1 00:00:01,230 --> 00:00:04,474 Qual é o problema? Você não consegue? 2 00:00:14,017 --> 00:00:15,936 Ora, ora. 3 00:00:16,728 --> 00:00:21,191 Até mesmo nesta época os Fangires continuam vivos? 4 00:00:21,207 --> 00:00:24,253 Maldito! Quem é você?! 5 00:00:24,486 --> 00:00:25,737 Kurenai... 6 00:00:25,779 --> 00:00:27,697 Otoya. 7 00:00:33,912 --> 00:00:35,121 Veja isto! 8 00:00:57,971 --> 00:01:01,839 Baku Baku bata coração! Detone! Mate agora 9 00:01:01,840 --> 00:01:06,426 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 10 00:01:06,632 --> 00:01:10,681 Você não quer saber por que existe no mundo 11 00:01:11,183 --> 00:01:15,242 Baku Baku bata coração! Baku Baku queime coração! 12 00:01:16,533 --> 00:01:21,054 Mesmo se você esconder, nada começará 13 00:01:21,055 --> 00:01:25,603 Use essa perna para demolir a porta trancada 14 00:01:26,253 --> 00:01:32,793 Existem incontáveis preocupações que não são visíveis 15 00:01:32,843 --> 00:01:35,091 Quebre as regras do destino 16 00:01:35,241 --> 00:01:41,722 Acredite nas ligações que não podem ser vistas ou serem mexidas 17 00:01:41,772 --> 00:01:43,765 Você tem a chance! Quebre a corrente! 18 00:01:43,879 --> 00:01:46,138 Voe para o amanhã 19 00:01:46,188 --> 00:01:48,970 Não tenha medo! Entre em cena, VÁ! 20 00:01:52,227 --> 00:01:56,332 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 21 00:01:56,333 --> 00:01:59,602 Kamen Rider KIVA 22 00:02:10,630 --> 00:02:14,127 Episódio 20: Noturno Messias Do Amor 23 00:02:29,026 --> 00:02:30,166 Ei, Wataru! 24 00:02:30,467 --> 00:02:32,123 Acho que tem alguma coisa errada com você! 25 00:02:32,173 --> 00:02:33,681 O que aconteceu? 26 00:02:34,849 --> 00:02:40,320 Você é... filho de Kivat Bat II? 27 00:02:40,820 --> 00:02:42,822 C-como soube disso? 28 00:02:42,989 --> 00:02:44,533 Meu nome é... 29 00:02:46,785 --> 00:02:48,245 Kurenai Otoya. 30 00:02:48,246 --> 00:02:49,578 Otoya? 31 00:02:49,628 --> 00:02:53,103 Eu ouvi falar dele do meu Pai. Mas isso não é possível... 32 00:02:53,166 --> 00:02:55,919 Ah. Eu sei, eu sei. Eu também fiquei surpreso. 33 00:02:56,044 --> 00:02:58,338 Deus fez uma pegadinha comigo. 34 00:02:58,380 --> 00:03:01,174 Parece que minha alma foi arrastada para este corpo. 35 00:03:01,661 --> 00:03:02,626 Essa não! 36 00:03:04,862 --> 00:03:10,467 IXA deve vir logo. Eu os deixarei viver até lá. 37 00:03:11,618 --> 00:03:15,996 Poderei me alimentar com você depois que eu derrotar o IXA. 38 00:03:23,864 --> 00:03:24,865 Como se sente? 39 00:03:26,157 --> 00:03:27,450 Pode sentir isto? 40 00:03:27,701 --> 00:03:29,953 Não... nada. 41 00:03:31,705 --> 00:03:34,291 O que aconteceu com minha perna esquerda? 42 00:03:34,749 --> 00:03:37,169 Não há nada errado com sua perna. 43 00:03:37,544 --> 00:03:39,963 Não há razão para que não a sinta. 44 00:03:39,963 --> 00:03:42,632 Bem. Vamos deixá-la em observação. 45 00:03:42,674 --> 00:03:45,844 Sensei. Por favor cure ela agora! 46 00:03:45,844 --> 00:03:48,096 Eu tenho que ir! 47 00:03:48,138 --> 00:03:50,098 Nós não devemos apressar as coisas. 48 00:04:00,692 --> 00:04:01,902 Você... 49 00:04:04,613 --> 00:04:07,115 IXA! Devolva! Devolva agora! 50 00:04:07,991 --> 00:04:11,286 Que desespero. Você quer isto tão doentinha? 51 00:04:11,328 --> 00:04:12,037 Aqui. 52 00:04:12,120 --> 00:04:14,998 Finalmente é minha vez de lutar como IXA! 53 00:04:15,415 --> 00:04:16,958 Então me devolva! 54 00:04:18,835 --> 00:04:22,255 Com isto, poderei finalmente cumprir o desejo de minha mãe! 55 00:04:23,465 --> 00:04:24,716 Sua mãe? 56 00:04:26,676 --> 00:04:29,471 Será que... ela era Asou Yuri? 57 00:04:31,139 --> 00:04:33,183 Como você sabe o nome da minha mãe? 58 00:04:37,103 --> 00:04:38,355 Eu te devolverei. Faça o que você quiser. 59 00:04:38,396 --> 00:04:42,567 Mas primeiro... Eu lhe darei um diagnóstico médico. 60 00:04:43,235 --> 00:04:46,738 O nome de sua doença é "pseudo doença". 61 00:04:48,573 --> 00:04:51,535 Você não tem a confiança para lutar como IXA. 62 00:04:51,660 --> 00:04:56,248 Esta fraqueza em seu coração a faz criar inconscientemente uma pseudo doença. 63 00:04:56,414 --> 00:04:59,125 Não faça piadinhas. Saia daqui! 64 00:04:59,501 --> 00:05:01,002 Saia agora! 65 00:05:07,717 --> 00:05:09,261 Que pseudo doença?! 66 00:05:12,055 --> 00:05:14,474 Ei! Você está escutando? 67 00:05:16,476 --> 00:05:19,855 Não foi justo você ir sozinha. 68 00:05:20,647 --> 00:05:22,607 Aquele foi um bom soco. 69 00:05:24,317 --> 00:05:25,902 Eu sinto muito. 70 00:05:27,571 --> 00:05:30,198 Então... e quanto ao Rook? 71 00:05:31,366 --> 00:05:32,617 Ele escapou. 72 00:05:34,244 --> 00:05:36,413 Embora eu o tivesse encurralado... 73 00:05:42,836 --> 00:05:44,212 Da próxima vez sem dúvida... 74 00:05:46,173 --> 00:05:47,507 Eu ganharei. 75 00:06:06,735 --> 00:06:08,153 O que você está fazendo? 76 00:06:09,988 --> 00:06:12,532 A propósito, o que acha deste estilo? 77 00:06:13,283 --> 00:06:15,785 Eu consegui naquela tal de Internet. 78 00:06:15,827 --> 00:06:19,080 Você não pode ver? É um treinamento especial! 79 00:06:20,040 --> 00:06:22,000 Assim eu posso caminhar. 80 00:06:22,459 --> 00:06:24,336 Volte a ser uma pessoa normal! 81 00:06:24,586 --> 00:06:27,172 Para você, lhe daria felicidade. 82 00:06:27,214 --> 00:06:28,381 Pare de brincadeira! 83 00:06:29,674 --> 00:06:31,801 Onde está o Wataru-kun de sempre? 84 00:06:32,177 --> 00:06:33,595 Quem é você?! 85 00:06:33,637 --> 00:06:34,638 Eu? 86 00:06:35,430 --> 00:06:37,724 Eu sou o messias do amor. 87 00:06:38,850 --> 00:06:39,976 Me deixe sozinha! 88 00:06:40,477 --> 00:06:41,686 Suma! 89 00:06:48,777 --> 00:06:50,320 Eu vou melhorar. 90 00:06:58,995 --> 00:07:00,080 Ei! 91 00:07:00,705 --> 00:07:02,415 Desista logo! 92 00:07:02,624 --> 00:07:06,461 Se parar de lutar, sua perna será curada. 93 00:07:06,503 --> 00:07:07,796 Eu não desistirei! 94 00:07:08,588 --> 00:07:11,758 Eu sou uma lutadora! Eu ficarei boa. 95 00:07:20,141 --> 00:07:22,394 Pare! Pare! 96 00:07:25,522 --> 00:07:26,064 Veja! 97 00:07:27,190 --> 00:07:28,483 Alguns salva-vidas. 98 00:07:28,525 --> 00:07:30,443 Aqui. Aqui. 99 00:07:30,819 --> 00:07:32,237 Não, não, não! 100 00:07:32,904 --> 00:07:34,447 Eu não me renderei! 101 00:07:40,078 --> 00:07:43,582 Meus dentes doem! 102 00:07:44,666 --> 00:07:46,418 Eu não me renderei! 103 00:07:47,544 --> 00:07:51,590 Sim! Isso é bom. Você é um bravo. 104 00:07:52,841 --> 00:07:56,761 Occhan! Eu pensei que era um cara sórdido, mas... 105 00:08:01,975 --> 00:08:03,768 ...você foi rockin!' 106 00:08:03,810 --> 00:08:07,355 Pare, por favor. Eu não tenho interesse em rock. 107 00:08:07,397 --> 00:08:10,400 Mas Occhan. Por que você luta? 108 00:08:10,650 --> 00:08:13,320 Não fica assustado lutando contra esses monstros? 109 00:08:15,071 --> 00:08:17,282 Eu quero criar uma Utopia. 110 00:08:17,991 --> 00:08:20,327 Um mundo bonito sem uma gota de sujeira. 111 00:08:22,412 --> 00:08:24,915 Você é bem legal, Occhan. 112 00:08:26,208 --> 00:08:28,960 Bem... pelo menos não como o Kiva. 113 00:08:31,546 --> 00:08:33,882 Você não tem senso de gosto. 114 00:08:40,931 --> 00:08:43,225 Para onde a Yuri foi? 115 00:08:53,652 --> 00:08:54,861 Ei, Yuri. 116 00:09:26,059 --> 00:09:29,312 É a primeira vez que sou confundida com outra. 117 00:09:30,313 --> 00:09:32,732 Não é uma sensação muito boa. 118 00:09:33,859 --> 00:09:35,110 Com licença! 119 00:09:38,613 --> 00:09:43,201 Apesar de ser quem sou, ela realmente me pegou... 120 00:09:54,045 --> 00:09:56,381 O jogo ainda não terminou! 121 00:09:58,383 --> 00:09:59,467 Aquele é... 122 00:10:00,427 --> 00:10:01,511 Rook! 123 00:10:08,518 --> 00:10:10,103 Seu bastardo! 124 00:10:17,152 --> 00:10:18,153 Otoya! 125 00:10:45,722 --> 00:10:47,516 Quem é?! 126 00:10:54,189 --> 00:10:55,357 Você! 127 00:10:55,815 --> 00:10:57,192 Rook. 128 00:10:58,193 --> 00:11:00,362 Jogando outro jogo insensato? 129 00:11:01,655 --> 00:11:03,031 Eu sou livre para fazer isso! 130 00:11:03,073 --> 00:11:05,534 Mas este é o meu trabalho. 131 00:11:09,204 --> 00:11:11,081 Por favor, me deixe tê-la. 132 00:11:13,291 --> 00:11:16,336 Para a Queen Checkmate Four, eu não tenho escolha... 133 00:11:17,546 --> 00:11:19,047 Faça como quiser! 134 00:11:27,556 --> 00:11:31,142 Uma Fangire que ama um humano... 135 00:11:32,394 --> 00:11:33,937 Que tolice. 136 00:11:34,437 --> 00:11:35,814 Não! 137 00:11:46,157 --> 00:11:48,618 Você quebrou a lei. 138 00:11:51,371 --> 00:11:52,747 Para você... 139 00:11:54,165 --> 00:11:55,792 ...a noite está chegando. 140 00:12:54,392 --> 00:12:56,394 Chore se quiser. 141 00:12:58,980 --> 00:13:00,440 O que está dizendo? 142 00:13:05,862 --> 00:13:09,324 Na verdade... você ficou assustada, não foi? 143 00:13:16,957 --> 00:13:18,208 Mas tudo bem. 144 00:13:20,210 --> 00:13:22,212 Contanto que você conheça sua própria fraqueza... 145 00:13:23,295 --> 00:13:24,828 isto é tudo de que precisa. 146 00:13:29,928 --> 00:13:31,137 Então... 147 00:13:33,557 --> 00:13:38,687 É por este motivo que você me deu o IXA? 148 00:14:11,136 --> 00:14:12,804 Por agora... 149 00:14:20,353 --> 00:14:22,439 ...me deixe ficar assim. 150 00:14:56,515 --> 00:14:59,643 Por quanto tempo planeja continuar? 151 00:15:02,229 --> 00:15:03,688 Até ficar curada! 152 00:15:05,065 --> 00:15:07,609 Cara... que trabalheira está mulher dá. 153 00:15:16,159 --> 00:15:17,661 Quando você...?! 154 00:15:17,953 --> 00:15:19,120 Devolva, por favor! 155 00:15:19,287 --> 00:15:22,082 Oh? O que devo fazer? 156 00:15:28,964 --> 00:15:32,425 É por causa disto que você está em péssima forma, concorda? 157 00:15:33,635 --> 00:15:36,179 Pare! Pare agora! 158 00:15:39,432 --> 00:15:41,184 Pare! 159 00:15:45,522 --> 00:15:46,690 IXA. 160 00:15:49,192 --> 00:15:50,527 IXA! 161 00:16:12,966 --> 00:16:13,967 Viu? 162 00:16:14,467 --> 00:16:16,928 Entendeu agora o que eu quero dizer? 163 00:16:17,637 --> 00:16:21,099 Você não tem a confiança para controlar o IXA. 164 00:16:21,850 --> 00:16:25,729 É por isso que você inconscientemente usou uma pseudo doença. 165 00:16:26,771 --> 00:16:29,524 Aceite sua fraqueza. 166 00:16:29,900 --> 00:16:31,985 Você pode viver como uma pessoa normal. 167 00:16:32,903 --> 00:16:35,530 Ou pode viver como uma lutadora até o fim. 168 00:16:40,160 --> 00:16:42,370 Você realmente se parece com ela... 169 00:16:43,288 --> 00:16:44,414 ...Yuri... 170 00:16:47,959 --> 00:16:49,336 Você... 171 00:16:50,337 --> 00:16:51,338 Quem é você? 172 00:16:51,379 --> 00:16:52,589 Eu já falei. 173 00:16:53,048 --> 00:16:55,383 Eu sou o messias do amor. 174 00:16:55,759 --> 00:16:57,469 De qualquer modo, você deve decidir logo. 175 00:16:58,637 --> 00:17:00,680 Ele está se cansando de esperar. 176 00:17:03,141 --> 00:17:04,809 O que vai fazer conosco?! 177 00:17:05,397 --> 00:17:07,062 Eu estou cansado de esperar. 178 00:17:07,521 --> 00:17:10,690 Eu sugarei sua energia vital. 179 00:17:13,485 --> 00:17:14,653 Pare aí mesmo! 180 00:17:19,157 --> 00:17:20,158 Megumi! 181 00:17:21,257 --> 00:17:23,310 Que descarada! 182 00:17:32,741 --> 00:17:34,370 Cadela! 183 00:17:39,469 --> 00:17:41,263 Elas são mesmo mãe e filha. 184 00:17:42,055 --> 00:17:45,350 Então elas só podem viver como lutadoras? 185 00:17:55,235 --> 00:17:56,194 Megumi! 186 00:17:58,893 --> 00:18:00,690 Já acabou? 187 00:18:03,584 --> 00:18:06,705 Eu... viverei como lutadora! 188 00:18:07,914 --> 00:18:09,457 Eu viverei! 189 00:18:19,926 --> 00:18:21,094 Nago-kun! 190 00:18:23,305 --> 00:18:26,141 Isso é seu... por agora. 191 00:18:28,727 --> 00:18:30,061 READY 192 00:18:30,437 --> 00:18:31,188 Henshin! 193 00:18:31,479 --> 00:18:33,398 FIST ON 194 00:18:37,277 --> 00:18:38,528 Nago-kun. Vamos! 195 00:18:38,570 --> 00:18:39,321 Sim! 196 00:18:39,404 --> 00:18:42,115 Dê o seu melhor, Megumi. 197 00:18:53,418 --> 00:18:54,085 Huh? 198 00:18:55,128 --> 00:18:57,005 O que eu estava fazendo? 199 00:19:03,094 --> 00:19:04,304 Megumi! 200 00:19:18,193 --> 00:19:19,236 Nago-kun! 201 00:19:22,106 --> 00:19:27,118 IXA CALIBUR RISE UP 202 00:19:46,096 --> 00:19:46,850 Legal! 203 00:19:46,900 --> 00:19:47,954 Isso. 204 00:20:05,824 --> 00:20:06,867 Kivat! 205 00:20:07,118 --> 00:20:08,388 Estava esperando! 206 00:20:09,585 --> 00:20:11,379 Eu sou Kivatery que manda ver! 207 00:20:12,634 --> 00:20:13,671 Mordida! 208 00:20:24,342 --> 00:20:25,510 Castle Doran! 209 00:20:28,638 --> 00:20:29,723 Huh? 210 00:20:30,790 --> 00:20:32,387 Huh? O que aconteceu?! 211 00:20:37,107 --> 00:20:39,858 POWERED IXA 212 00:20:57,126 --> 00:20:58,937 Ei! Isto é mal! 213 00:20:59,269 --> 00:21:01,423 O que houve, Castle Doran?! 214 00:21:08,810 --> 00:21:11,205 De onde é que você está vindo?! Vamos! 215 00:21:18,605 --> 00:21:19,648 O que está fazendo?! 216 00:21:40,126 --> 00:21:41,086 Vamos! 217 00:22:15,787 --> 00:22:19,457 Graças a Deus, Wataru voltou ao Wataru de sempre. 218 00:22:20,500 --> 00:22:23,253 Eu não sei o que aconteceu... 219 00:22:23,795 --> 00:22:24,796 Não! 220 00:22:24,880 --> 00:22:26,882 Não, não, não, não, não! 221 00:22:26,923 --> 00:22:28,842 Isso não é bom! 222 00:22:28,884 --> 00:22:32,888 Eu sou contra isto! Eu quero ver o você que não era você! Tire-o para fora agora. 223 00:22:32,929 --> 00:22:34,014 Saia! 224 00:22:34,055 --> 00:22:34,890 Saia por favor! 225 00:22:34,931 --> 00:22:37,058 Espere um momento! 226 00:22:39,269 --> 00:22:40,520 Mou... 227 00:22:46,943 --> 00:22:49,529 Incrível... está terminado. 228 00:22:50,238 --> 00:22:52,532 A linha que sempre me agonizava está terminada. 229 00:22:53,742 --> 00:22:55,202 Quem fez isto? 230 00:23:15,455 --> 00:23:17,485 Na próxima vez em Kamen Rider Kiva 231 00:23:17,516 --> 00:23:18,767 Uma festa de encontros? 232 00:23:18,808 --> 00:23:20,519 Ei. Vamos juntos, Wataru-kun. 233 00:23:20,519 --> 00:23:23,396 Ser elogiado por um cachorro selvagem me faz sentir vulgar. 234 00:23:23,438 --> 00:23:25,774 Você e eu estamos conectados. 235 00:23:26,274 --> 00:23:29,653 Wake Up! Solte as correntes do destino! Episódio 21: Rapsódia Localização Do Anel 236 00:23:40,620 --> 00:23:42,998 Palavra chave Wake Up do Kivat! 237 00:23:43,148 --> 00:23:44,984 Nós lutamos juntos! 238 00:23:45,085 --> 00:23:46,658 A palavra de hoje é IXA! 239 00:23:46,948 --> 00:23:48,954 Entre com ela no site pelo celular! 240 00:23:49,005 --> 00:23:51,356 Consiga duas e poderá ouvir uma mensagem. 241 00:23:51,456 --> 00:23:52,563 Ouviram direitinho? 242 00:23:52,613 --> 00:23:54,623 Até a próxima, Wake Up!