1 00:00:13,581 --> 00:00:17,942 Paganini foi um brilhante violinista do século 19. 2 00:00:17,992 --> 00:00:24,632 Ele tocava tão bem que comentavam que ele tinha vendido sua alma para o diabo. 3 00:00:37,249 --> 00:00:42,504 Ei, se nós o matássemos. Nós ficaríamos livres. 4 00:00:42,754 --> 00:00:47,300 Boa... idéia. Vamos comê-lo. 5 00:00:47,300 --> 00:00:49,052 Não podemos fazer isso. 6 00:00:50,512 --> 00:00:53,181 Nós fizemos uma promessa a Otoya... 7 00:00:54,015 --> 00:00:57,102 Uma promessa a meu Pai? 8 00:01:21,001 --> 00:01:22,419 Um sonho? 9 00:01:25,505 --> 00:01:28,383 Uma promessa a meu pai... 10 00:01:40,991 --> 00:01:44,859 Baku Baku bata coração! Detone! Mate agora 11 00:01:44,860 --> 00:01:49,446 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 12 00:01:49,652 --> 00:01:53,701 Você não quer saber por que existe no mundo 13 00:01:54,203 --> 00:01:58,262 Baku Baku bata coração! Baku Baku queime coração! 14 00:01:59,553 --> 00:02:04,074 Mesmo se você esconder, nada começará 15 00:02:04,075 --> 00:02:08,623 Use essa perna para demolir a porta trancada 16 00:02:09,273 --> 00:02:15,813 Existem incontáveis preocupações que não são visíveis 17 00:02:15,863 --> 00:02:18,111 Quebre as regras do destino 18 00:02:18,261 --> 00:02:24,742 Acredite nas ligações que não podem ser vistas ou serem mexidas 19 00:02:24,792 --> 00:02:26,785 Você tem a chance! Quebre a corrente! 20 00:02:26,899 --> 00:02:29,158 Voe para o amanhã 21 00:02:29,208 --> 00:02:31,990 Não tenha medo! Entre em cena, VÁ! 22 00:02:35,247 --> 00:02:39,352 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 23 00:02:39,353 --> 00:02:42,622 Kamen Rider KIVA 24 00:02:43,041 --> 00:02:46,503 - Kivatchoo! Episódio 17: Lição Meu Jeito 25 00:02:48,881 --> 00:02:50,140 Kivatchoo! 26 00:02:50,141 --> 00:02:52,554 Que horrível! 27 00:02:56,805 --> 00:02:59,641 Dai-chan... trabalhar! 28 00:03:03,311 --> 00:03:04,479 Dai-chan... 29 00:03:04,541 --> 00:03:07,673 O que? Preocupado com alguma coisa novamente? 30 00:03:11,319 --> 00:03:15,991 É porque todos que eu penso ser uma boa pessoa acaba sendo um Fangire. 31 00:03:16,908 --> 00:03:19,035 Não tenho mais certeza sobre o que pensar... 32 00:03:19,327 --> 00:03:21,955 Qual é o meu motivo para estar lutando? 33 00:03:23,496 --> 00:03:25,174 Pare de pensar estas coisas chatas! 34 00:03:42,809 --> 00:03:44,853 Ei! 35 00:03:45,812 --> 00:03:47,105 Quem é você?! 36 00:03:47,147 --> 00:03:48,607 Quem você pensa que é?! 37 00:04:00,660 --> 00:04:05,790 Sakaguchi Sakichi. Vou levar este botão para comemorar sua captura por mim! 38 00:04:25,936 --> 00:04:27,521 Sakaguchi! 39 00:04:30,190 --> 00:04:32,025 Sakaguchi... 40 00:04:36,154 --> 00:04:37,781 Ei! 41 00:04:46,206 --> 00:04:47,582 Sakaguchi! 42 00:04:56,132 --> 00:04:57,384 Sakaguchi! 43 00:04:59,761 --> 00:05:01,179 Sakaguchi! 44 00:05:02,097 --> 00:05:04,307 Wataru! Megumi-san está aqui. 45 00:05:05,016 --> 00:05:06,142 Wataru? 46 00:05:06,726 --> 00:05:08,770 Wataru? Wataru? 47 00:05:09,855 --> 00:05:11,064 Wataru! 48 00:05:11,314 --> 00:05:14,234 Então, o que você quer de mim? 49 00:05:14,276 --> 00:05:16,403 Wataru anda agindo estranhamente. 50 00:05:16,444 --> 00:05:19,239 Ele tem estado distraído e se trancando em casa. 51 00:05:19,781 --> 00:05:20,740 Wataru! 52 00:05:20,782 --> 00:05:22,784 Ele não foi sempre assim? 53 00:05:22,868 --> 00:05:24,661 Nem tanto! 54 00:05:24,953 --> 00:05:28,874 Wataru ultimamente estava bem sociável. 55 00:05:37,007 --> 00:05:38,091 Shizuka-chan! 56 00:05:38,175 --> 00:05:38,967 Sim? 57 00:05:39,676 --> 00:05:44,639 "Eu indo fazer uma pequena viagem. Por favor não me procure. - Wataru" 58 00:06:00,113 --> 00:06:01,781 Finalmente encontrei você! 59 00:06:02,574 --> 00:06:04,409 O que você está fazendo aqui? 60 00:06:04,743 --> 00:06:07,454 A selva de concreto da cidade está sedenta! 61 00:06:07,954 --> 00:06:10,624 Eu extinguirei esta sede com minha música! 62 00:06:10,665 --> 00:06:12,834 Na verdade, eu preciso de suas habilidades. 63 00:06:13,126 --> 00:06:15,295 Se você me quer, eu me darei a você a qualquer hora. 64 00:06:15,671 --> 00:06:19,549 Agora... me use, Yuri! 65 00:06:20,091 --> 00:06:20,884 Quem?! 66 00:06:21,635 --> 00:06:23,637 Eu quero que você seja o professor desta menina. 67 00:06:23,678 --> 00:06:24,804 Professor? 68 00:06:25,263 --> 00:06:26,598 Sem essa! 69 00:06:26,848 --> 00:06:29,976 Ela está em depressão bem antes de uma importante audição. 70 00:06:30,477 --> 00:06:35,148 Eu sou um professor de gênios, mas infelizmente, não tenho nenhum interesse em crianças. 71 00:06:35,190 --> 00:06:36,525 A menina é filha de um conhecido. 72 00:06:36,566 --> 00:06:39,319 Por favor, ajude ela a superar a depressão e a leve na audição. 73 00:06:39,528 --> 00:06:43,281 Então minha condição é, se eu conseguir que esta menina passe na audição... 74 00:06:43,865 --> 00:06:45,408 ..você terá um encontro comigo. 75 00:06:48,203 --> 00:06:49,162 Aceito! 76 00:08:19,586 --> 00:08:20,921 Posso ajudá-lo em algo? 77 00:08:22,464 --> 00:08:23,507 Não... 78 00:08:23,924 --> 00:08:26,092 O que é isso? 79 00:08:26,843 --> 00:08:28,678 Você não sabe o que é arco-e-flecha? 80 00:08:29,429 --> 00:08:30,430 Não... 81 00:08:31,014 --> 00:08:32,057 Sim... 82 00:08:37,395 --> 00:08:38,438 Quer tentar? 83 00:08:42,984 --> 00:08:45,111 Você vai se machucar se não estiver prestando atenção. 84 00:08:45,695 --> 00:08:47,822 Tenha certeza que sua confiança esteja bem firme. 85 00:08:47,822 --> 00:08:48,990 Ok. 86 00:08:50,659 --> 00:08:54,037 Uma vez que tiver seu alvo, liberte. 87 00:08:54,996 --> 00:08:56,581 Libertar? 88 00:08:56,581 --> 00:08:57,832 Quer dizer solte. 89 00:08:58,667 --> 00:08:59,292 Ok. 90 00:09:03,880 --> 00:09:06,091 Eu sinto muito! Eu vou pegar. 91 00:09:09,553 --> 00:09:10,762 Eu sinto muito! 92 00:09:11,137 --> 00:09:14,015 A flecha... a flecha... 93 00:09:15,183 --> 00:09:16,268 Flecha! 94 00:09:21,690 --> 00:09:23,441 Ah, achei a flecha. 95 00:09:23,441 --> 00:09:25,527 Você é um garoto interessante. 96 00:09:25,527 --> 00:09:28,405 Ah. Na verdade eu sou um chato. 97 00:09:31,366 --> 00:09:33,702 Tem alguma criança malcriada aqui?! 98 00:09:33,743 --> 00:09:35,495 Não a subestime só porque ela é criança. 99 00:09:35,537 --> 00:09:37,706 Muitos professores a deixaram antes de você. 100 00:09:37,747 --> 00:09:41,334 Não se preocupe! Meu tipo combina com qualquer garota! 101 00:09:41,376 --> 00:09:43,545 Além disso, idade não importa! 102 00:09:43,712 --> 00:09:46,214 Tem crianças chorando por aqui? Eu vou devorá-las! 103 00:09:46,256 --> 00:09:48,008 Não as coma, idiota! 104 00:09:50,552 --> 00:09:52,554 Minha comida está comendo. 105 00:09:55,473 --> 00:09:56,766 Fácil. 106 00:10:00,812 --> 00:10:02,647 Ela é só uma criança. 107 00:10:12,574 --> 00:10:15,744 Velho, você é idiota? 108 00:10:17,204 --> 00:10:19,331 Sua bostinha! 109 00:10:19,414 --> 00:10:20,415 Pare, não! 110 00:10:21,041 --> 00:10:24,294 Ela é uma criança. Uma criança. Uma criança. 111 00:10:25,879 --> 00:10:28,340 Uma criança... uma criança... 112 00:10:29,382 --> 00:10:32,719 Começando hoje, eu sou seu grande professor. 113 00:10:32,928 --> 00:10:40,519 Ei! Por que uma inteligente como eu tem que aprender de um idiota como você? 114 00:10:41,520 --> 00:10:45,649 Ei! Porque eu sou um homem escolhido por Deus. 115 00:10:45,649 --> 00:10:47,275 Então toque para mim. 116 00:10:47,317 --> 00:10:51,571 Nada disso! Nada disso! Eu toco quando eu quiser. 117 00:10:51,613 --> 00:10:52,822 Você toca! 118 00:10:53,114 --> 00:10:54,908 Pare de bancar o superior. 119 00:10:55,742 --> 00:11:00,622 Eu sou grande. Está com algum problema? A dama está nervosa na frente do seu professor? 120 00:11:01,373 --> 00:11:02,415 Toque! 121 00:11:12,843 --> 00:11:14,886 Entendi. Você não tem talento. 122 00:11:14,928 --> 00:11:15,595 O que disse?! 123 00:11:15,637 --> 00:11:18,890 Mas eu preciso que você passe na próxima audição. 124 00:11:19,099 --> 00:11:20,475 Me larga! Que grosseiro! 125 00:11:20,517 --> 00:11:23,395 Afinal, meu encontro com a Yuri depende de você! 126 00:11:24,020 --> 00:11:25,689 Quem você pensa que é, seu falso! 127 00:11:25,730 --> 00:11:29,234 Não se preocupe. Você não tem talento, mas é só trabalhar duro! 128 00:11:29,276 --> 00:11:30,193 Cale-se! 129 00:11:30,235 --> 00:11:31,152 Saia! 130 00:11:31,361 --> 00:11:32,320 Espere! 131 00:11:33,113 --> 00:11:34,865 Idiota! Como pode dizer isso?! 132 00:11:34,906 --> 00:11:38,159 Yuri, dizem que uma garota bonita deveria viajar. 133 00:11:38,368 --> 00:11:41,913 Agora, vamos viajar para desfrutar nossa mocidade! 134 00:11:41,955 --> 00:11:43,123 Vá atrás dela! 135 00:11:44,624 --> 00:11:46,209 Agora mesmo! 136 00:11:48,211 --> 00:11:50,130 Encontrei você, minha aluna! 137 00:11:50,172 --> 00:11:54,092 Agora, pule nos braços de seu professor! 138 00:11:56,219 --> 00:11:57,971 Venha! 139 00:12:06,021 --> 00:12:08,857 É como se fosse um drama escolar. 140 00:12:10,358 --> 00:12:12,360 Isto é a mocidade! 141 00:12:30,045 --> 00:12:31,421 Sakaguchi! 142 00:12:36,801 --> 00:12:38,261 Sakaguchi! 143 00:12:41,556 --> 00:12:42,807 Este botão é meu! 144 00:12:43,850 --> 00:12:50,232 Como se sente? Suar ajuda a esquecer todas as lembranças ruins. 145 00:12:53,527 --> 00:12:54,361 É. 146 00:12:56,029 --> 00:12:57,864 É bom que você seja um bom menino. 147 00:12:58,657 --> 00:13:02,202 Então, o que você faz regularmente? 148 00:13:02,786 --> 00:13:04,538 Eu faço violinos. 149 00:13:06,623 --> 00:13:07,749 Violinos? 150 00:13:08,250 --> 00:13:09,709 O que houve? 151 00:13:10,377 --> 00:13:11,503 Nada. 152 00:13:13,463 --> 00:13:15,715 Isso é divertido? 153 00:13:16,091 --> 00:13:19,845 Ultimamente eu não ando muito disposto em criar. 154 00:13:20,720 --> 00:13:23,932 Eu só quero fazer violinos discretamente. 155 00:13:26,101 --> 00:13:28,979 Fique longe! Você está despedido! 156 00:13:29,020 --> 00:13:31,523 Esqueça o que aconteceu! 157 00:13:32,023 --> 00:13:35,986 Seu talento está florescendo! Você é um grande gênio! 158 00:13:36,236 --> 00:13:40,282 Seu mentiroso! Você só quer ter seu encontro! 159 00:13:41,700 --> 00:13:43,994 Se você entende, então fará as coisas irem mais depressa. 160 00:13:44,369 --> 00:13:46,371 Você passará na audição... 161 00:13:46,872 --> 00:13:48,999 ..e eu e a Yuri teremos um encontro. 162 00:13:49,875 --> 00:13:54,421 Isso será banzai para nós dois! Banzai! Banzai! Certo? 163 00:13:55,338 --> 00:13:56,631 Como? 164 00:13:59,885 --> 00:14:04,097 Como vai conseguir que eu passe na audição? 165 00:14:04,139 --> 00:14:05,891 Bem... 166 00:14:12,189 --> 00:14:15,317 Primeiro, temos que comer. 167 00:14:19,738 --> 00:14:20,947 Ei. 168 00:14:21,323 --> 00:14:23,241 Você entende mesmo a situação? 169 00:14:23,658 --> 00:14:27,204 Papa e mama são violinistas famosos. 170 00:14:28,330 --> 00:14:34,878 Para me tornar uma violinista, eu tenho que passar na audição de amanhã. 171 00:14:35,713 --> 00:14:37,881 Este café ralé... 172 00:14:38,816 --> 00:14:39,841 Ralé? 173 00:14:40,300 --> 00:14:42,886 Não temos tempo para comer aqui. 174 00:14:42,894 --> 00:14:46,556 Ummm... você tem que pagar sua conta hoje. 175 00:14:46,598 --> 00:14:50,727 Não se preocupe. Não se preocupe. Quando receber, pagarei dez vezes mais! 176 00:14:50,769 --> 00:14:55,023 Achei que diria isso. Eu não confio em você. Se não pagar... 177 00:14:55,190 --> 00:14:56,858 ..então tem isto. 178 00:14:57,192 --> 00:14:58,735 Ok, começar a lição! 179 00:14:58,777 --> 00:15:00,237 Primeiro, limpe o banheiro. 180 00:15:00,278 --> 00:15:01,112 Não brinque. 181 00:15:01,154 --> 00:15:02,072 Fique quieta! 182 00:15:02,113 --> 00:15:05,909 Diziam que o gênio do violino Paganini também era um gênio em limpar banheiros. 183 00:15:05,951 --> 00:15:07,911 Você deve aprender isso primeiro. 184 00:15:07,953 --> 00:15:10,789 Se quiser passar na audição, vá! 185 00:15:10,830 --> 00:15:12,707 - Vá, vá! - Para o banheiro! 186 00:15:19,297 --> 00:15:20,090 Vamos. 187 00:15:20,382 --> 00:15:21,216 Ok. 188 00:15:26,346 --> 00:15:27,180 Oh? 189 00:15:30,517 --> 00:15:34,271 Ei! O que significa isto? Você disse que ia viajar! 190 00:15:34,354 --> 00:15:36,731 Mas está só andando por aí com esta coroa. 191 00:15:36,731 --> 00:15:37,524 Coroa?! 192 00:15:37,566 --> 00:15:39,401 Você é velha. Vamos. 193 00:15:39,442 --> 00:15:42,946 - Ah, no meio da minha viagem... - Ei, larga! 194 00:15:42,988 --> 00:15:44,656 Ele não quer ir! 195 00:15:45,699 --> 00:15:47,868 Quem você pensa que é? 196 00:15:47,993 --> 00:15:52,247 Onee-san é a professora dele. 197 00:15:52,289 --> 00:15:54,249 Entendi. "Professora". 198 00:15:54,291 --> 00:15:58,378 Então eu sou a especial e bela professora dele. Coroa! 199 00:15:58,670 --> 00:15:59,921 Coroa...! 200 00:16:00,005 --> 00:16:05,594 Você não deve xingar os outros de velha! De qualquer modo, ele vai treinar comigo! 201 00:16:05,594 --> 00:16:08,346 Oh. Treinar? Nada disso. Vamos. 202 00:16:08,346 --> 00:16:09,389 Ei! 203 00:16:09,472 --> 00:16:11,391 Largue, sua moleca! 204 00:16:11,516 --> 00:16:13,393 Meus braços! Meus braços! 205 00:16:13,435 --> 00:16:14,060 Coroa! 206 00:16:14,102 --> 00:16:16,771 Meus braços estão soltando! Ow, ow, ow! 207 00:16:18,523 --> 00:16:20,692 Ei. Ei você. 208 00:16:20,734 --> 00:16:23,403 Aquela história sobre Paganini era verdadeira? 209 00:16:23,445 --> 00:16:24,613 Claro que não. 210 00:16:24,654 --> 00:16:26,072 Que diabos é isso então? 211 00:16:26,698 --> 00:16:27,574 Você! 212 00:16:28,491 --> 00:16:29,743 O que está fazendo aqui? 213 00:16:29,784 --> 00:16:32,954 Ah, não se preocupe. Minha aluna está tendo uma lição no momento. 214 00:16:32,996 --> 00:16:34,206 Pobrezinha. 215 00:16:34,581 --> 00:16:35,790 Ela está limpando o banheiro. 216 00:16:35,999 --> 00:16:37,042 O que disse?! 217 00:16:38,543 --> 00:16:44,466 Pronto! Por que eu tive que fazer isto?! 218 00:16:44,508 --> 00:16:46,843 Oh! Minha aluna, você percebeu? 219 00:16:46,885 --> 00:16:51,973 Limpando banheiros, você constrói músculos para tocar música! 220 00:16:52,015 --> 00:16:53,058 Mentiroso! 221 00:16:53,099 --> 00:16:54,601 Ei, agora. 222 00:16:55,018 --> 00:16:58,146 Em um local sagrado para se beber café... 223 00:16:58,563 --> 00:17:01,233 ..não fique balançando um troço destes. 224 00:17:02,567 --> 00:17:04,152 Mestre, café. 225 00:17:04,402 --> 00:17:06,154 Quem é você? 226 00:17:15,413 --> 00:17:18,416 Devolva o IXA! Você o roubou como antes! 227 00:17:18,458 --> 00:17:21,002 Se você quiser ele, então pegue usando sua própria força. 228 00:17:21,044 --> 00:17:21,920 Um duelo? 229 00:17:21,962 --> 00:17:24,130 ..embora eu acredite que seja perda de tempo. 230 00:17:34,224 --> 00:17:37,102 Ei. Por que me trouxe para este lugar? 231 00:17:37,143 --> 00:17:41,940 Eu quero lhe mostrar uma boa disputa. Se quer vencer em sua próxima audição... 232 00:17:43,817 --> 00:17:45,360 ..então fique quieta e observe. 233 00:17:52,284 --> 00:17:54,369 Por que eu tenho que fazer isto também? 234 00:18:01,418 --> 00:18:04,296 Oh não! É muito pesado! 235 00:18:07,090 --> 00:18:09,509 Vai nesse. Coroa. 236 00:18:30,280 --> 00:18:32,657 O que houve? Agüente! 237 00:18:41,750 --> 00:18:43,293 Botão... 238 00:18:44,628 --> 00:18:46,046 Botão... 239 00:18:47,672 --> 00:18:49,508 É o meu botão. 240 00:18:50,592 --> 00:18:52,260 Entregue o botão! 241 00:19:43,436 --> 00:19:45,355 Antes, eu... 242 00:19:45,814 --> 00:19:47,190 Oh, obrigada. 243 00:19:49,150 --> 00:19:53,363 ..eu vi um par de misteriosas garras voadoras. 244 00:20:00,370 --> 00:20:04,249 Desde então... às vezes eu ouço o som daquela vez. 245 00:20:05,041 --> 00:20:06,251 Foi um Fangire... 246 00:20:06,668 --> 00:20:09,880 Isto faz eu perder as seletivas para as Olimpíadas que estão para vir. 247 00:20:12,924 --> 00:20:15,760 Não me diga que a senhora é Kurasawa-san? 248 00:20:16,637 --> 00:20:17,888 Kurasawa-san? 249 00:20:17,929 --> 00:20:22,434 Você sabe, Kurasawa Mami-san que representou o Japão nas últimas Olimpíadas. 250 00:20:22,475 --> 00:20:24,811 Esta senhora é ela! 251 00:20:39,993 --> 00:20:41,453 Você viu aquela disputa?! 252 00:20:41,494 --> 00:20:42,662 Sim! 253 00:20:42,749 --> 00:20:44,247 Kivat... vamos... 254 00:20:44,831 --> 00:20:47,250 Eu tenho que lutar novamente? 255 00:20:49,461 --> 00:20:50,629 Onde você vai? 256 00:20:51,379 --> 00:20:52,255 Com licença. 257 00:20:52,631 --> 00:20:54,716 Então... depois daquilo... 258 00:21:02,063 --> 00:21:03,642 Kivatchoo! 259 00:21:03,850 --> 00:21:06,978 Por que está aí parado? Vamos! 260 00:21:09,342 --> 00:21:10,029 Mordida! 261 00:21:33,171 --> 00:21:34,840 Minha presa! 262 00:21:35,298 --> 00:21:36,091 READY 263 00:21:37,426 --> 00:21:38,385 Henshin! 264 00:21:41,847 --> 00:21:43,598 FIST ON 265 00:21:50,814 --> 00:21:51,985 Kivatchoo! 266 00:21:52,236 --> 00:21:55,344 Está mesmo brabo. Vou precisar que você assuma a parada. 267 00:21:58,071 --> 00:21:59,694 Garuru Saber! 268 00:22:06,496 --> 00:22:09,124 Hora de uma agitaçãozinha. 269 00:22:18,383 --> 00:22:20,093 GARURU FAKE 270 00:22:20,194 --> 00:22:21,094 Garuru! 271 00:22:21,645 --> 00:22:23,009 Espere! O que?! 272 00:22:29,936 --> 00:22:31,855 Aquele lobo estúpido! 273 00:22:35,525 --> 00:22:37,611 Saia! Não se meta! 274 00:23:05,603 --> 00:23:07,662 Na próxima vez em Kamen Rider Kiva 275 00:23:07,891 --> 00:23:10,352 É por causa disto que eu ouço a voz para lutar! 276 00:23:10,393 --> 00:23:12,979 Esta pessoa não entende minha dor! 277 00:23:12,979 --> 00:23:15,273 Esta é minha lição final. 278 00:23:15,274 --> 00:23:15,974 Henshin! 279 00:23:16,107 --> 00:23:19,402 Wake Up! Solte as correntes do destino! Episódio 18: Quarteto Escute A Voz Do Coração 280 00:23:30,121 --> 00:23:32,499 Kamen Rider Kiva será um filme neste verão! 281 00:23:32,541 --> 00:23:34,876 Meu pai e eu poderíamos lutar juntos! 282 00:23:34,918 --> 00:23:38,213 O filme do Kamen Rider Kiva estréia 9 de agosto! 283 00:23:38,255 --> 00:23:40,340 Se você comprar ingressos antecipados agora... 284 00:23:40,340 --> 00:23:42,676 poderá conseguir uma edição limitada de brinquedo do Kiva. 285 00:23:42,749 --> 00:23:44,761 Pessoal, venham assistir!