,648 --> 00:10:48,357 Sim. 190 00:10:48,440 --> 00:10:49,775 Assim. 191 00:10:51,401 --> 00:10:52,653 Você deveria ser despedida. 192 00:10:52,694 --> 00:10:54,238 Aqui está o chá... 193 00:10:57,866 --> 00:10:58,534 Ei! 194 00:10:58,617 --> 00:10:59,284 Você está bem? 195 00:10:59,326 --> 00:11:00,953 Sim, tudo bem, pegue uma toalha! 196 00:11:06,625 --> 00:11:07,876 Oomura-san! 197 00:11:07,918 --> 00:11:08,710 O que houve? 198 00:11:11,380 --> 00:11:12,965 Oomura-san! 199 00:11:14,341 --> 00:11:16,301 Vamos parar por aqui! 200 00:11:18,610 --> 00:11:19,593 Suspeito... 201 00:11:20,685 --> 00:11:21,696 Muito suspeito... 202 00:11:22,474 --> 00:11:29,940 O Retrato de Susane foi comprado por 480 milhões de ienes por este companheiro. 203 00:11:29,982 --> 00:11:32,901 A seguir temos produto número 13. 204 00:11:32,943 --> 00:11:38,323 Este é o violino chamado Black Star, ele foi fabricado a cerca de 200 anos atrás. 205 00:11:38,365 --> 00:11:43,495 É um produto fascinante. Dizem que rouba alma de quem o possui. 206 00:11:48,292 --> 00:11:52,379 Então... alguém gostaria de comprá-lo por mais 150 milhões? 207 00:11:52,629 --> 00:11:54,381 200 milhões. 208 00:11:55,299 --> 00:11:56,633 250 milhões. 209 00:11:58,218 --> 00:12:00,596 300 milhões. 210 00:12:00,637 --> 00:12:03,098 Alguém gostaria de comprá-lo por mais 300 milhões? 211 00:12:08,604 --> 00:12:10,314 Otoya! 212 00:12:13,066 --> 00:12:14,735 350 milhões... 213 00:12:17,279 --> 00:12:18,822 400. 214 00:12:18,864 --> 00:12:20,741 450. 215 00:12:20,782 --> 00:12:23,493 550. 216 00:12:23,535 --> 00:12:23,952 600. 217 00:12:26,038 --> 00:12:27,122 650! 218 00:12:29,708 --> 00:12:31,168 700. 219 00:12:32,336 --> 00:12:34,004 750. 220 00:12:35,964 --> 00:12:37,007 800. 221 00:12:41,303 --> 00:12:42,846 1 bilhão! 222 00:12:43,055 --> 00:12:45,390 2 bilhões? 223 00:12:45,432 --> 00:12:46,225 Por que tão caro? 224 00:12:46,266 --> 00:12:49,353 Kurenai Otoya está fazendo ficar caro! 225 00:12:52,689 --> 00:12:53,649 Faça ele se calar! 226 00:13:00,531 --> 00:13:02,741 2 bilhões.... 227 00:13:02,783 --> 00:13:04,451 e um iene. 228 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 Vendido! 229 00:13:06,662 --> 00:13:09,331 Nós agora temos que esperar o Fangire aparecer. 230 00:13:09,373 --> 00:13:10,582 Não se preocupe! 231 00:13:10,624 --> 00:13:12,584 Eu estou do seu lado! 232 00:13:12,626 --> 00:13:14,086 Você é incrível. 233 00:13:14,127 --> 00:13:18,090 Quando você diz isso, eu me sinto aliviada. 234 00:13:18,131 --> 00:13:21,468 Mas eu não posso confiar em você completamente. 235 00:13:21,510 --> 00:13:23,512 Para ser o IXA. 236 00:13:24,972 --> 00:13:29,643 Eu não odeio sua personalidade. 237 00:13:30,102 --> 00:13:31,979 Obrigada. 238 00:13:32,688 --> 00:13:37,276 Mas... por que o Fangire ataca as pessoas que possuem este violino? 239 00:13:40,279 --> 00:13:42,447 Você sabe tocar isto? 240 00:13:42,489 --> 00:13:43,448 Mais ou menos. 241 00:13:57,629 --> 00:13:59,173 Pare com isto. 242 00:14:00,215 --> 00:14:02,634 Pare com isto! 243 00:14:02,676 --> 00:14:05,762 Eu posso ouvir os gritos deste violino. 244 00:14:05,804 --> 00:14:07,556 Você não tem o direito de tocar neste violino. 245 00:14:07,556 --> 00:14:09,349 Me dê. 246 00:14:09,975 --> 00:14:11,226 O que? 247 00:14:11,310 --> 00:14:14,104 Você ficou sério de repente. 248 00:14:14,104 --> 00:14:16,064 Idiota. 249 00:14:24,503 --> 00:14:25,235 Vamos. 250 00:14:42,132 --> 00:14:44,927 Madeira seca é fácil de quebrar, tenha cuidado. 251 00:14:46,845 --> 00:14:50,516 Coloque ao redor do modelo, cuidadosamente. 252 00:14:59,066 --> 00:15:00,442 Lentamente. 253 00:15:03,946 --> 00:15:05,572 Isso. 254 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 Umm... 255 00:15:07,950 --> 00:15:09,326 O que foi? 256 00:15:09,368 --> 00:15:12,287 Você não está fazendo nenhum seu? 257 00:15:12,371 --> 00:15:13,705 Oh... 258 00:15:15,499 --> 00:15:16,792 Eu usei. 259 00:15:20,212 --> 00:15:21,338 Vamos continuar. 260 00:15:21,380 --> 00:15:22,339 Sim. 261 00:15:22,673 --> 00:15:23,841 Sistema IXA? 262 00:15:23,882 --> 00:15:25,092 Obrigado por esperar. 263 00:15:25,133 --> 00:15:26,218 Aqui! 264 00:15:26,301 --> 00:15:28,720 Deixa que eu pago! 265 00:15:30,138 --> 00:15:31,098 Ok? 266 00:15:33,058 --> 00:15:35,185 Quantas vezes tenho que te falar? 267 00:15:35,227 --> 00:15:36,645 Ele não é bom para você. 268 00:15:36,687 --> 00:15:39,147 Eu tenho que experimentá-lo! 269 00:15:39,189 --> 00:15:42,401 É possível para você, então também é possível para mim. 270 00:15:42,609 --> 00:15:46,029 Todo mundo deve ter uma chance! 271 00:15:46,113 --> 00:15:46,905 Não é? 272 00:15:46,989 --> 00:15:49,783 Por favor! 273 00:15:49,825 --> 00:15:54,663 Você deveria me entender, homem valente! 274 00:15:54,705 --> 00:15:55,747 Eu recuso. 275 00:15:55,831 --> 00:15:58,625 Você não tem nenhuma chance. 276 00:15:58,667 --> 00:16:01,378 O IXA já é meu. 277 00:16:01,420 --> 00:16:06,425 A propósito... você não deve convidar as pessoas para lugares assim para implorar por coisas. 278 00:16:06,466 --> 00:16:08,427 Aprenda alguns modos. 279 00:16:16,727 --> 00:16:18,562 Itadakimasu! 280 00:16:20,564 --> 00:16:21,440 O que? 281 00:16:21,523 --> 00:16:22,441 O que houve? 282 00:16:22,649 --> 00:16:23,901 Não é da sua conta. 283 00:16:24,610 --> 00:16:27,654 Obrigado pela refeição. Que seja. 284 00:16:28,197 --> 00:16:30,699 Ei! 285 00:16:36,622 --> 00:16:37,331 Sua... 286 00:16:37,414 --> 00:16:39,875 eu te disse para parar de tocar! 287 00:16:41,793 --> 00:16:43,462 Devolva! 288 00:16:43,545 --> 00:16:46,131 Este violino! 289 00:16:46,673 --> 00:16:49,801 Não é certo que você tenha o Black Star! 290 00:16:49,801 --> 00:16:51,345 Ele tem razão. 291 00:16:51,386 --> 00:16:54,097 Você falou uma coisa boa. 292 00:16:58,644 --> 00:16:59,686 Fangire! 293 00:17:12,569 --> 00:17:14,076 Devolva... 294 00:17:38,183 --> 00:17:40,686 Eu lhe peço que morra! 295 00:17:48,861 --> 00:17:49,987 Aquele asno! 296 00:18:06,336 --> 00:18:07,588 Ei, ei! 297 00:18:07,838 --> 00:18:09,548 O que você está planejando? 298 00:18:09,590 --> 00:18:11,049 Se unindo com humanos? 299 00:18:12,176 --> 00:18:13,385 O que está tentando fazer? 300 00:18:13,844 --> 00:18:15,179 Ei, ei, ei! 301 00:18:22,019 --> 00:18:24,313 Humanos são nossa comida. 302 00:18:25,731 --> 00:18:28,817 Nós os mordemos e os comemos. 303 00:18:28,817 --> 00:18:36,200 Meu clã foi derrotado por Fangires, como o de vocês. 304 00:18:36,200 --> 00:18:39,119 Vocês também deveriam odiar os Fangires. 305 00:18:39,161 --> 00:18:41,163 Não estou certo? 306 00:18:41,163 --> 00:18:42,706 Bem... 307 00:18:42,748 --> 00:18:43,999 É verdade, mas... 308 00:18:44,041 --> 00:18:48,170 Então deveríamos usar os humanos. 309 00:18:48,212 --> 00:18:49,505 Não é? 310 00:19:19,576 --> 00:19:20,786 Pare... 311 00:19:23,705 --> 00:19:24,957 Pare... 312 00:19:26,750 --> 00:19:27,835 Pare! Pare! 313 00:19:30,629 --> 00:19:31,880 Pare! 314 00:19:32,923 --> 00:19:34,341 Não faça isso! 315 00:19:36,844 --> 00:19:37,594 Não faça isso! 316 00:19:47,813 --> 00:19:49,064 Oomura Takeo! 317 00:19:49,106 --> 00:19:50,691 Você tem sido visto cometendo violência. 318 00:19:53,151 --> 00:19:54,319 Maldito! 319 00:20:04,396 --> 00:20:05,886 Ei, Wataru! 320 00:20:06,206 --> 00:20:08,917 Aquele tal de Oomura é muito estranho. 321 00:20:08,959 --> 00:20:10,981 Ele não pode ser um ser um simples humano. 322 00:20:11,086 --> 00:20:12,629 O que você está dizendo? 323 00:20:12,671 --> 00:20:14,173 Ele é meu sensei! 324 00:20:14,590 --> 00:20:16,425 Não diga coisas sobre ele! 325 00:20:16,508 --> 00:20:18,135 Mas... 326 00:20:21,189 --> 00:20:21,995 I-isto é... 327 00:20:26,934 --> 00:20:28,228 Ok, Wataru! 328 00:20:28,437 --> 00:20:30,272 Kivat sempre juntos! 329 00:20:30,474 --> 00:20:31,106 Mordida! 330 00:20:33,442 --> 00:20:34,443 Henshin! 331 00:21:03,635 --> 00:21:04,414 Venha! 332 00:21:04,811 --> 00:21:06,276 Basshaa Magnum! 333 00:21:38,090 --> 00:21:39,842 Oomura-san! 334 00:21:44,596 --> 00:21:45,472 Você é... 335 00:21:46,640 --> 00:21:48,225 Oomura-san? 336 00:21:48,267 --> 00:21:50,894 Oh, espere... 337 00:22:21,466 --> 00:22:23,010 READ IN 338 00:22:23,051 --> 00:22:24,928 Henshin! 339 00:22:24,970 --> 00:22:26,805 FIST ON 340 00:22:58,086 --> 00:22:59,338 Fangire... 341 00:22:59,379 --> 00:23:02,424 leve esta vida para Deus. 342 00:23:15,442 --> 00:23:17,437 Na próxima vez em Kamen Rider Kiva 343 00:23:17,523 --> 00:23:20,526 Todos os inimigos de Fangires são humanos?? 344 00:23:20,526 --> 00:23:21,151 Não fique no meu caminho! 345 00:23:21,193 --> 00:23:22,986 Eu nunca cometo erros! 346 00:23:22,986 --> 00:23:26,073 Existe a hora de deixar as pessoas ouvirem e tocarem seu violino. 347 00:23:26,202 --> 00:23:29,493 Wake Up! Solte as correntes do destino! Episódio 10: Dança do Sabre Melodia de Vidro 348 00:23:40,045 --> 00:23:41,213 Fangire. 349 00:23:41,265 --> 00:23:43,685 O Imagins e os Fangires se associaram. 350 00:23:43,841 --> 00:23:45,175 Momoji, se prepare para lutar! 351 00:23:45,217 --> 00:23:47,886 Não perca a associação dos três Riders! 352 00:23:47,970 --> 00:23:49,221 Festival Kamen Rider de primaveral 353 00:23:49,263 --> 00:23:50,806 Versão filme: Den-O & Kiva! 354 00:23:50,848 --> 00:23:52,683 12 de abril nos cinemas!