1 00:00:03,438 --> 00:00:05,300 GARURU FAKE 2 00:00:05,342 --> 00:00:06,330 Garuru! 3 00:00:07,058 --> 00:00:07,984 O que? 4 00:00:14,434 --> 00:00:16,394 Vá embora! Não me atrapalhe! 5 00:00:16,445 --> 00:00:21,274 Edison disse, "um por cento de inspiração , 99 por cento de suor". 6 00:00:21,475 --> 00:00:25,255 Mas o gênio Edson na verdade quis dizer isto: 7 00:00:25,655 --> 00:00:31,116 Por aquele um por cento de percepção, é necessário 99 por cento de trabalho duro. 8 00:00:31,216 --> 00:00:32,125 Inspiração! 9 00:00:56,977 --> 00:00:58,228 Fangire! 10 00:00:58,520 --> 00:00:59,771 Fangire! 11 00:01:21,626 --> 00:01:22,752 Chega! 12 00:01:23,545 --> 00:01:25,130 Nunca mais! 13 00:01:30,177 --> 00:01:32,929 Eu não quero mais lutar! 14 00:01:44,991 --> 00:01:48,859 Baku Baku bata coração! Detone! Mate agora 15 00:01:48,860 --> 00:01:53,446 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 16 00:01:53,652 --> 00:01:57,701 Você não quer saber por que existe no mundo 17 00:01:58,203 --> 00:02:02,262 Baku Baku bata coração! Baku Baku queime coração! 18 00:02:03,553 --> 00:02:08,074 Mesmo se você esconder, nada começará 19 00:02:08,075 --> 00:02:12,623 Use essa perna para demolir a porta trancada 20 00:02:13,273 --> 00:02:19,813 Existem incontáveis preocupações que não são visíveis 21 00:02:19,863 --> 00:02:22,111 Quebre as regras do destino 22 00:02:22,261 --> 00:02:28,742 Acredite nas ligações que não podem ser vistas ou serem mexidas 23 00:02:28,792 --> 00:02:30,785 Você tem a chance! Quebre a corrente! 24 00:02:30,899 --> 00:02:33,158 Voe para o amanhã 25 00:02:33,208 --> 00:02:35,990 Não tenha medo! Entre em cena, VÁ! 26 00:02:39,247 --> 00:02:43,352 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 27 00:02:43,353 --> 00:02:46,622 Kamen Rider KIVA 28 00:02:50,417 --> 00:02:53,797 Episódio 18: Quarteto Escute A Voz Do Coração 29 00:03:01,560 --> 00:03:02,853 Não pode tirar daí. 30 00:03:15,824 --> 00:03:17,784 Minha vez. 31 00:03:25,083 --> 00:03:28,086 Ei! Por que continua batendo assim? 32 00:03:28,128 --> 00:03:32,090 Posso continuar jogando contanto que eu continue enchendo os bolsos. 33 00:03:32,132 --> 00:03:34,801 Você é amador? 34 00:03:37,596 --> 00:03:40,056 Você nem deve saber as regras. 35 00:03:43,810 --> 00:03:47,272 Pedaço de bolo! Observe. 36 00:04:00,619 --> 00:04:06,249 Acertar a 8 sem bulir com a 9 é impossível, mas eu tenho comigo alguma inspiração. 37 00:04:26,603 --> 00:04:27,896 Entrou! 38 00:04:30,148 --> 00:04:33,485 Lembre-se disso! Performance com inspiração! 39 00:04:39,407 --> 00:04:40,659 Inspiração? 40 00:04:42,118 --> 00:04:47,457 Sabemos que este Fangire só ataca atletas mulheres. 41 00:04:48,500 --> 00:04:49,960 Atletas mulheres? 42 00:04:50,001 --> 00:04:52,796 Ela foi atacada por garras voando. 43 00:04:53,547 --> 00:04:54,840 Mami-san está em perigo! 44 00:04:54,881 --> 00:04:59,344 Eu já avisei Nago-kun. Você dois vão trabalhar juntos e investigar isto. 45 00:05:14,089 --> 00:05:16,004 Wataru! Um Fangire! 46 00:05:16,111 --> 00:05:19,322 Bem, eu não luto mais. 47 00:05:19,323 --> 00:05:21,456 Não enrole! Vamos! 48 00:05:21,700 --> 00:05:26,913 Deixe IXA derrotar o Fangire. Se eu for, vou acabar tendo outra experiência horrível. 49 00:05:26,914 --> 00:05:28,430 O que? 50 00:05:42,433 --> 00:05:43,422 Wataru! 51 00:05:49,269 --> 00:05:51,062 Obaa-san, corra! 52 00:05:51,646 --> 00:05:53,315 Você vai me enfrentar! 53 00:05:57,485 --> 00:05:59,237 A polícia... polícia... 54 00:05:59,338 --> 00:06:00,183 Wataru! 55 00:06:00,363 --> 00:06:01,573 Cale-se! 56 00:06:03,491 --> 00:06:05,035 Se manda! 57 00:06:05,493 --> 00:06:07,621 É por causa disto que ouço a voz que me diz para lutar! 58 00:06:08,038 --> 00:06:08,747 Se isto não existisse... 59 00:06:08,798 --> 00:06:09,914 Pare, Wataru! 60 00:06:14,839 --> 00:06:18,780 Então eu irei sozinho! Tudo bem com isso, Wataru? 61 00:06:20,323 --> 00:06:21,787 Faça como quiser! 62 00:06:25,201 --> 00:06:28,503 Kivat vamos! 63 00:06:31,650 --> 00:06:34,667 Nada bom! Eu ainda estou péssimo. 64 00:06:54,709 --> 00:06:56,253 Você não vai mais escapar! 65 00:06:56,643 --> 00:06:58,236 READY Henshin! 66 00:06:58,519 --> 00:07:00,440 FIST ON 67 00:07:06,513 --> 00:07:09,140 Por favor, devolva esta vida para Deus! 68 00:07:32,372 --> 00:07:35,792 Agora, finalmente... o botão! 69 00:07:40,463 --> 00:07:42,132 Sakaguchi! 70 00:07:42,174 --> 00:07:44,467 Aquele sujeito é Sakaguchi! 71 00:07:44,467 --> 00:07:47,179 Sakaguchi! Você está preso por roubo! 72 00:07:48,221 --> 00:07:50,432 Largue! Largue! 73 00:07:50,473 --> 00:07:51,850 Me largue! 74 00:07:55,812 --> 00:07:58,940 Muito mal, belo garoto! 75 00:08:00,942 --> 00:08:05,363 Me largue! Eu sou o caçador de recompensas Nago Keisuke! 76 00:08:05,989 --> 00:08:09,757 - Resista mais e você também será levado para a Central! - Botão! 77 00:08:09,826 --> 00:08:11,077 Meu botão! 78 00:08:11,411 --> 00:08:12,704 Me largue! 79 00:08:14,164 --> 00:08:15,665 Tudo bem obaa-san? 80 00:08:24,549 --> 00:08:29,304 A partida terminou. Eu ganhei. Vai me devolver o IXA? 81 00:08:29,346 --> 00:08:33,141 Ainda não terminou! É uma melhor de 5! 82 00:08:33,808 --> 00:08:35,602 Não é justo, seu lobo mentiroso! 83 00:08:35,644 --> 00:08:39,481 Você é ingênuo, seu bezerro! 84 00:08:40,357 --> 00:08:41,441 Otoya! 85 00:08:41,775 --> 00:08:44,945 Que homem baixo! Eu ouvi do Mestre! 86 00:08:45,195 --> 00:08:47,405 Mentindo para enganar uma criança. - Você é horrível! 87 00:08:47,531 --> 00:08:48,323 Eh? 88 00:08:48,406 --> 00:08:49,824 Você está gritando! 89 00:08:50,075 --> 00:08:52,744 Então era tudo mentira? 90 00:08:52,786 --> 00:08:54,246 Não era mentira. 91 00:08:54,287 --> 00:08:57,582 Se você acreditar neste sujeito, tudo que você conseguirá é infortúnio. 92 00:08:57,666 --> 00:08:58,708 Seu mentiroso! 93 00:08:58,750 --> 00:09:00,794 Desculpe! Desculpe! Que adultos terríveis, não é? 94 00:09:00,836 --> 00:09:02,337 Otoya! 95 00:09:03,213 --> 00:09:06,633 Eu sei! Eu sei! Você quer dizer isto, certo? 96 00:09:06,675 --> 00:09:08,218 "Vá atrás dela! Agora!" 97 00:09:08,260 --> 00:09:09,094 Ok! 98 00:09:09,177 --> 00:09:13,014 Não! Ensine ela direito. 99 00:09:13,890 --> 00:09:15,267 Ok! 100 00:09:17,310 --> 00:09:18,562 Espere aí, garotinha! 101 00:09:18,645 --> 00:09:22,983 Vá embora! Tudo o que você faz é bagunçar tudo. 102 00:09:23,567 --> 00:09:25,318 Eu só faço o que eu quero. 103 00:09:25,360 --> 00:09:28,154 Alguém assim não pode entender minha dor! 104 00:09:28,196 --> 00:09:32,659 Não há necessidade de sofrer. Me deixe te falar por que você está deprimida. 105 00:09:33,702 --> 00:09:36,830 Você só está tentando satisfazer as expectativas de seus pais. 106 00:09:36,955 --> 00:09:39,791 Mas você tem que tocar com seu coração. 107 00:09:39,833 --> 00:09:40,876 Com meu coração? 108 00:09:40,917 --> 00:09:45,714 Sim. Não pense em coisas desnecessárias. Só toque o que você quer. 109 00:09:46,339 --> 00:09:47,883 Se puder fazer isso... 110 00:09:48,717 --> 00:09:50,927 ..a audição de amanhã será um pedaço de bolo. 111 00:09:50,927 --> 00:09:52,137 Não me toque! 112 00:09:54,723 --> 00:09:59,352 O que devemos fazer quando um Fangire foi preso pela polícia? 113 00:09:59,811 --> 00:10:04,858 Eu tenho um jeito. Existe membros da Maravilhosa Organização Aozora nos altos escalões da polícia. 114 00:10:05,567 --> 00:10:06,902 Com licença. 115 00:10:09,196 --> 00:10:10,822 Ah, espere um momento! 116 00:10:12,657 --> 00:10:14,951 Aquela coroa foi ferida. 117 00:10:15,160 --> 00:10:15,952 Eh? 118 00:10:16,036 --> 00:10:18,830 Poderia ter sido por um Fangire? 119 00:10:29,966 --> 00:10:31,551 Quem é você?! 120 00:10:39,559 --> 00:10:41,770 Quem você pensa que é? 121 00:10:44,523 --> 00:10:45,815 Desculpe pela demora. 122 00:11:08,463 --> 00:11:09,673 Finalmente ela é a próxima. 123 00:11:45,750 --> 00:11:47,669 Parece que ela está indo bem. 124 00:12:19,951 --> 00:12:21,286 Uma corda arrebentou! 125 00:12:21,328 --> 00:12:24,289 Não se apavore. A performance só depende da inspiração. 126 00:12:33,757 --> 00:12:36,009 Ela está continuando usando as cordas restantes. 127 00:12:36,259 --> 00:12:39,346 Parece que ela vai crescer e se tornar uma mulher teimosa. 128 00:13:08,250 --> 00:13:09,543 Aqui é tão bonito! 129 00:13:10,043 --> 00:13:11,878 Meu quadril dói. 130 00:13:11,920 --> 00:13:13,839 Que desperdício de gasolina. 131 00:13:14,339 --> 00:13:15,882 Feche a porta! 132 00:13:15,924 --> 00:13:18,969 Graças a Deus. Ela foi aceita. 133 00:13:18,969 --> 00:13:22,013 É claro! Quem pensa que a estava ensinando? 134 00:13:22,472 --> 00:13:25,559 Até agora, eu mantive minha promessa. 135 00:13:25,851 --> 00:13:27,519 Se quer dizer um encontro, estamos tendo ele agora. 136 00:13:27,561 --> 00:13:28,603 O que?! 137 00:13:28,770 --> 00:13:31,648 Isto é um encontro?! Como isto é um encontro?! Como?! 138 00:13:31,690 --> 00:13:37,112 Ei. Eu fui aceita, então me recompense tocando, grande professor. 139 00:13:37,821 --> 00:13:44,119 Oh. Muito bem. Mas, eu não serei responsável se você lamentar por isto. 140 00:13:44,202 --> 00:13:45,161 Eh? 141 00:13:59,259 --> 00:14:03,346 Foi minha culpa por não ter ido... Mami-san foi... 142 00:14:07,142 --> 00:14:08,393 Mami-san. 143 00:14:09,978 --> 00:14:12,105 Por que vai tão longe fazendo isso até mesmo machucada? 144 00:14:13,398 --> 00:14:15,317 Eu estou bem. 145 00:14:18,612 --> 00:14:22,490 Parece que você estava aborrecido por algo. 146 00:14:24,743 --> 00:14:27,537 Na verdade, eu também estava. 147 00:14:29,039 --> 00:14:32,000 Por causa daquele som estranho, meu desempenho caiu. 148 00:14:32,042 --> 00:14:35,003 Eu não estava certa se queria continuar ou não. 149 00:14:35,921 --> 00:14:36,963 E quanto a você? 150 00:14:39,304 --> 00:14:45,764 Eu... estava fazendo algo que eu não quero atualmente. 151 00:14:46,473 --> 00:14:47,516 Por que? 152 00:14:47,584 --> 00:14:52,812 Bem... Porque uma voz me dizia. 153 00:14:54,856 --> 00:14:57,359 Como eu quando eu era pequena. 154 00:14:59,569 --> 00:15:00,946 Eu também... 155 00:15:01,613 --> 00:15:06,451 Há muito tempo. Me disseram para fazer coisas que eu não queria. 156 00:15:07,744 --> 00:15:13,124 Mas. Por causa das palavras de uma pessoa, eu parei. 157 00:15:14,376 --> 00:15:16,086 O que ele disse? 158 00:15:40,068 --> 00:15:41,278 Isso foi incrível. 159 00:15:42,028 --> 00:15:45,282 Eu nunca poderei tocar bem assim. 160 00:15:45,323 --> 00:15:49,244 O que está dizendo? Se você praticar mais, você pode! 161 00:15:49,411 --> 00:15:53,582 Não. Eu estou deixando o violino. 162 00:15:54,624 --> 00:15:56,293 Então finalmente entendeu? 163 00:15:56,334 --> 00:15:57,460 O que está dizendo?! 164 00:15:57,502 --> 00:16:02,340 Eu toco violino porque meus pais me dizem para tocar. 165 00:16:03,511 --> 00:16:13,351 Mas eu... na verdade... não quero tocar violino. 166 00:16:13,685 --> 00:16:14,936 Mami-chan... 167 00:16:16,438 --> 00:16:18,773 Esta é minha lição final. 168 00:16:20,817 --> 00:16:24,154 De agora em diante só faça o que você realmente quiser fazer. 169 00:16:25,488 --> 00:16:28,533 Abra seus ouvidos para à voz do seu coração. 170 00:16:32,037 --> 00:16:33,538 A voz do seu coração. 171 00:16:35,081 --> 00:16:36,833 A voz do meu coração? 172 00:16:37,417 --> 00:16:39,461 A voz do meu coração? 173 00:16:47,427 --> 00:16:51,264 O que eu realmente quero fazer... 174 00:16:53,975 --> 00:16:55,284 Meu botão! 175 00:16:58,173 --> 00:16:59,615 Meu botão! 176 00:17:09,533 --> 00:17:11,159 Consegui! 177 00:17:24,803 --> 00:17:28,385 Pai... o que devo fazer? 178 00:17:29,386 --> 00:17:33,682 O que eu realmente quero é fazer violinos. 179 00:17:34,641 --> 00:17:36,935 Apesar disso eu lutei este tempo todo. 180 00:17:38,687 --> 00:17:40,647 Porque a voz me dizia para lutar. 181 00:17:41,593 --> 00:17:44,734 Mas... é mesmo assim? 182 00:17:45,193 --> 00:17:49,030 Eu luto só porque a voz que me fala manda? 183 00:17:49,364 --> 00:17:50,699 Ei. Pai. 184 00:17:50,758 --> 00:17:52,449 Você sabe que não é por isso! 185 00:17:53,983 --> 00:17:57,069 Garoto, lembre-se! 186 00:18:04,838 --> 00:18:06,089 É verdade. 187 00:18:07,775 --> 00:18:08,673 Eu... 188 00:18:11,386 --> 00:18:13,013 A voz do meu coração... 189 00:18:13,064 --> 00:18:15,406 É isso. É isso! 190 00:18:18,265 --> 00:18:19,566 Wataru! 191 00:18:19,978 --> 00:18:21,396 Kivat. Vamos! 192 00:18:21,475 --> 00:18:23,016 Sim! Vamos nessa! 193 00:18:23,571 --> 00:18:25,047 Estou cheio de vigor! 194 00:18:47,005 --> 00:18:48,965 Não vou perder para você! 195 00:18:50,717 --> 00:18:52,302 Bastardo teimoso! 196 00:18:58,892 --> 00:19:01,436 Eu lutei por causa da voz do meu coração. 197 00:19:01,478 --> 00:19:05,440 Todo esse tempo, como também no futuro, vou proteger aqueles que são importantes para mim! 198 00:19:05,514 --> 00:19:09,027 Certo! Eu também estou completamente "Kivitalizado"! 199 00:19:09,128 --> 00:19:10,028 Mordida! 200 00:19:10,570 --> 00:19:11,394 Henshin! 201 00:19:34,346 --> 00:19:35,541 Kivatchoo! 202 00:19:36,805 --> 00:19:37,806 Kivat! 203 00:19:56,259 --> 00:19:57,990 Parece que não estou tão bem. 204 00:19:57,991 --> 00:20:01,395 Como é um grande serviço para Wataru, vou fazer uma reunião! 205 00:20:04,490 --> 00:20:06,251 Garuru Saber! 206 00:20:08,810 --> 00:20:11,143 E também... Basshaa Magnum! 207 00:20:13,822 --> 00:20:16,200 E... Dogga Hammer! 208 00:20:18,513 --> 00:20:19,639 Vamos? 209 00:21:44,983 --> 00:21:46,326 Wake Up! 210 00:22:37,360 --> 00:22:42,282 Aquela coroa disse que está fazendo o que ela realmente quer. 211 00:22:42,324 --> 00:22:44,284 Parece que ela recuperou seu velho eu. 212 00:22:44,618 --> 00:22:48,830 E parece que ela não ouve mais aquele som estranho. 213 00:22:48,955 --> 00:22:50,248 Beleza! 214 00:22:54,503 --> 00:22:57,756 Quem disse para ela escutar a voz do seu coração? 215 00:23:05,345 --> 00:23:07,641 Na próxima vez em Kamen Rider Kiva 216 00:23:07,682 --> 00:23:10,060 Kiva vai destruir a humanidade. 217 00:23:10,101 --> 00:23:12,562 Kiva pode ser diferente do Kiva anterior. 218 00:23:12,562 --> 00:23:15,982 Se você os quiser de volta, vá lutar IXA. 219 00:23:16,149 --> 00:23:19,486 Wake Up! Solte as correntes do destino! Episódio 19: Fusão Tempestade de Aura