1 00:00:15,644 --> 00:00:18,980 Yuri, você está linda. 2 00:00:26,245 --> 00:00:27,289 Yuri-chan. 3 00:00:27,890 --> 00:00:28,752 Yuri-chan? 4 00:00:30,450 --> 00:00:31,576 Ei. 5 00:00:35,038 --> 00:00:38,124 Yuri-chan, quanto tempo ainda vai dormir? 6 00:00:39,793 --> 00:00:41,878 Ah, eu sinto muito! 7 00:00:42,212 --> 00:00:46,591 Mas, você parecia feliz enquanto estava dormindo. 8 00:00:47,342 --> 00:00:49,261 Estava tendo um sonho bom? 9 00:00:51,304 --> 00:00:53,515 Feliz? 10 00:00:54,891 --> 00:00:56,101 Sério?! 11 00:01:01,481 --> 00:01:03,358 É uma aliança de noivado. 12 00:01:07,487 --> 00:01:09,114 Não precisa responder imediatamente. 13 00:01:09,155 --> 00:01:12,784 Se a resposta for "não", por favor, tire o anel. 14 00:01:27,145 --> 00:01:31,013 Baku Baku bata coração! Detone! Mate agora 15 00:01:31,014 --> 00:01:35,600 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 16 00:01:35,806 --> 00:01:39,855 Você não quer saber por que existe no mundo 17 00:01:40,357 --> 00:01:44,416 Baku Baku bata coração! Baku Baku queime coração! 18 00:01:45,707 --> 00:01:50,228 Mesmo se você esconder, nada começará 19 00:01:50,229 --> 00:01:54,777 Use essa perna para demolir a porta trancada 20 00:01:55,427 --> 00:02:01,967 Existem incontáveis preocupações que não são visíveis 21 00:02:02,017 --> 00:02:04,265 Quebre as regras do destino 22 00:02:04,415 --> 00:02:10,896 Acredite nas ligações que não podem ser vistas ou serem mexidas 23 00:02:10,946 --> 00:02:12,939 Você tem a chance! Quebre a corrente! 24 00:02:13,053 --> 00:02:15,312 Voe para o amanhã 25 00:02:15,362 --> 00:02:18,144 Não tenha medo! Entre em cena, VÁ! 26 00:02:21,401 --> 00:02:25,506 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 27 00:02:25,507 --> 00:02:28,776 Kamen Rider KIVA 28 00:02:29,154 --> 00:02:32,739 Episódio 22: Prelúdio Interseção do Destino 29 00:02:32,781 --> 00:02:35,617 Olhe, eles parecem amantes. 30 00:02:37,118 --> 00:02:39,704 Então, o que é que está te aborrecendo? 31 00:02:42,582 --> 00:02:43,875 Na verdade... 32 00:02:45,418 --> 00:02:47,087 É sobre meu Onii-chan. 33 00:02:47,921 --> 00:02:49,047 Onii-chan? 34 00:02:50,173 --> 00:02:53,885 Ele quebrou a perna e não pode trabalhar. 35 00:02:55,220 --> 00:02:58,640 Deste modo, ele será despedido. 36 00:03:00,350 --> 00:03:04,312 Se ao menos alguém pudesse assumir seu lugar! 37 00:03:04,896 --> 00:03:08,441 Então é isto? Pode deixar comigo. 38 00:03:08,608 --> 00:03:11,695 Afinal, eu sou um verdadeiro trabalhador! 39 00:03:19,870 --> 00:03:21,454 Aquele sujeito... 40 00:03:22,664 --> 00:03:23,874 O que está fazendo? 41 00:03:26,293 --> 00:03:30,463 O que achou do meu pagamento, Sensei?! 42 00:03:30,589 --> 00:03:31,798 Pagamento? 43 00:03:31,840 --> 00:03:34,593 A festa de encontros! 44 00:03:34,634 --> 00:03:38,013 Que tolice. Uma verdadeira perda de tempo. 45 00:03:38,638 --> 00:03:42,809 Comparecer sujou minha alma ligeiramente. 46 00:03:43,768 --> 00:03:45,270 É isso o que eu sinto. 47 00:03:45,687 --> 00:03:48,773 Nago-san! Te encontrei! 48 00:03:50,609 --> 00:03:51,735 Você? 49 00:03:52,527 --> 00:03:54,821 Gracioso! Tão legal! 50 00:03:54,821 --> 00:03:58,366 A festa de encontros não foi divertida? Um encontro com Nago-san... 51 00:03:58,366 --> 00:04:00,952 Por favor, pare! Neste mundo existem recordações que eu preferiria esquecer! 52 00:04:00,952 --> 00:04:03,538 Espere! Nago-san! 53 00:04:04,331 --> 00:04:09,586 Ei... Nago-sensei tudo isso é amor?! 54 00:04:10,504 --> 00:04:14,216 Ei, Wataru? Você gostou de alguma das garotas? 55 00:04:14,841 --> 00:04:18,929 Não, eu não pude. Eu estava muito nervoso. 56 00:04:18,929 --> 00:04:22,432 Eu na verdade, encontrei uma. 57 00:04:22,474 --> 00:04:24,851 Eh? Verdade? 58 00:04:25,477 --> 00:04:27,604 Isso é ótimo! 59 00:04:27,604 --> 00:04:29,981 E aí, quem é ela? 60 00:04:30,440 --> 00:04:32,692 Suzuki Mio-chan! 61 00:04:33,860 --> 00:04:35,070 Mio-chan? 62 00:04:36,196 --> 00:04:38,240 Tinha alguém lá com este nome? 63 00:04:39,533 --> 00:04:44,746 Você não se lembra? Ela era linda, linda, e desajeitada, a garçonete-chan! 64 00:04:44,871 --> 00:04:47,374 Obrigada por esperar. Aqui está seu ami... 65 00:04:48,917 --> 00:04:50,335 Me desculpe! 66 00:04:51,086 --> 00:04:52,546 Eu sinto muitíssimo! 67 00:04:53,129 --> 00:04:54,506 Eu sinto muito. 68 00:04:55,006 --> 00:04:56,049 Você está bem? 69 00:04:56,675 --> 00:04:59,803 Mio-chan, você me sacudiu! 70 00:04:59,845 --> 00:05:00,971 Eu sinto muito. 71 00:05:01,555 --> 00:05:03,098 É a Mio-san? 72 00:05:03,890 --> 00:05:06,393 Espero que ela se dê bem com Kengo-san. 73 00:05:08,507 --> 00:05:10,055 O que? Uma mulher? 74 00:05:10,356 --> 00:05:14,176 Ei, Wataru, é você quem deveria sair com ela. 75 00:05:15,110 --> 00:05:16,528 Quieto! 76 00:05:19,656 --> 00:05:21,700 Não é esse o caso. 77 00:05:22,198 --> 00:05:25,129 E... ei, Wataru! Me deixe sair! 78 00:05:30,125 --> 00:05:32,669 Não precisa se acanhar, coma! 79 00:05:44,347 --> 00:05:47,142 Uma saidinha depois de comer! 80 00:05:53,732 --> 00:05:57,736 O que acha de minhas habilidades náuticas? Não se sente bem? 81 00:05:57,986 --> 00:05:59,863 Sim. Me sinto bem. 82 00:06:02,365 --> 00:06:03,575 Você está bem? 83 00:06:04,117 --> 00:06:05,368 Eu sinto muito. 84 00:06:06,620 --> 00:06:07,537 Presente? 85 00:06:07,579 --> 00:06:12,292 Vestidos de alta classe combinam com você. Vou lhe compram qualquer um que desejar. 86 00:06:14,544 --> 00:06:18,256 Eu não posso! É muito caro para mim! 87 00:06:18,298 --> 00:06:21,009 Eu não me importo se você escolher um vestido de noiva daqui. 88 00:06:21,051 --> 00:06:23,094 Ei, por favor, senhor! 89 00:06:23,136 --> 00:06:27,516 Não venda este vestido. Eu vou comprar ele logo. 90 00:06:27,891 --> 00:06:29,309 Eu aguardarei. 91 00:06:34,689 --> 00:06:36,024 Aquela garota é... 92 00:06:40,028 --> 00:06:41,112 Bem-vinda. 93 00:06:44,574 --> 00:06:46,159 250,000 Yenes. 94 00:06:47,202 --> 00:06:51,998 Cinco, seis, sete, oito, nove, dez. 95 00:06:53,333 --> 00:06:57,170 O que achou? Eu fiz o trabalho de seu Nii-chan direitinho. 96 00:07:01,800 --> 00:07:02,926 O que foi? 97 00:07:03,426 --> 00:07:05,178 É que meu Onii-chan... 98 00:07:05,637 --> 00:07:10,433 Sua perna se curou, mas desta vez ele quebrou o cóccix. 99 00:07:10,475 --> 00:07:11,601 O que?! 100 00:07:12,769 --> 00:07:16,523 Cóccix? Isso é... péssimo. 101 00:07:16,523 --> 00:07:20,110 Ok, eu entendi! Deixe comigo. 102 00:07:20,151 --> 00:07:20,777 Verdade? 103 00:07:20,819 --> 00:07:22,404 Ah, é claro. 104 00:07:23,446 --> 00:07:24,698 Obrigado por esperar. 105 00:07:27,409 --> 00:07:28,493 Quente! 106 00:07:32,163 --> 00:07:34,833 Você pegou uma febre e estava presa de cama?! 107 00:07:34,833 --> 00:07:36,293 Eu sinto muito. 108 00:07:36,877 --> 00:07:41,089 É culpa minha. Kengo-san está se esforçando tanto, mas... 109 00:07:41,381 --> 00:07:44,509 Como posso dizer... eu não posso acompanhar o ritmo dele. 110 00:07:44,551 --> 00:07:48,805 É verdade. Aquele garoto é um pouco egocêntrico. 111 00:07:49,639 --> 00:07:52,100 Então... é hora de substituição? 112 00:07:55,145 --> 00:07:56,646 Está falando de mim? 113 00:07:56,688 --> 00:08:00,859 Faça o seu melhor! Vocês são parecidos. Ok? 114 00:08:03,695 --> 00:08:05,030 Não pode ser... 115 00:08:05,989 --> 00:08:08,533 Me desculpe! Eu sinto muitíssimo! 116 00:08:08,909 --> 00:08:11,536 Eu... fui tão insensível. 117 00:08:16,249 --> 00:08:17,292 Mio-san! 118 00:08:18,251 --> 00:08:21,171 Ei! O que está fazendo, Wataru-kun?! Vá logo atrás dela! 119 00:08:21,213 --> 00:08:21,588 Depressa! 120 00:08:21,671 --> 00:08:22,672 - Mas... - Depressa! 121 00:08:24,257 --> 00:08:27,093 Eu estou bem. Vá em frente, Wataru. 122 00:08:28,136 --> 00:08:29,012 Ok. 123 00:08:40,690 --> 00:08:41,691 Mio-san. 124 00:08:49,032 --> 00:08:53,453 Eu sou patética. 125 00:08:55,330 --> 00:08:59,835 Sou desajeitada, insensível... e tímida. 126 00:09:00,502 --> 00:09:02,420 Eu estou desesperada. 127 00:09:03,505 --> 00:09:05,090 Não é bem assim. 128 00:09:07,259 --> 00:09:11,179 As pessoas... podem mudar. 129 00:09:12,764 --> 00:09:14,140 Verdade? 130 00:09:19,646 --> 00:09:22,357 Ei vocês dois! 131 00:09:24,484 --> 00:09:29,239 Legal! O tofu de hoje está bom! 132 00:09:30,407 --> 00:09:31,783 Por favor, compre. 133 00:09:32,367 --> 00:09:35,579 Ummm... não obrigado. Vamos, Mio-san. 134 00:09:50,677 --> 00:09:52,387 Eu também tentarei. 135 00:09:53,305 --> 00:09:56,016 Wataru-san. Quer sair comigo? 136 00:10:12,949 --> 00:10:15,285 Obrigado por sua compra. 137 00:10:15,660 --> 00:10:17,204 Você está bonita. 138 00:10:17,412 --> 00:10:20,207 Uma mulher merecedora de ser devorada por mim. 139 00:10:30,300 --> 00:10:34,304 Doze, treze, quatorze, quinze. 140 00:10:35,722 --> 00:10:38,892 Bem? Eu fiz o trabalho de seu Onii-chan. 141 00:10:38,934 --> 00:10:41,770 Somado com o anterior, são exatamente 250,000. 142 00:10:42,687 --> 00:10:45,857 O cóccix do Onii-chan está curado! Obrigada, Otoya-kun! 143 00:10:45,899 --> 00:10:47,359 Até mais! 144 00:10:47,400 --> 00:10:49,194 Até. 145 00:10:51,780 --> 00:10:53,281 Você é estúpido? 146 00:10:54,741 --> 00:10:56,409 Por que você não percebeu?! 147 00:10:57,994 --> 00:11:00,580 Aquela garota não tinha nenhum irmão ferido. 148 00:11:01,414 --> 00:11:02,541 Eu apostaria nisto. 149 00:11:02,582 --> 00:11:03,583 Não? 150 00:11:04,709 --> 00:11:06,253 O que quer dizer? 151 00:11:06,837 --> 00:11:11,383 Aquela garota quer dinheiro para comprar um vestido da Luxur. 152 00:11:15,595 --> 00:11:19,015 Eu sei. Qual é o problema com isso? 153 00:11:20,183 --> 00:11:22,018 Graças a Deus! 154 00:11:22,060 --> 00:11:25,981 O importante é que o Nii-chan dela não está ferido. Estou aliviado. 155 00:11:27,024 --> 00:11:31,152 Você... você é mesmo estúpido. 156 00:11:36,867 --> 00:11:39,828 Clientes da Luxur estão desaparecendo? 157 00:11:40,078 --> 00:11:45,417 Sim. Parece que mulheres que compraram roupas daquela loja foram atacadas. 158 00:11:50,672 --> 00:11:51,882 Yuri-chan. 159 00:11:53,133 --> 00:11:54,634 O que?! O que?! 160 00:11:55,510 --> 00:11:58,221 Eh?! Foi vendido?! O que significa isto? 161 00:12:00,056 --> 00:12:03,602 Eu me desculpo profundamente. Você chegou um pouco tarde. 162 00:12:09,482 --> 00:12:12,402 Ele combina com você, senhorita. 163 00:12:15,655 --> 00:12:16,948 Um homem?! 164 00:12:16,990 --> 00:12:18,575 Parece você caiu por mim. 165 00:12:19,492 --> 00:12:20,577 Monstro-chan! 166 00:12:20,619 --> 00:12:22,370 Maldito! 167 00:12:22,537 --> 00:12:24,789 Como ousa debochar de minhas roupas! 168 00:12:37,469 --> 00:12:38,845 Fangire! 169 00:12:52,734 --> 00:12:54,694 Você está bem, Otoya? 170 00:12:55,904 --> 00:12:56,821 Sim. 171 00:12:59,824 --> 00:13:04,704 Desculpe. Eu estava tão enojado, que perdi o desejo de salvá-lo. 172 00:13:10,460 --> 00:13:14,548 Às vezes a sensação de ser uma mulher não é ruim. 173 00:13:17,217 --> 00:13:18,552 Você é mesmo... 174 00:13:20,470 --> 00:13:22,931 Você é mesmo estúpido. 175 00:13:28,103 --> 00:13:30,021 Um tolo sem tirar nem por. 176 00:13:35,861 --> 00:13:38,530 Por "sair com você", quis dizer para este lugar? 177 00:13:38,947 --> 00:13:40,073 Sim. 178 00:13:40,866 --> 00:13:43,535 Eu também quero tentar estar na moda. 179 00:13:44,411 --> 00:13:47,497 Até agora eu não pude comprar roupas que combinassem comigo. 180 00:13:48,123 --> 00:13:51,293 Porque eu sempre comprei o que os vendedores recomendaram. 181 00:13:53,295 --> 00:13:55,589 Por favor, observe, Wataru-san. 182 00:14:07,893 --> 00:14:11,813 Bem-vindos. Posso ajudar a encontrar algo? 183 00:14:12,022 --> 00:14:12,939 Sim. 184 00:14:14,566 --> 00:14:16,693 O que acha deste? 185 00:14:17,319 --> 00:14:19,571 Oh. Não... Mas eu... 186 00:14:27,746 --> 00:14:30,624 Madame, eu acho que este serve. 187 00:14:31,958 --> 00:14:33,126 Mas... 188 00:14:35,253 --> 00:14:37,214 Eu acho mesmo que este serve. 189 00:14:38,757 --> 00:14:40,592 Você consegue, Mio-san. 190 00:14:46,181 --> 00:14:48,266 Eu quero este. 191 00:14:52,354 --> 00:14:54,356 Ficou bem mesmo em você. Mio-san. 192 00:14:55,106 --> 00:14:58,026 Muito obrigada. Eu estou tão feliz. 193 00:14:58,276 --> 00:15:00,612 É a primeira roupa que comprei por mim mesma. 194 00:15:19,214 --> 00:15:20,841 Este, por favor. 195 00:15:20,924 --> 00:15:21,716 Ok. 196 00:15:23,093 --> 00:15:24,845 Tudo da esquerda são anéis. 197 00:15:27,806 --> 00:15:30,225 Qual deles é mais bonito, Wataru-san? 198 00:15:31,893 --> 00:15:33,979 Eu pensei que você estava escolhendo. 199 00:15:34,563 --> 00:15:37,065 Eu quero que você escolha o anel, Wataru-san. 200 00:15:37,899 --> 00:15:39,776 Essa é minha escolha. 201 00:15:41,152 --> 00:15:42,445 Mio-san. 202 00:15:49,619 --> 00:15:51,746 Então... este aqui. 203 00:16:00,881 --> 00:16:03,258 Você está bem hoje, Mio-chan! 204 00:16:05,302 --> 00:16:06,386 Bem-vindo! 205 00:16:06,428 --> 00:16:07,804 Eu pensei que estava vendo coisas. 206 00:16:07,846 --> 00:16:10,307 Ok! Agora vou querer karubi com osso! 207 00:16:10,599 --> 00:16:11,600 Ok! 208 00:16:14,853 --> 00:16:17,397 Eu tenho uma ordem. Se fizer o favor. 209 00:16:19,024 --> 00:16:22,652 Isso é ótimo. Ela parece mais alegre. 210 00:16:22,694 --> 00:16:25,405 Sim. É como se fosse outra pessoa. 211 00:16:27,073 --> 00:16:28,450 Obrigado por esperar. 212 00:16:28,491 --> 00:16:29,826 Macarrões frios. 213 00:16:32,579 --> 00:16:33,622 Eu sinto muito! 214 00:16:34,080 --> 00:16:35,957 Eu sinto muito! Eu sinto muito! 215 00:16:36,374 --> 00:16:37,375 Eu sinto muito! 216 00:16:37,417 --> 00:16:41,004 Quantas vezes tenho que te dizer?! Chega! Você está despedida! Saia! 217 00:16:41,296 --> 00:16:42,464 Eu sinto muito! 218 00:16:48,803 --> 00:16:49,930 Mio-san. 219 00:16:59,105 --> 00:17:01,983 Obrigado por sua compra. 220 00:17:02,359 --> 00:17:03,860 Você está bonita. 221 00:17:05,195 --> 00:17:08,532 Uma mulher merecedora de ser devorada por mim. 222 00:17:26,654 --> 00:17:28,170 Esta mulher é... 223 00:17:46,898 --> 00:17:49,735 Bastardo! Ele desapareceu novamente! 224 00:18:08,505 --> 00:18:09,726 Desapareceu de novo! 225 00:18:24,407 --> 00:18:26,988 Já sei! Ele é necessário em horas assim! 226 00:18:29,948 --> 00:18:32,001 Dogga Hammer! 227 00:19:25,002 --> 00:19:27,337 Perfeito, encontramos! 228 00:19:35,393 --> 00:19:36,676 Dogga Bite! 229 00:20:28,190 --> 00:20:30,817 E quanto a resposta? 230 00:20:31,359 --> 00:20:33,820 Sim? Não? 231 00:20:38,033 --> 00:20:43,079 É verdade... que eu não desgosto de você... 232 00:20:44,539 --> 00:20:45,540 Mas... 233 00:20:46,875 --> 00:20:50,337 No momento, eu não posso me casar. 234 00:20:51,796 --> 00:20:56,843 Você está me rejeitando como lutadora? Ou como mulher? 235 00:20:58,553 --> 00:20:59,846 Isso é... 236 00:21:03,016 --> 00:21:04,309 Em todo caso... 237 00:21:05,477 --> 00:21:07,562 Eu estou devolvendo este anel. 238 00:21:10,732 --> 00:21:12,901 Este anel não sairá. 239 00:21:14,819 --> 00:21:17,113 Porque você e eu estamos conectados pelo destino. 240 00:21:17,155 --> 00:21:19,449 Essa é a prova. 241 00:21:19,491 --> 00:21:20,659 Me deixe ver. 242 00:21:29,709 --> 00:21:33,672 Não existe destino que conecte vocês dois. 243 00:21:48,854 --> 00:21:52,899 Eu acho que não é possível mudar tão depressa. 244 00:21:55,026 --> 00:21:59,155 Mesmo se minha aparência mudar, eu ainda sou a mesma por dentro. 245 00:22:03,034 --> 00:22:06,329 E isto é muito cedo para mim. 246 00:22:22,929 --> 00:22:26,808 Mas... talvez eu fique com o anel. 247 00:22:28,185 --> 00:22:30,270 Wataru-san escolheu ele para mim. 248 00:22:50,957 --> 00:22:54,211 Ummm... combina com você. Combina de verdade. 249 00:23:04,212 --> 00:23:07,369 Na próxima vez em Kamen Rider Kiva 250 00:23:07,390 --> 00:23:09,309 Parece que Riki achou alguém que gosta. 251 00:23:09,392 --> 00:23:11,895 Não! Não! Eu não posso me tornar modelo! 252 00:23:11,895 --> 00:23:16,066 Castigar aqueles que amam humanos é o meu trabalho. 253 00:23:16,150 --> 00:23:19,694 Wake Up! Solte as correntes do destino! Episódio 23: Variação Eterno Fugitivo