1 00:00:01,838 --> 00:00:04,132 Eu vou levar sua vida! 2 00:00:06,635 --> 00:00:08,136 Ele é meu! 3 00:00:09,554 --> 00:00:10,597 Kiva! 4 00:01:20,092 --> 00:01:22,453 Ei! Você esta bem, Wataru?! 5 00:01:24,671 --> 00:01:26,965 Meu cotovelo... dói... 6 00:01:48,820 --> 00:01:49,905 Qual é o problema?! 7 00:01:49,988 --> 00:01:51,781 Wataru! Wataru! 8 00:02:06,177 --> 00:02:10,045 Baku Baku bata coração! Detone! Mate agora 9 00:02:10,046 --> 00:02:14,632 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 10 00:02:14,838 --> 00:02:18,887 Você não quer saber por que existe no mundo 11 00:02:19,389 --> 00:02:23,448 Baku Baku bata coração! Baku Baku queime coração! 12 00:02:24,739 --> 00:02:29,260 Mesmo se você esconder, nada começará 13 00:02:29,261 --> 00:02:33,809 Use essa perna para demolir a porta trancada 14 00:02:34,459 --> 00:02:40,999 Existem incontáveis preocupações que não são visíveis 15 00:02:41,049 --> 00:02:43,297 Quebre as regras do destino 16 00:02:43,447 --> 00:02:49,928 Acredite nas ligações que não podem ser vistas ou serem mexidas 17 00:02:49,978 --> 00:02:51,971 Você tem a chance! Quebre a corrente! 18 00:02:52,085 --> 00:02:54,344 Voe para o amanhã 19 00:02:54,394 --> 00:02:57,176 Não tenha medo! Entre em cena, VÁ! 20 00:03:00,433 --> 00:03:04,538 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 21 00:03:04,539 --> 00:03:07,808 Kamen Rider KIVA 22 00:03:18,191 --> 00:03:21,111 Episódio 12: Primeiro Show Ao Vivo 4/4 Velocidade Dourada 23 00:03:24,948 --> 00:03:28,076 Por que... você estava... 24 00:03:36,543 --> 00:03:38,545 Por que está com meu IXA?! 25 00:03:38,587 --> 00:03:40,213 É o que você viu. 26 00:03:45,594 --> 00:03:46,803 Yuri! 27 00:03:50,724 --> 00:03:53,310 Shima-san! Por que você deu o IXA para o Jirou?! 28 00:03:54,102 --> 00:03:56,146 Você não entende, Shima-san?! 29 00:03:56,438 --> 00:03:59,941 Minha mãe projetou o IXA! É uma lembrança da minha mãe! 30 00:03:59,983 --> 00:04:01,443 Por isso ele pertence a mim! 31 00:04:01,484 --> 00:04:03,069 Está errada. 32 00:04:03,278 --> 00:04:04,988 IXA pertence a humanidade. 33 00:04:05,071 --> 00:04:08,241 Enquanto você não entender isso, eu não posso confiar o IXA a você. 34 00:04:08,283 --> 00:04:11,912 O que é isso?! Shima-san, você não entende como eu me sinto! 35 00:04:11,953 --> 00:04:14,873 Ah, eu entendo! Foi por isso que dei a ele. 36 00:04:14,915 --> 00:04:18,585 Não importa! Eu vou deixar a Organização Aozora! 37 00:04:23,381 --> 00:04:24,674 Bom trabalho. 38 00:04:24,716 --> 00:04:29,012 Foi excelente para a primeira batalha do IXA. Nós recebemos muitos dados. 39 00:04:31,681 --> 00:04:33,350 Devolva meu IXA. 40 00:04:33,600 --> 00:04:34,976 Devolva! 41 00:04:35,560 --> 00:04:36,728 Eu não posso. 42 00:04:37,854 --> 00:04:39,606 Embora eu confiasse em você... 43 00:04:40,899 --> 00:04:43,068 nunca mais quero ver sua cara! 44 00:04:47,405 --> 00:04:50,325 O que? Você matou o Kiva? 45 00:04:50,617 --> 00:04:51,868 Isso é verdade? 46 00:04:52,619 --> 00:04:53,995 É claro. 47 00:04:54,329 --> 00:04:56,623 Eu não me lembro de te dado permissão para fazer isso. 48 00:04:56,665 --> 00:04:58,291 E isso é um problema? 49 00:04:58,625 --> 00:05:01,211 Tudo o que resta agora é acabar com os Fangires. 50 00:05:01,586 --> 00:05:05,507 Para fazer isso, eu tenho uma proposta para fazer a Organização Aozora ainda maior. 51 00:05:06,049 --> 00:05:07,676 Eu me tornarei o rei da organização. 52 00:05:08,093 --> 00:05:11,221 E algum dia colocarei o mundo no caminho que deveria estar. 53 00:05:12,639 --> 00:05:13,932 O que acha? 54 00:05:13,974 --> 00:05:18,103 Outra de suas propostas grandiosas? 55 00:05:35,620 --> 00:05:40,250 Que diabos está tocando, Wataru?! Você entende que será um show ao vivo? Ao vivo! 56 00:05:40,292 --> 00:05:42,586 Wataru. Mais uma vez. 57 00:05:42,627 --> 00:05:43,920 Ok... 58 00:05:43,962 --> 00:05:45,213 Desculpe... 59 00:05:52,762 --> 00:05:55,682 Ah. Pare, pare, pare! 60 00:06:07,349 --> 00:06:11,656 Ei. Wataru... você está tendo segundas intenções sobre a banda? 61 00:06:13,158 --> 00:06:14,367 Claro que não... 62 00:06:14,910 --> 00:06:16,661 Por que está sendo tão reservado?! 63 00:06:16,703 --> 00:06:20,707 Nós somos brothers! Me conte qualquer coisa! 64 00:06:22,083 --> 00:06:23,335 Umm... 65 00:06:25,389 --> 00:06:26,647 Ei. 66 00:06:29,049 --> 00:06:30,342 Nago-san. 67 00:06:33,929 --> 00:06:37,349 O tempo está excelente. Hoje eu me sinto especialmente leve. 68 00:06:37,557 --> 00:06:39,518 Aqui. Por favor beba. 69 00:06:40,936 --> 00:06:42,020 Obrigado... 70 00:06:46,608 --> 00:06:48,235 Muito obrigado. 71 00:06:52,280 --> 00:06:53,490 Você está... 72 00:06:54,783 --> 00:06:56,701 Você está ferido? 73 00:07:01,081 --> 00:07:02,582 Isto é terrível! 74 00:07:02,874 --> 00:07:04,501 Por favor, agüente mais um pouco. 75 00:07:32,404 --> 00:07:34,698 Isso deve bastar. Você se recuperará logo. 76 00:07:37,784 --> 00:07:39,244 Muito obrigado. 77 00:07:47,711 --> 00:07:49,588 Você dois estão no ramo da música? 78 00:07:50,213 --> 00:07:52,048 Acredito que você deveria sair. 79 00:07:52,841 --> 00:07:57,095 Por favor, pense no que pode fazer para mundo ao invés disso. 80 00:07:58,180 --> 00:08:00,515 O que está dizendo, velhinho? 81 00:08:01,850 --> 00:08:05,562 Ok! Pela bebida, eu tocarei uma canção! 82 00:08:17,657 --> 00:08:19,034 Por favor, pare. 83 00:08:24,414 --> 00:08:25,457 Pare! 84 00:08:28,335 --> 00:08:30,378 Por favor, pare. Nago-san! 85 00:08:30,697 --> 00:08:38,386 Não faça... eu ter que repetir! 86 00:08:53,276 --> 00:08:54,736 Você novamente? 87 00:08:59,699 --> 00:09:01,284 E-espere! 88 00:09:02,536 --> 00:09:05,455 Me deixe te contar algo bom. 89 00:09:06,873 --> 00:09:09,292 Kiva ainda está vivo. 90 00:09:09,876 --> 00:09:11,253 O que disse?! 91 00:09:16,341 --> 00:09:19,636 Maldito, se você aprecia sua vida. Fará o que eu disser! 92 00:09:41,366 --> 00:09:44,327 O que foi? Se estiver me pedido para um encontro, eu tenho que rejeitar. 93 00:09:44,411 --> 00:09:47,747 Agora estou em um encontro com a musa "Deusa da Música". 94 00:09:49,241 --> 00:09:52,085 Entendo... isso é péssimo. 95 00:09:53,128 --> 00:09:55,088 Eu pensei mesmo que pudéssemos ter um encontro. 96 00:09:55,422 --> 00:09:56,464 Adeus! 97 00:09:56,882 --> 00:09:58,967 Eu vou! Eu vou agora! 98 00:10:03,555 --> 00:10:04,973 Itadakimasu! 99 00:10:25,035 --> 00:10:28,622 Você comeu bem! Eu gosto de mulher com um bom apetite. 100 00:10:33,835 --> 00:10:34,753 Mais um! 101 00:10:43,595 --> 00:10:45,138 Ok! Vai, vai, vai! 102 00:10:51,520 --> 00:10:52,896 Isto é ótimo! 103 00:10:58,360 --> 00:11:01,154 Esse foi o melhor! 104 00:11:01,238 --> 00:11:03,365 - Para o próximo. - Eu gosto de uma mulher que... 105 00:11:04,282 --> 00:11:05,700 ..gosta de um bom passeio... 106 00:11:10,288 --> 00:11:12,082 Ei! Pare! 107 00:11:12,582 --> 00:11:15,418 Não balance tanto! Eu vou cair! 108 00:11:15,585 --> 00:11:17,546 Parece divertido. 109 00:11:18,547 --> 00:11:19,714 Eu vou cair, pare! 110 00:11:20,006 --> 00:11:21,424 Eu quero nadar! 111 00:11:28,932 --> 00:11:30,100 O que houve? 112 00:11:30,433 --> 00:11:32,185 Se gosta de mim, mergulhe. 113 00:11:32,936 --> 00:11:34,980 Ok! 114 00:11:36,690 --> 00:11:38,817 Socorro! Eu não sei nadar! 115 00:11:43,071 --> 00:11:44,531 Que frio... 116 00:11:47,659 --> 00:11:50,912 O que houve? Está pensando em que? 117 00:11:55,292 --> 00:11:56,543 Yuri... 118 00:11:59,087 --> 00:12:00,255 Nada. 119 00:12:01,173 --> 00:12:04,593 Então, e agora? Me divirta mais. 120 00:12:05,510 --> 00:12:08,638 Já sei! Vamos comer crepes. 121 00:12:13,852 --> 00:12:15,103 Vá sozinha. 122 00:12:15,353 --> 00:12:16,521 Qual é? 123 00:12:17,022 --> 00:12:19,858 Não precisa fazer beicinho só porque não sabe nadar. 124 00:12:20,901 --> 00:12:22,027 Não é isso. 125 00:12:22,944 --> 00:12:25,530 Hoje, você não é você. 126 00:12:27,073 --> 00:12:30,827 Quem você é hoje... não é alguém que gosto... 127 00:12:38,084 --> 00:12:39,419 O que você quer? 128 00:12:39,461 --> 00:12:43,131 Me dê aquela coisa do IXA? Yuri quer ele... 129 00:12:43,632 --> 00:12:45,133 mais do que qualquer coisa. 130 00:12:46,218 --> 00:12:47,427 Eu recuso. 131 00:12:52,307 --> 00:12:55,185 Você deveria saber que não pode me bater. 132 00:12:59,856 --> 00:13:02,526 Eu imploro! Por favor, dê ele para a Yuri! 133 00:13:02,734 --> 00:13:03,777 Por favor! 134 00:13:15,997 --> 00:13:16,957 Jirou... 135 00:13:20,001 --> 00:13:21,211 Por favor... 136 00:13:23,296 --> 00:13:26,216 me deixe ter o IXA. 137 00:13:27,801 --> 00:13:29,094 Eu estou implorando. 138 00:13:32,055 --> 00:13:33,348 Por favor! 139 00:13:37,644 --> 00:13:38,728 Yuri... 140 00:13:39,312 --> 00:13:42,566 por que o IXA é tão importante para você ter que implorar? 141 00:13:43,984 --> 00:13:46,653 Se eu tiver o poder do IXA... 142 00:13:53,493 --> 00:13:58,373 eu poderei... agarrar a mão de minha mãe... 143 00:14:00,000 --> 00:14:02,419 Está errada, Yuri. 144 00:14:09,009 --> 00:14:09,822 Jirou... 145 00:14:11,262 --> 00:14:12,013 Jirou! 146 00:14:13,555 --> 00:14:14,681 Jirou! 147 00:14:14,973 --> 00:14:15,932 Jirou! 148 00:14:16,266 --> 00:14:17,267 Jirou! 149 00:14:26,735 --> 00:14:27,819 Jirou. 150 00:14:29,446 --> 00:14:31,281 O que aconteceu? 151 00:14:35,202 --> 00:14:36,453 É culpa do IXA. 152 00:14:37,370 --> 00:14:38,830 O que quer dizer? 153 00:14:40,165 --> 00:14:41,583 Como isto é culpa do IXA? 154 00:14:42,459 --> 00:14:46,796 Aqueles que usam o IXA exercem um grande fardo a seus corpos. 155 00:14:48,357 --> 00:14:54,846 Se você usasse o IXA... você poderia ter perdido sua vida. 156 00:14:55,222 --> 00:14:56,556 Não pode ser. 157 00:14:56,598 --> 00:14:58,391 O IXA ainda está incompleto. 158 00:15:00,268 --> 00:15:03,480 Ele ainda precisa de melhorias. 159 00:15:05,607 --> 00:15:06,942 Yuri... 160 00:15:11,655 --> 00:15:14,783 Por favor, me ajude. 161 00:15:17,244 --> 00:15:21,581 Eu continuarei lutando como IXA... 162 00:15:22,040 --> 00:15:27,379 mesmo se ele desgastar meu corpo... contanto que eu possa derrotar os Fangires. 163 00:15:28,755 --> 00:15:33,134 Algum dia, o IXA estará completo... 164 00:15:33,802 --> 00:15:36,972 quando isso acontecer, você deverá usá-lo. 165 00:15:37,514 --> 00:15:42,686 Até lá, por favor me apóie. 166 00:15:44,521 --> 00:15:45,564 Jirou... 167 00:15:46,484 --> 00:15:53,655 Eu... preciso de você... 168 00:16:08,253 --> 00:16:09,671 Obrigada! 169 00:16:14,342 --> 00:16:16,094 Obrigada, Jirou. 170 00:16:24,186 --> 00:16:25,896 Você não pode tocar baixo assim. 171 00:16:27,480 --> 00:16:30,317 Já sei! Você deve fazer o vocal! 172 00:16:31,276 --> 00:16:34,196 Eu não posso cantar na frente dos outros. 173 00:16:34,487 --> 00:16:36,781 Mesmo assim, o que faremos sobre o baixo? 174 00:16:37,365 --> 00:16:38,825 Eu cuido disto. 175 00:17:07,604 --> 00:17:11,358 Peguei você! 176 00:17:23,495 --> 00:17:24,454 Kivat! 177 00:17:24,555 --> 00:17:25,388 Ok! 178 00:17:25,852 --> 00:17:28,794 Kivat está chegando! Venha! 179 00:17:29,538 --> 00:17:30,473 Mordida! 180 00:17:32,796 --> 00:17:33,494 Henshin! 181 00:17:33,945 --> 00:17:35,251 Estou subindo a bordo! 182 00:18:00,949 --> 00:18:01,950 Kiva! 183 00:18:05,328 --> 00:18:08,373 Desta vez eu levarei sua vida. 184 00:18:13,884 --> 00:18:14,864 READY 185 00:18:15,413 --> 00:18:16,393 Henshin! 186 00:18:16,755 --> 00:18:18,333 FIST ON 187 00:18:36,526 --> 00:18:39,112 Este é o seu fim! 188 00:18:39,404 --> 00:18:40,614 Não se meta! 189 00:18:45,952 --> 00:18:47,913 Você cumpriu seu papel! 190 00:18:48,413 --> 00:18:50,624 V-v-vou nessa! 191 00:18:51,249 --> 00:18:52,334 O finalizador! 192 00:18:55,462 --> 00:18:56,713 Você não pode escapar! 193 00:19:30,560 --> 00:19:32,506 Algo grande está vindo! 194 00:19:33,209 --> 00:19:35,076 Buroon Booster! 195 00:21:38,750 --> 00:21:39,835 Não pode ser! 196 00:21:41,545 --> 00:21:42,587 Como eu posso... 197 00:21:43,505 --> 00:21:45,382 Como IXA pode perder?! 198 00:21:47,717 --> 00:21:48,844 Não pode ser! 199 00:21:50,470 --> 00:21:51,888 Não pode ser! 200 00:22:22,127 --> 00:22:24,546 O que há?! Ei! Cante! 201 00:22:24,754 --> 00:22:25,380 Cante! 202 00:22:25,422 --> 00:22:26,506 Umm... 203 00:22:26,631 --> 00:22:28,258 Não "umm"! 204 00:22:28,495 --> 00:22:29,675 Você consegue, Wataru! 205 00:22:29,725 --> 00:22:32,053 Cante! Cante, Wataru! 206 00:22:32,095 --> 00:22:34,764 Você consegue! Coloque algum espírito nisto! Espírito! 207 00:22:36,808 --> 00:22:40,020 Ei! Cante! Ei! 208 00:22:41,313 --> 00:22:42,647 O que farei? 209 00:22:46,860 --> 00:22:47,903 Eu vou cantar! 210 00:22:47,944 --> 00:22:51,072 A pessoa não se conhece. 211 00:22:51,072 --> 00:22:54,451 Mesmo quando rodeado... 212 00:22:54,451 --> 00:22:59,206 Se você deseja mudar, então tem que fugir. 213 00:22:59,206 --> 00:23:00,916 Quebre a concha! 214 00:23:00,916 --> 00:23:06,630 Enfrente as garras. Colida e imponha-se! 215 00:23:06,630 --> 00:23:10,675 Porque eu fui determinado a este destino! 216 00:23:10,675 --> 00:23:14,221 Ele é adorável! 217 00:23:15,535 --> 00:23:17,527 Na próxima vez em Kamen Rider Kiva 218 00:23:17,557 --> 00:23:20,393 Algum dia minha tribo Wolfen será revivida. 219 00:23:20,435 --> 00:23:23,939 Não é estranho? Ele está debutando. Então por que precisa de dinheiro? 220 00:23:23,939 --> 00:23:25,982 Eu não deixarei colocar um dedo na minha Yuri! 221 00:23:26,274 --> 00:23:29,444 Wake Up! Solte as correntes do destino! Episódio 13: Incompleto Luta do Pai