1 00:00:55,070 --> 00:00:56,890 Diante de vocês está um homem... 2 00:00:56,925 --> 00:01:01,500 ...que sozinho se atreveu a desafiar os Sete Lendários Riders. 3 00:01:05,880 --> 00:01:11,630 Seu nome... o pirata espacial, Capitão Marvelous! 4 00:01:12,620 --> 00:01:15,880 Também conhecido como Gokai Red! 5 00:01:34,430 --> 00:01:35,700 Gokai Change! 6 00:01:37,030 --> 00:01:39,170 BIOMAN 7 00:01:41,460 --> 00:01:42,860 O que?! 8 00:01:42,895 --> 00:01:44,300 Bio-Sword! 9 00:01:55,010 --> 00:01:56,460 Fire Sword! 10 00:01:59,400 --> 00:02:00,560 Para onde eles foram?! 11 00:02:01,900 --> 00:02:02,680 Gokai Change! 12 00:02:02,715 --> 00:02:04,520 KAKURANGER 13 00:02:08,750 --> 00:02:11,550 Arte Secreta Ninja, Técnica de Multiplicação! 14 00:02:20,950 --> 00:02:23,180 Até o último Rider... 15 00:02:24,350 --> 00:02:26,160 ...morrerá pelas minhas mãos. 16 00:02:44,390 --> 00:02:46,030 Bem, então... 17 00:02:46,065 --> 00:02:49,680 ...até o último Sentai morrerá por minha. 18 00:03:12,280 --> 00:03:19,220 Kamen Rider x Super Sentai Super Hero Taisen 19 00:03:25,360 --> 00:03:27,250 Que vista incrível. 20 00:03:28,830 --> 00:03:30,140 Tão lindo. 21 00:03:30,710 --> 00:03:33,470 O espaço é incrivelmente enorme. 22 00:03:34,870 --> 00:03:38,070 E tão tranquilo... 23 00:03:38,105 --> 00:03:39,820 So good! 24 00:03:40,210 --> 00:03:42,790 Ei, uma estrela cadente! 25 00:03:43,510 --> 00:03:45,720 Tenho que fazer um desejo... 26 00:03:50,130 --> 00:03:51,320 Outra estrela cadente! 27 00:03:57,070 --> 00:03:58,290 Mais uma! 28 00:03:58,690 --> 00:04:00,200 E lá! 29 00:04:00,235 --> 00:04:05,550 - Ali também! E Ali! - Ali! Lá também! 30 00:04:05,585 --> 00:04:07,240 Chega! 31 00:04:07,275 --> 00:04:09,600 Eu não tenho tantos desejos! 32 00:04:11,110 --> 00:04:13,740 É uma chuva de meteoros...? 33 00:04:18,300 --> 00:04:20,190 Tem uma vindo para cá! 34 00:04:20,225 --> 00:04:21,960 Eu não ficaria muito feliz com isso! 35 00:04:21,995 --> 00:04:23,430 Droga! 36 00:04:26,070 --> 00:04:27,950 Se agarrem em mim! 37 00:04:37,020 --> 00:04:39,470 O que foi isso?! Que impacto foi esse?! 38 00:04:39,830 --> 00:04:42,770 Eu não sei, cara! Alguém atirou em nós! 39 00:04:42,805 --> 00:04:43,720 O quê...? 40 00:04:44,870 --> 00:04:46,520 Vocês estão bem? 41 00:04:49,520 --> 00:04:51,560 Está tudo indo para a Terra! 42 00:05:54,480 --> 00:05:57,160 Problemas! Apareceram um bando de malucos na escola! 43 00:05:58,030 --> 00:06:00,070 É o fim do mundo! 44 00:06:03,600 --> 00:06:05,530 Saia daqui, depressa! 45 00:06:11,060 --> 00:06:12,190 O que são esses caras?! 46 00:06:12,225 --> 00:06:14,010 Com certeza não são Zodiarts. 47 00:06:15,440 --> 00:06:18,800 Será que estão relacionados com aquela chuva de meteoros?! 48 00:06:19,230 --> 00:06:20,190 Shun! 49 00:06:27,570 --> 00:06:29,560 Shun, saia daqui! 50 00:06:30,030 --> 00:06:31,560 Shun! 51 00:07:05,740 --> 00:07:07,990 Você é o Kisaragi Gentarou? 52 00:07:09,090 --> 00:07:10,110 E quem é você? 53 00:07:13,540 --> 00:07:15,590 Sou o capitão Marvelous. 54 00:07:17,080 --> 00:07:18,500 Um pirata espacial. 55 00:07:19,470 --> 00:07:20,970 Pirata espacial? 56 00:07:21,630 --> 00:07:22,920 E o que é um pirata quer comigo? 57 00:07:23,000 --> 00:07:25,230 Eu vim pelo seu poder supremo. 58 00:07:26,280 --> 00:07:29,090 Bem, meu poder supremo é a amizade! 59 00:07:29,125 --> 00:07:31,570 Se quer minha amizade, então você já à tem! 60 00:07:31,605 --> 00:07:35,070 Afinal, eu vou me tornar amigo de todos os alunos desta escola! 61 00:07:35,105 --> 00:07:36,810 Gen-chan! 62 00:07:38,620 --> 00:07:40,560 Ele não se parece com um de nossos alunos. 63 00:07:40,595 --> 00:07:44,120 Sim, mas ele bem que pode ser um daqueles estranhos alunos de intercâmbio! 64 00:07:44,155 --> 00:07:46,760 Desculpe, mas eu já tenho bastante amigos. 65 00:07:47,520 --> 00:07:48,980 Eu estou aqui... 66 00:07:50,040 --> 00:07:51,860 ...para matar um Rider. 67 00:07:52,580 --> 00:07:53,710 O quê? 68 00:08:00,220 --> 00:08:01,740 Gokai Change! 69 00:08:02,370 --> 00:08:05,360 GOKAIGER 70 00:08:05,840 --> 00:08:07,580 Ele também é um Rider? 71 00:08:11,550 --> 00:08:13,690 Parece diferente para mim. 72 00:08:13,725 --> 00:08:14,750 Kisaragi. 73 00:08:16,070 --> 00:08:17,030 Entendi. 74 00:08:17,470 --> 00:08:20,040 Você quer uma luta, então terá uma. 75 00:08:22,770 --> 00:08:26,060 THREE... TWO... ONE... 76 00:08:26,095 --> 00:08:27,340 Henshin! 77 00:08:31,330 --> 00:08:37,170 É a hora espacial! 78 00:08:37,205 --> 00:08:41,170 Kamen Rider Fourze! Vamos resolver isto um contra um! 79 00:08:45,370 --> 00:08:48,330 ROCKET ON 80 00:08:57,400 --> 00:08:58,220 Vamos tentar isso! 81 00:08:58,255 --> 00:09:01,660 GATLING GATLING ON 82 00:09:08,690 --> 00:09:09,820 Gokai Change! 83 00:09:09,855 --> 00:09:12,530 DENJIMAN 84 00:09:13,250 --> 00:09:15,020 Ele se transformou novamente! 85 00:09:15,740 --> 00:09:17,770 Agora isso está ficando interessante! 86 00:09:18,370 --> 00:09:22,030 ELEK ELEK ON 87 00:09:50,570 --> 00:09:51,380 Gokai Change! 88 00:09:51,415 --> 00:09:53,570 MAGIRANGER 89 00:09:53,605 --> 00:09:55,740 Magi Magika! Red Fire! 90 00:09:59,110 --> 00:10:00,510 Agora as coisas estão ficando quente! 91 00:10:00,545 --> 00:10:04,150 FIRE FIRE ON 92 00:10:09,840 --> 00:10:13,300 Magi Magi Magika... Red Fire Phoenix! 93 00:10:16,440 --> 00:10:18,030 Gen-chan! 94 00:10:28,690 --> 00:10:30,570 Este Rider foi caçado... 95 00:10:32,520 --> 00:10:33,820 ...peguem-no. 96 00:10:34,640 --> 00:10:35,990 Já chega! 97 00:10:46,020 --> 00:10:46,860 O que...? 98 00:10:46,895 --> 00:10:48,600 Eles têm todo um espectro de cores! 99 00:11:18,630 --> 00:11:20,150 Já faz um tempo. 100 00:11:20,185 --> 00:11:21,580 Marvelous... 101 00:11:22,400 --> 00:11:24,490 Por que você está lutando contra os Riders? 102 00:11:24,525 --> 00:11:26,690 A resposta é simples... 103 00:11:26,725 --> 00:11:30,140 ...os Riders são inimigos dos Super Sentais. 104 00:11:30,175 --> 00:11:34,840 Mas... Kamen Riders também são heróis que lutam contra o mal! 105 00:11:37,800 --> 00:11:39,290 Pare de tagarelar! 106 00:11:39,325 --> 00:11:41,820 Vou esmagar até o último Rider. 107 00:11:41,855 --> 00:11:43,130 Isso é tudo que há para fazer. 108 00:11:50,270 --> 00:11:52,060 Aquilo é... 109 00:11:53,290 --> 00:11:57,330 E agora é... hora da nave espacial?! 110 00:11:57,365 --> 00:12:00,070 Aquele é o Gigant Horse do Zangyack! 111 00:12:00,220 --> 00:12:02,100 É o meu novo navio pirata. 112 00:12:03,200 --> 00:12:06,720 E esta é a minha nova equipe. 113 00:12:15,680 --> 00:12:18,780 Walz Gil e Ackdos Gil...?! 114 00:12:18,815 --> 00:12:21,370 Pensei que que tínhamos derrotado eles! 115 00:12:21,405 --> 00:12:23,070 Vamos fazer disso um show! 116 00:12:23,105 --> 00:12:24,310 Peguem-nos! 117 00:12:28,890 --> 00:12:30,210 Vamos sair daqui! 118 00:12:35,340 --> 00:12:39,060 Algum tipo de inimigo novo? O que está acontecendo aqui? 119 00:12:41,260 --> 00:12:43,120 METEOR, READY? 120 00:12:47,960 --> 00:12:48,910 Henshin! 121 00:13:06,250 --> 00:13:07,720 Meteor! 122 00:13:08,490 --> 00:13:12,410 Fourze! Você estava tendo problemas com esses fracotes? 123 00:13:19,550 --> 00:13:22,490 Isso me poupa o trabalho de rastrear e acabar com você. 124 00:13:25,090 --> 00:13:26,490 Acha mesmo isso? 125 00:13:29,390 --> 00:13:31,700 Eu sou Kamen Rider Meteor. 126 00:13:31,735 --> 00:13:34,870 O seu destino é meu para decidir! 127 00:13:34,905 --> 00:13:36,410 Não... 128 00:13:37,060 --> 00:13:40,390 Aqui está quem vai decidir o seu destino. 129 00:13:45,970 --> 00:13:49,240 Eu sou Rider Hunter Silva! 130 00:13:49,275 --> 00:13:54,400 Eu vou destruir qualquer traço de partículas Rider que eu detectar! 131 00:13:56,890 --> 00:13:58,980 Rider Hunter?! 132 00:13:59,015 --> 00:14:01,400 Partículas Rider detectadas. 133 00:14:01,435 --> 00:14:04,400 Exterminar! Exterminar! Exterminar! 134 00:14:06,690 --> 00:14:08,030 Pare com isso! 135 00:14:14,530 --> 00:14:17,190 METEOR!!! 136 00:14:18,200 --> 00:14:19,400 Abrir fogo! 137 00:14:25,220 --> 00:14:26,630 Marvelous! 138 00:14:26,665 --> 00:14:28,520 Já chega disso! 139 00:14:28,555 --> 00:14:30,590 Não, não chega não. 140 00:14:31,360 --> 00:14:38,110 Um monte de Super Sentais já foram mortos... e o primeiro a cair foi o Goranger. 141 00:14:38,145 --> 00:14:39,980 Quem faria uma coisa dessas?! 142 00:14:40,740 --> 00:14:43,200 Kamen Rider Decade. 143 00:14:43,590 --> 00:14:44,860 Decade...? 144 00:14:45,230 --> 00:14:49,140 Se acham que eu estou mentindo, vão e vejam por si mesmos. 145 00:14:49,970 --> 00:14:51,780 Marvelous! 146 00:15:04,130 --> 00:15:08,300 Comandante, detectamos algumas formas de vida não identificadas no ponto G-531, no distrito Kazami! 147 00:15:12,990 --> 00:15:14,300 São Metaroids...? 148 00:15:14,890 --> 00:15:17,010 Não estou detectar nenhum tipo de sinal Vaglas. 149 00:15:17,045 --> 00:15:20,290 Não pode ser... se não são alheios aos Metaroids, então são uma nova ameaça?! 150 00:15:21,070 --> 00:15:22,040 Vamos lá. 151 00:15:22,650 --> 00:15:24,490 Essa é a melhor maneira de ter certeza. 152 00:15:24,525 --> 00:15:26,470 As Suits já estão linkadas. 153 00:15:27,100 --> 00:15:29,240 Go-Busters, partir! 154 00:15:29,275 --> 00:15:30,450 Ok! 155 00:15:44,680 --> 00:15:46,230 Que coisas são essas? 156 00:15:46,265 --> 00:15:48,320 Eles parecem... antiguidades. 157 00:15:48,355 --> 00:15:51,380 Não importa o que são. Se são uma ameaça para a humanidade, faremos seu shutdown. 158 00:15:51,415 --> 00:15:52,260 Vamos. 159 00:16:14,940 --> 00:16:16,860 Aí estão vocês. 160 00:16:16,895 --> 00:16:19,540 Tokumei Sentai Go-Busters! 161 00:16:20,180 --> 00:16:21,310 E você é? 162 00:16:21,345 --> 00:16:23,570 Eu sou Doktor G! 163 00:16:24,280 --> 00:16:27,400 Grandioso e nobre Comandante do exército Dai Shocker! 164 00:16:27,435 --> 00:16:28,960 Nunca ouvi falar de você. 165 00:16:29,610 --> 00:16:34,340 E se chama de grandioso e nobre? Você tem que se tocar que grande droga é você! 166 00:16:34,375 --> 00:16:36,780 O que diabos é Dai Shocker, afinal? 167 00:16:36,815 --> 00:16:41,910 Somos uma sociedade secreta, composta de vilões unidos através do vasto multi-universo Rider! 168 00:16:43,090 --> 00:16:45,140 Agora, permita-me apresentar... 169 00:16:45,720 --> 00:16:48,120 ...o Grande Líder da Dai Shocker em pessoa... 170 00:16:48,870 --> 00:16:52,820 ...Kamen Rider Decade! 171 00:16:53,860 --> 00:16:55,490 Kamen Rider?! 172 00:17:19,670 --> 00:17:21,560 Meu nome é Kadoya Tsukasa. 173 00:17:23,260 --> 00:17:24,350 Lembre-se disso. 174 00:17:24,385 --> 00:17:27,150 Então, isso faz você o chefe deles, estou certo? 175 00:17:27,185 --> 00:17:29,060 Vocês três devem ser os Go-Busters. 176 00:17:29,095 --> 00:17:30,780 E se formos? 177 00:17:33,570 --> 00:17:35,060 Vocês morrem. 178 00:17:38,770 --> 00:17:39,890 Henshin. 179 00:17:41,490 --> 00:17:44,290 KAMENRIDE DECADE 180 00:17:52,050 --> 00:17:53,180 Vamos! 181 00:17:55,050 --> 00:17:57,070 IT'S MORPHIN' TIME 182 00:18:00,110 --> 00:18:01,570 Let's morphin'! 183 00:18:03,670 --> 00:18:05,040 Red Buster. 184 00:18:05,075 --> 00:18:06,520 Blue Buster. 185 00:18:06,555 --> 00:18:07,920 Yellow Buster! 186 00:18:10,310 --> 00:18:14,610 Busters, Ready... TRANSPORT 187 00:18:15,470 --> 00:18:16,280 GO! 188 00:18:31,420 --> 00:18:32,570 Esse vai servir. 189 00:18:32,605 --> 00:18:34,820 KAMENRIDE FAIZ 190 00:18:49,820 --> 00:18:51,030 Go! 191 00:18:58,910 --> 00:19:01,280 Se é assim que querem, experimentem este... 192 00:19:01,590 --> 00:19:04,140 KAMENRIDE KABUTO 193 00:19:07,330 --> 00:19:08,400 Ele se transformou de novo?! 194 00:19:08,435 --> 00:19:09,980 CLOCK UP 195 00:19:14,020 --> 00:19:15,140 Para onde ele foi?! 196 00:19:15,175 --> 00:19:18,140 Fique calma... ele está se movendo a uma velocidade muito alta. 197 00:19:18,175 --> 00:19:19,980 Sim, e eu posso vê-lo bem. 198 00:19:25,560 --> 00:19:27,310 CLOCK OVER 199 00:19:30,050 --> 00:19:30,890 Peguem-nos. 200 00:19:30,925 --> 00:19:32,800 Como ordenar! 201 00:19:33,780 --> 00:19:34,730 Certo... 202 00:19:37,980 --> 00:19:39,310 Eu acho que não! 203 00:19:50,170 --> 00:19:52,000 Você deve ser o Decade. 204 00:19:52,035 --> 00:19:54,830 Parece que o Marvelous estava dizendo a verdade. 205 00:19:54,865 --> 00:19:56,690 Kamen Rider Decade! 206 00:19:57,130 --> 00:19:59,710 Por que você está tentando destruir os Super Sentais?! 207 00:19:59,745 --> 00:20:02,350 Por que os Sentais estão tentando destruir os Riders? 208 00:20:02,385 --> 00:20:03,180 Estamos? 209 00:20:03,215 --> 00:20:08,540 Marvelous derrotou o Rider Ichigo. E muitos outros Riders desde então. 210 00:20:08,575 --> 00:20:12,500 Tudo o que faço é garantir a continuação dos Riders... 211 00:20:12,535 --> 00:20:14,970 ...destruindo todos os Sentais! 212 00:20:19,490 --> 00:20:20,380 Que coisa é aquela?! 213 00:20:20,415 --> 00:20:21,570 É enorme! 214 00:20:26,040 --> 00:20:28,860 A Fortaleza da Dai Shocker Crisis! 215 00:20:28,895 --> 00:20:32,540 Curvem-se perante o seu poder impecável! 216 00:20:40,940 --> 00:20:43,340 Venham a mim! 217 00:20:43,375 --> 00:20:45,910 Companheiros mestres do mal! 218 00:20:54,790 --> 00:20:55,980 O quê? 219 00:20:59,800 --> 00:21:04,180 Eliminem os Go-Busters e os Gokaigers! Não deixem nenhum vestígio! 220 00:21:07,640 --> 00:21:11,210 Se não pararmos esta luta, vamos acabar varrendo uns aos outros! 221 00:21:11,245 --> 00:21:13,720 O que pode ter causado tamanho onda de eventos? 222 00:21:26,600 --> 00:21:27,700 Suma! 223 00:21:33,900 --> 00:21:35,490 Morram! 224 00:21:37,580 --> 00:21:39,100 Luka! Ahim! 225 00:21:39,135 --> 00:21:40,270 Gai! 226 00:21:42,480 --> 00:21:44,110 Os exploda em pedaços! 227 00:21:48,860 --> 00:21:49,910 Corra! 228 00:21:49,945 --> 00:21:51,070 Certo! 229 00:22:00,910 --> 00:22:04,490 Abram caminho para a chegada do Alto Imperador da Dai Zangyack... 230 00:22:04,850 --> 00:22:06,770 ...Marvelous-sama! 231 00:22:30,200 --> 00:22:32,030 À vontade. 232 00:22:36,060 --> 00:22:37,960 Qual é o próximo Rider a cair? 233 00:22:39,000 --> 00:22:40,700 OOO. 234 00:22:42,710 --> 00:22:45,390 Marvelous-sama, com sua força inigualável... 235 00:22:45,425 --> 00:22:48,250 ...OOO não terá chance de sobrevivência! 236 00:22:48,285 --> 00:22:49,340 Walz Gil. 237 00:22:49,375 --> 00:22:49,960 Sim? 238 00:22:50,740 --> 00:22:53,130 Quando você vai aprender? 239 00:22:53,640 --> 00:22:57,230 Essa colher de prata na sua boca lhe dá ideias acima de sua posição. 240 00:22:58,340 --> 00:23:01,900 Se você não fosse tão idiota, provavelmente teria nos derrotado. 241 00:23:01,935 --> 00:23:03,930 E o que é pior é que você nem consegue enxergar isso. 242 00:23:03,965 --> 00:23:06,500 Um idiota...?! 243 00:23:08,270 --> 00:23:11,370 É mesmo, sua alteza. 244 00:23:11,405 --> 00:23:12,510 Obrigado por sua... sabedoria. 245 00:23:12,545 --> 00:23:15,050 Ah, cale a boca e saia daqui. 246 00:23:15,560 --> 00:23:16,580 É... claro. 247 00:23:17,220 --> 00:23:18,580 Minhas desculpas... 248 00:23:27,780 --> 00:23:29,630 Agora escutem, ratos de esgoto! 249 00:23:35,090 --> 00:23:37,910 Até que todos os Riders tenham caído sob minhas mãos... 250 00:23:39,020 --> 00:23:40,720 ...eu não quero nenhum deslize de vocês! 251 00:23:40,755 --> 00:23:41,790 Sim! 252 00:23:42,510 --> 00:23:43,770 Hina-chan! 253 00:23:43,805 --> 00:23:45,280 Eiji-kun! 254 00:23:46,080 --> 00:23:47,280 Por aqui! 255 00:23:53,240 --> 00:23:54,960 O que vocês...? 256 00:23:54,995 --> 00:23:57,450 Nós somos a Dai Zangyack! 257 00:23:57,485 --> 00:24:01,460 Peguem-nos, meus antigos eus! 258 00:24:02,130 --> 00:24:03,890 Hina-chan, saia daqui! 259 00:24:09,750 --> 00:24:10,900 Henshin! 260 00:24:10,935 --> 00:24:12,620 TAKA TORA BATTA 261 00:24:12,655 --> 00:24:15,470 TaToBa! TaToBa TaToBa! 262 00:24:31,330 --> 00:24:33,200 Está se divertindo, garoto? 263 00:24:33,235 --> 00:24:34,640 Estamos aqui para ajudar! 264 00:24:38,410 --> 00:24:40,130 Date-san! Gotou-san! 265 00:24:43,600 --> 00:24:45,880 Gotou-chan. Se lembra do que disse antes? 266 00:24:45,915 --> 00:24:47,520 Acho que este é um bom momento para isso. 267 00:24:47,555 --> 00:24:49,470 Sim, e posso dizer com convicção desta vez. 268 00:24:49,505 --> 00:24:51,790 Eu vou proteger este mundo! 269 00:24:51,825 --> 00:24:54,560 Boa! Eu vou seguir sua liderança, Gotou-chan! 270 00:25:06,780 --> 00:25:08,110 Quem é você...? 271 00:25:11,190 --> 00:25:13,820 Como vou dizer a um simples pirata? 272 00:25:14,610 --> 00:25:16,700 Principalmente sem o seu tesouro. 273 00:25:18,140 --> 00:25:19,980 Um ladrão ensinando a um pirata? 274 00:25:20,410 --> 00:25:21,840 Desculpe. 275 00:25:21,875 --> 00:25:24,120 Esse não é o meu Mobirate. 276 00:25:35,830 --> 00:25:37,190 Pensando nisso... 277 00:25:37,660 --> 00:25:40,600 ...tinha um Rider incompetente e ladrão como você. 278 00:25:40,770 --> 00:25:42,110 Seu nome era... 279 00:25:42,850 --> 00:25:44,610 ...Kamen Rider Diend. 280 00:25:45,040 --> 00:25:46,490 Eu quero respostas. 281 00:25:46,680 --> 00:25:48,430 Por que está tentando acabar com os Riders?! 282 00:25:49,320 --> 00:25:52,170 Por quê? Você acha que pode me parar? 283 00:25:56,430 --> 00:25:58,110 Não estou nem aí. 284 00:25:58,145 --> 00:26:00,450 Tudo o que me interessa é o tesouro. 285 00:26:00,850 --> 00:26:03,370 E se conheço bem os piratas, se eles estão seguindo um esquema como este... 286 00:26:03,405 --> 00:26:05,330 ...significa que existe um tesouro a ser encontrado. 287 00:26:06,630 --> 00:26:09,170 Se você quer morrer feliz, então acho que posso esclarecer. 288 00:26:10,760 --> 00:26:17,080 Isso tudo é para que eu possa obter o tesouro mais incrível do universo! 289 00:26:17,115 --> 00:26:18,970 O mais incrível do universo...? 290 00:26:19,005 --> 00:26:20,500 É por isso que... 291 00:26:20,940 --> 00:26:22,810 ...todos os Riders... 292 00:26:24,180 --> 00:26:26,220 ...morrerão pelas minhas mãos! 293 00:26:26,255 --> 00:26:29,300 GOKAIGER 294 00:26:30,700 --> 00:26:34,130 Parece divertido. Estou ansioso para roubar seu tesouro. 295 00:26:34,165 --> 00:26:35,600 KAMENRIDE 296 00:26:35,635 --> 00:26:36,650 Henshin! 297 00:26:37,380 --> 00:26:39,260 DIEND 298 00:27:01,190 --> 00:27:03,990 Exterminar! Exterminar! Exterminar! 299 00:27:06,790 --> 00:27:07,900 Gokai Change. 300 00:27:07,935 --> 00:27:10,770 SHINKENGER 301 00:27:15,730 --> 00:27:17,360 Rekka Daizantou! 302 00:27:23,920 --> 00:27:25,050 Aquele é...?! 303 00:27:37,560 --> 00:27:39,700 Date-san! Gotou-san! 304 00:27:43,500 --> 00:27:44,660 Morra. 305 00:27:51,190 --> 00:27:52,690 Cuidado! 306 00:27:53,570 --> 00:27:55,100 Não faça isso! 307 00:27:57,440 --> 00:27:58,840 Exterminar! 308 00:28:04,990 --> 00:28:06,630 Eiji-kun! 309 00:28:06,665 --> 00:28:11,170 Também precisamos destruir o poder supremo do OOO. Quebrem as medalhas! 310 00:28:20,090 --> 00:28:21,340 Por aqui! 311 00:28:22,410 --> 00:28:23,340 Quem é você...? 312 00:28:23,375 --> 00:28:25,310 Posso explicar mais tarde. Venha comigo! 313 00:28:46,940 --> 00:28:48,200 Onde estamos? 314 00:29:31,020 --> 00:29:32,780 Qual é o próximo? 315 00:29:34,330 --> 00:29:37,670 Tensou Sentai Goseiger. 316 00:29:38,560 --> 00:29:40,220 Parece chato. 317 00:29:41,220 --> 00:29:44,160 Por que não cuidam deles vocês mesmo? 318 00:29:45,480 --> 00:29:47,680 Nós mesmos...? 319 00:29:49,230 --> 00:29:50,600 Algum problema? 320 00:29:50,635 --> 00:29:52,640 General Shadow? 321 00:29:52,675 --> 00:29:54,690 Não, claro que não, meu senhor! 322 00:29:54,725 --> 00:29:59,390 Minha lealdade é sua, Grande Líder! Eu estou a seu comando! 323 00:29:59,650 --> 00:30:00,670 Sim. 324 00:30:02,980 --> 00:30:08,999 A perseverança torna vocês fortes. Pela sua cura e retorno, não importa como tenham sido derrotados. 325 00:30:10,890 --> 00:30:15,270 Derrotaremos todos os Sentai, tomaremos suas vidas baratas! 326 00:30:15,305 --> 00:30:16,830 Lutem até o último! 327 00:30:16,865 --> 00:30:17,830 Sim, senhor! 328 00:30:22,280 --> 00:30:24,930 Aproveite seu momento no comando enquanto durar. 329 00:30:24,965 --> 00:30:29,370 Assim que podermos colocar o plano da Big Machine em operação... 330 00:30:37,840 --> 00:30:40,020 O que são essas pessoas...? 331 00:30:40,055 --> 00:30:43,150 Kadoya Tsukasa, e seu alegre bando de vilões. 332 00:30:57,320 --> 00:30:59,560 Você é um grande vilão assim como eles. 333 00:31:00,040 --> 00:31:01,150 Kaitou. 334 00:31:02,370 --> 00:31:04,540 Achei que você me notaria, Tsukasa. 335 00:31:05,620 --> 00:31:08,220 Você sempre vem para mim em meus momentos de necessidade. 336 00:31:11,250 --> 00:31:15,630 E sempre que tento fazer alguma coisa, você aparece para jogar uma chave nas engrenagens. 337 00:31:16,890 --> 00:31:18,920 Acho que você precisa ter uma vida. 338 00:31:20,510 --> 00:31:22,560 Isso é bom, vindo de você. 339 00:31:30,230 --> 00:31:33,390 Você não ia capturar o mundo no filme? 340 00:31:35,810 --> 00:31:37,220 "Grande Líder"? 341 00:31:40,000 --> 00:31:41,060 Kaitou. 342 00:31:43,460 --> 00:31:44,960 Eu quero você do meu lado. 343 00:31:48,340 --> 00:31:50,790 Acho que prefiro ser livre como o vento. 344 00:31:54,450 --> 00:31:55,870 Entendo. 345 00:31:58,230 --> 00:31:59,910 Então... 346 00:32:01,130 --> 00:32:02,560 ...suma daqui. 347 00:32:06,730 --> 00:32:07,940 Por aqui! 348 00:32:15,040 --> 00:32:18,270 Joe, o que você vai fazer agora? 349 00:32:19,800 --> 00:32:21,250 O quê? 350 00:32:22,570 --> 00:32:26,850 Bem... você vai ajudar Marvelous a caçar os Riders? 351 00:32:29,760 --> 00:32:33,200 Você viu o que aconteceu com a Luka e com os outros?! 352 00:32:34,390 --> 00:32:36,030 Sim, eu vi! 353 00:32:38,430 --> 00:32:42,560 Há uma parte de mim que quer vingança por eles! 354 00:32:43,840 --> 00:32:45,250 Mas... 355 00:32:45,285 --> 00:32:49,320 O que Marvelous está fazendo em parceria com o Zangyack? Isso é loucura! 356 00:33:01,240 --> 00:33:02,320 Quem é você? 357 00:33:02,355 --> 00:33:03,780 Você primeiro. 358 00:33:08,800 --> 00:33:10,420 Não tão rápido! 359 00:33:12,560 --> 00:33:16,970 Eles são Joe e Don Gibken Dogoier, do Gokaiger! 360 00:33:17,970 --> 00:33:19,210 Peguem-nos! 361 00:33:24,160 --> 00:33:25,230 Gokai Change! 362 00:33:25,265 --> 00:33:27,480 GOKAIGER 363 00:33:30,130 --> 00:33:32,370 Eles fazem parte de um Super Sentai. 364 00:33:32,405 --> 00:33:34,260 Temos que ajudá-los! 365 00:33:34,295 --> 00:33:35,570 Por quê? 366 00:33:35,605 --> 00:33:38,980 Dai Shocker só veio aqui para nos encontrar. 367 00:33:39,430 --> 00:33:40,720 E daí? 368 00:33:42,320 --> 00:33:44,410 Peguei você! 369 00:34:12,500 --> 00:34:16,300 FINAL ATTACKRIDE DIEND 370 00:34:29,980 --> 00:34:31,210 Você... 371 00:34:31,620 --> 00:34:33,070 ...é um Rider? 372 00:34:34,740 --> 00:34:37,500 Por que um Rider está nos ajudando? 373 00:34:38,440 --> 00:34:41,120 Não sou afiliado dos Riders ou dos Sentais. 374 00:34:41,720 --> 00:34:44,010 Tudo que me interessa é encontrar o tesouro. 375 00:34:44,045 --> 00:34:45,390 Tesouro...? 376 00:34:50,480 --> 00:34:52,230 Eu tive que assistir... 377 00:34:52,890 --> 00:34:56,130 ...um Rider matar meus companheiros bem na minha frente. 378 00:34:57,150 --> 00:34:59,130 Eu vou fazer o mesmo... 379 00:34:59,870 --> 00:35:01,710 ...começando com você! 380 00:35:12,860 --> 00:35:14,300 Esquentadinho, não é? 381 00:35:14,335 --> 00:35:16,370 Eu não sou muito bom com pessoas como você. 382 00:35:17,190 --> 00:35:18,670 Deixe-me dizer uma coisa. 383 00:35:18,705 --> 00:35:23,410 A garota que está comigo também teve que assistir seu amigo morrer. 384 00:35:23,770 --> 00:35:25,410 Pelas mão do Marvelous. 385 00:35:34,010 --> 00:35:35,930 Isso é mentira! 386 00:35:35,965 --> 00:35:37,290 Não é mentira! 387 00:35:37,325 --> 00:35:38,680 Joe! 388 00:35:39,780 --> 00:35:41,890 Nós vimos ele fazer isso! 389 00:35:41,925 --> 00:35:45,310 Marvelous não teve escrúpulos ao matar aquele tal de Meteor! 390 00:35:45,345 --> 00:35:47,070 De que lado você está?! 391 00:35:47,950 --> 00:35:49,970 Tenho certeza que... 392 00:35:50,005 --> 00:35:52,440 ...que ele teve seus motivos. 393 00:35:52,475 --> 00:35:53,440 Saia do caminho! 394 00:35:57,990 --> 00:36:04,010 Ouvi dele. Ele está eliminando Riders para colocar as mãos no "mais incrível tesouro do universo". 395 00:36:04,045 --> 00:36:05,050 O que disse?! 396 00:36:05,085 --> 00:36:07,250 O tesouro mais incrível...? 397 00:36:11,530 --> 00:36:14,050 Eu vou tomar esse tesouro de suas mãos. 398 00:36:15,100 --> 00:36:17,010 Não fique aí parado. Atire em mim. 399 00:36:17,920 --> 00:36:20,280 Eu perdi. Minha vida está perdida. 400 00:36:20,315 --> 00:36:22,020 Nós não somos guerreiros de verdade. 401 00:36:23,890 --> 00:36:25,680 Você leva a vida muito a sério. 402 00:36:29,270 --> 00:36:30,940 Você vai se arrepender por me poupar. 403 00:36:31,910 --> 00:36:35,400 Baixe sua guarda e eu cortarei sua cabeça fora. 404 00:36:36,190 --> 00:36:38,590 Você é bem-vindo para tentar. 405 00:36:45,270 --> 00:36:47,140 Vamos, pare com isso! 406 00:36:48,500 --> 00:36:52,580 Se continuarmos a matar uns aos outros, não chegaremos a lugar nenhum! 407 00:36:54,360 --> 00:36:58,460 Eles se foram... isso não vai trazê-los de volta! 408 00:37:05,130 --> 00:37:07,320 O que precisamos fazer agora... 409 00:37:08,280 --> 00:37:10,540 ...é descobrir por que eles estão fazendo isso. 410 00:37:11,280 --> 00:37:13,610 E parar esta luta sem sentido! 411 00:37:20,960 --> 00:37:24,180 Não sei se irão gostar da nossa comida, mas considerem-se nossos convidados. 412 00:37:25,170 --> 00:37:26,180 Joe! 413 00:37:33,550 --> 00:37:34,630 Por favor. 414 00:37:40,810 --> 00:37:45,030 Vou te contar o que sabemos sobre Dai Zangyack. 415 00:37:45,065 --> 00:37:49,440 Nós derrotamos o Império Espacial Zangyack original não faz muito tempo. 416 00:37:49,900 --> 00:37:52,950 Mas agora eles estão de volta, com todos os vilões dos Sentais do passado... 417 00:37:52,985 --> 00:37:57,080 ...e formaram um novo império, Dai Zangyack. 418 00:37:57,115 --> 00:37:58,970 O mesmo com a Dai Shocker. 419 00:37:59,005 --> 00:38:01,750 Dai Shocker e Dai Zangyack... 420 00:38:02,990 --> 00:38:05,240 Se eles estavam trabalhando juntos... 421 00:38:05,275 --> 00:38:06,900 As coisas podem ficar interessantes. 422 00:38:07,340 --> 00:38:09,250 Isso não tem graça! 423 00:38:10,560 --> 00:38:14,100 Não parece que eles estão trabalhando juntos. 424 00:38:14,135 --> 00:38:18,310 Mas algo deve ter começado esta guerra entre Sentais e Riders. 425 00:38:18,345 --> 00:38:23,280 E o que este "tesouro mais incrível do universo" tem a ver com isso? 426 00:38:23,315 --> 00:38:27,210 Até descobrir isso, não há muito que podemos fazer. 427 00:38:27,245 --> 00:38:30,490 Não devemos perguntar a um deles para descobrir? 428 00:38:30,525 --> 00:38:31,680 Se pudéssemos. 429 00:38:32,530 --> 00:38:35,300 Mas eu não tenho ideia de onde o Marvelous está. 430 00:38:36,620 --> 00:38:40,110 Então venha comigo. Eu sei onde encontrar o Tsukasa. 431 00:38:43,500 --> 00:38:44,330 Para a batalha! 432 00:38:44,470 --> 00:38:45,970 Skyick Sword! 433 00:39:01,790 --> 00:39:03,240 Ele veio atrás dos Goseigers! 434 00:39:19,220 --> 00:39:21,700 Maldito, Decade... 435 00:39:21,735 --> 00:39:23,830 Você vai pagar por isso! 436 00:39:24,280 --> 00:39:25,830 Ainda não. 437 00:39:25,865 --> 00:39:28,290 Não viemos aqui para lutar com ele. 438 00:39:29,640 --> 00:39:31,430 Não quero ouvir isso! 439 00:39:32,030 --> 00:39:32,820 Joe! 440 00:39:36,170 --> 00:39:38,040 Ratos patéticos. 441 00:39:38,590 --> 00:39:39,290 Gokai Change! 442 00:39:39,325 --> 00:39:41,250 GOKAIGER 443 00:39:53,540 --> 00:39:54,340 Joe! 444 00:40:09,200 --> 00:40:10,940 Marvelous! 445 00:40:14,430 --> 00:40:16,110 Marvelous... 446 00:40:20,320 --> 00:40:22,760 Esta vai ser a última vez que salvo você. 447 00:40:23,280 --> 00:40:26,930 E é melhor que seja a última vez que você entre no meu caminho. 448 00:40:27,750 --> 00:40:29,470 Maldito, Marvelous! 449 00:40:44,930 --> 00:40:49,790 Então o Imperador Dai Zangyack decidiu vir sozinho? Isso requer coragem. 450 00:40:52,840 --> 00:40:54,430 Saia daqui. 451 00:40:55,140 --> 00:41:00,910 Ei, Marvelous! Por que Riders e Super Sentais estão tentando matar uns aos outros?! 452 00:41:00,945 --> 00:41:03,580 Se eu não destruir os Riders... 453 00:41:04,140 --> 00:41:06,590 ...todos os Sentais estarão condenados. 454 00:41:07,060 --> 00:41:08,370 O quê...? 455 00:41:08,720 --> 00:41:10,730 Isso é ridículo! 456 00:41:12,490 --> 00:41:15,580 Eu já menti para você antes? 457 00:41:18,530 --> 00:41:19,930 É a mesma coisa para nós. 458 00:41:21,320 --> 00:41:25,570 Se não destruir os Super Sentais, os Riders perecerão. 459 00:41:28,690 --> 00:41:30,760 Mas por quê?! Eu não entendo! 460 00:41:32,340 --> 00:41:35,030 Você vai ter que obter suas respostas do Akaranger. 461 00:41:35,480 --> 00:41:38,210 Bem? Mexam-se! 462 00:41:46,950 --> 00:41:50,230 Vamos Sombras, cuidar deste tolo insolente! 463 00:41:51,720 --> 00:41:54,710 Exterminar! Exterminar! Exterminar! 464 00:42:00,090 --> 00:42:02,500 Eles trouxeram seus exércitos inteiros para a festa. 465 00:42:07,260 --> 00:42:09,920 Vamos manter distância e ver o que acontece. 466 00:42:15,550 --> 00:42:16,820 Não é perfeito? 467 00:42:18,010 --> 00:42:20,050 Nós podemos resolver isso aqui e agora. 468 00:42:21,090 --> 00:42:22,590 Tudo bem. 469 00:42:22,625 --> 00:42:23,820 Mas... 470 00:42:24,340 --> 00:42:27,310 ...não seria inteligente para nós jogar nossos exércitos um contra o outro. 471 00:42:28,410 --> 00:42:29,790 Então... 472 00:42:31,210 --> 00:42:32,180 ...venha você contra mim. 473 00:42:33,360 --> 00:42:35,230 Você é interessante. 474 00:42:35,790 --> 00:42:38,960 Para trás, homens. 475 00:42:39,770 --> 00:42:41,330 Vocês também. 476 00:42:55,110 --> 00:42:56,280 Gokai Change! 477 00:42:56,960 --> 00:42:58,630 Henshin. 478 00:42:58,665 --> 00:43:02,290 - KAMENRIDE DECADE - GOKAIGER 479 00:43:18,790 --> 00:43:19,960 Gokai Change! 480 00:43:19,995 --> 00:43:21,610 JAKQ 481 00:43:21,645 --> 00:43:23,580 KAMENRIDE BLADE 482 00:43:43,660 --> 00:43:44,890 Gokai Change! 483 00:43:44,925 --> 00:43:48,810 - KAMENRIDE HIBIKI - BATTLE FEVER 484 00:44:04,820 --> 00:44:06,270 Que tal isso? 485 00:44:07,940 --> 00:44:10,410 KAMENRIDE RYUKI 486 00:44:10,445 --> 00:44:11,470 Gokai Change! 487 00:44:11,505 --> 00:44:14,290 GEKIRANGER 488 00:44:17,780 --> 00:44:18,900 Venha jogar. 489 00:44:20,780 --> 00:44:23,010 ATTACKRIDE ADVENT 490 00:44:25,970 --> 00:44:28,390 Arte das Feras! Canhão de Fogo! 491 00:44:37,710 --> 00:44:40,400 Parece que você realmente pode me dar um desafio. 492 00:44:41,040 --> 00:44:44,070 Pensei em guardar o melhor para o final. 493 00:45:05,560 --> 00:45:07,030 Eiji-kun... 494 00:45:28,980 --> 00:45:32,370 Se os Kamen Riders e os Super Sentais continuarem lutando... 495 00:45:33,830 --> 00:45:36,940 um dos lados eventualmente chegará ao fim. 496 00:45:44,330 --> 00:45:47,010 Se eu não destruir os Riders... 497 00:45:47,710 --> 00:45:49,910 ...todos os Sentais estarão condenados. 498 00:45:51,010 --> 00:45:53,770 Eu já menti para você? 499 00:46:44,860 --> 00:46:46,730 Joe, pare com isso! 500 00:46:46,765 --> 00:46:50,490 Eu vou derrotar os Riders, se é isso o que preciso para salvar os Super Sentais! 501 00:46:52,210 --> 00:46:54,320 Mesmo que você não saiba o porque disso?! 502 00:46:54,355 --> 00:46:58,670 Quando Marvelous me salvou, eu vi em seus olhos. 503 00:46:58,705 --> 00:47:01,140 Ele está planejando alguma coisa, eu sei! 504 00:47:04,330 --> 00:47:06,100 Então você quer ajudá-lo? Grande sacada! 505 00:47:06,135 --> 00:47:09,970 Eu quero! Porque compartilhamos um vínculo, como Gokaigers! 506 00:47:10,005 --> 00:47:11,780 Você é patético. 507 00:47:11,815 --> 00:47:13,300 Cale-se! 508 00:47:15,460 --> 00:47:15,980 Joe! 509 00:47:16,015 --> 00:47:16,980 Não faça isso! 510 00:47:24,970 --> 00:47:27,350 Eu sabia que você não tinha coragem. 511 00:47:49,250 --> 00:47:51,900 Você diz que confia no julgamento do seu amigo... 512 00:47:52,570 --> 00:47:55,360 ...mas você é um escravo do seu senso de bondade. 513 00:47:56,460 --> 00:47:58,340 Ingênuo. 514 00:47:59,210 --> 00:48:00,690 É uma falha. 515 00:48:02,230 --> 00:48:03,940 Mas eu gosto disso. 516 00:48:07,960 --> 00:48:11,870 Valorizamos nossos amigos tanto quanto você valoriza os seus! 517 00:48:14,850 --> 00:48:20,240 E eu acho que no fundo Kaitou-san... você também confia nesse Tsukasa. 518 00:48:20,275 --> 00:48:21,890 Quem sabe? 519 00:48:22,420 --> 00:48:23,510 Bem... 520 00:48:24,210 --> 00:48:27,130 Tenho certeza de que o Tsukasa tem algo escondido na manga. 521 00:48:28,970 --> 00:48:31,040 Sei que temos nossas próprias situações, mas... 522 00:48:31,075 --> 00:48:34,300 ...acho que na verdade, todos queremos a mesma coisa. 523 00:48:36,760 --> 00:48:38,960 Não é isso, Joe? 524 00:48:45,200 --> 00:48:46,650 Eu... 525 00:48:49,630 --> 00:48:50,820 Eu não suporto mais... 526 00:48:52,680 --> 00:48:55,810 ...assistir meus amigos morrerem. 527 00:48:59,440 --> 00:49:00,880 É simples assim. 528 00:49:12,630 --> 00:49:17,590 A verdadeira questão é, por que Super Sentais e Kamen Riders não podem coexistir? 529 00:49:17,625 --> 00:49:22,460 Marvelous-san disse que Akaranger teria as respostas. 530 00:49:22,495 --> 00:49:26,740 Talvez ele tenha. Mas os Gorangers já foram eliminados. 531 00:49:28,110 --> 00:49:32,330 Se voltarmos para quando eles estavam no seu auge, tenho certeza que ele poderia nos esclarecer. 532 00:49:33,450 --> 00:49:34,760 Voltar...? 533 00:49:35,830 --> 00:49:37,260 Como? 534 00:49:38,180 --> 00:49:40,870 Agora estou feliz por ter roubado isso. 535 00:49:44,680 --> 00:49:45,430 Pu... 536 00:49:45,465 --> 00:49:46,180 ...dim? 537 00:49:54,210 --> 00:49:57,610 Eu pretendia ir para o passado para ver o que podia aprender. 538 00:50:04,710 --> 00:50:06,350 Aí está você! 539 00:50:06,385 --> 00:50:08,680 Agora te peguei, seu desgraçado! 540 00:50:08,715 --> 00:50:11,320 Ei! Volte! 541 00:50:11,355 --> 00:50:13,070 Você puxou demais! 542 00:50:13,105 --> 00:50:15,690 - Parece que já puxou bastante... - Pare de agir como se tivesse entendido! 543 00:50:15,725 --> 00:50:18,170 - Vamos, Momotaros! - Você roubou o meu pudim, não foi?! 544 00:50:18,540 --> 00:50:20,120 O que é isso? 545 00:50:26,900 --> 00:50:29,850 Aqui está o meu café original! 546 00:50:29,885 --> 00:50:31,320 Eu quero um. 547 00:50:34,780 --> 00:50:36,720 Parece divertido para mim! 548 00:50:36,755 --> 00:50:40,780 Por que não ver quem é o mais forte de uma vez por todas, os Riders ou os Sentais?! 549 00:50:40,815 --> 00:50:44,790 É verdade, mas nós somos Imagins... de que lado estamos? 550 00:50:45,710 --> 00:50:49,430 Nossas cores nos faz um tipo de Sentai? 551 00:50:49,465 --> 00:50:54,249 - Ei, ei, Ryuuta, não deixe o Sempai ouvir isso, ele vai deixar essa coisa de Red subir à cabeça. - Dá um tempo... 552 00:50:54,250 --> 00:50:56,380 - Ei, ei, Ryuuta, não deixe o Sempai ouvir isso, ele vai deixar essa coisa de Red subir à cabeça. - Ei, ei, olha lá. 553 00:50:57,500 --> 00:51:00,360 Pode apostar que eu sou vermelho! 554 00:51:02,040 --> 00:51:04,700 Eu sou o líder deste Sentai Imagin! 555 00:51:06,240 --> 00:51:07,900 Ei! 556 00:51:07,935 --> 00:51:09,320 É meu agora! 557 00:51:09,355 --> 00:51:10,380 Idiota! 558 00:51:10,415 --> 00:51:11,320 Isso é meu, caramba! 559 00:51:11,355 --> 00:51:12,420 Abaixa! 560 00:51:12,455 --> 00:51:13,890 Vamos lá! 561 00:51:19,148 --> 00:51:20,683 Compreendo... 562 00:51:21,400 --> 00:51:26,590 É verdade, Kamen Riders e Super Sentais podem ser incapazes de coexistir pacificamente. 563 00:51:26,625 --> 00:51:27,530 Aqui está! 564 00:51:27,565 --> 00:51:29,260 Obrigado, Naomi-chan. 565 00:51:29,295 --> 00:51:33,780 A razão de ser: Se Kamen Riders não tivessem perdido o seu lugar... 566 00:51:33,815 --> 00:51:37,960 ...nunca teria sido um lugar para Sentai. 567 00:51:37,995 --> 00:51:39,280 Lugar...? 568 00:51:41,600 --> 00:51:45,070 Ah, sim... um lugar para estar. 569 00:51:46,620 --> 00:51:48,310 É meu! 570 00:51:49,210 --> 00:51:50,730 Pare com isso! 571 00:51:52,740 --> 00:51:53,820 Vamos lá! 572 00:51:53,855 --> 00:51:55,880 Eu sou o líder, é meu! 573 00:51:55,915 --> 00:51:58,430 - Não levante! - Não empurre! 574 00:52:14,650 --> 00:52:18,250 - Nããão...! - Está quase no tempo do Himitsu Sentai Goranger 575 00:52:18,285 --> 00:52:21,290 Todos os passageiros que desembarcam, por favor, peguem suas bagagens! 576 00:52:23,440 --> 00:52:31,620 Inverno de 1976 577 00:52:33,770 --> 00:52:35,450 Quem entre vocês... 578 00:52:35,485 --> 00:52:38,840 ...ousa me desafiar?! 579 00:52:43,150 --> 00:52:44,550 Aquele não é o...?! 580 00:52:44,585 --> 00:52:47,970 Meu nome é Yakyuu Kamen! (Máscara de Beisebol) 581 00:52:48,005 --> 00:52:50,350 Se você acha que pode me atacar, 582 00:52:51,740 --> 00:52:54,790 então suba o monte! 583 00:52:56,360 --> 00:52:57,910 Red Zing! 584 00:53:01,160 --> 00:53:04,420 Como isso pode ser justo?! 585 00:53:09,040 --> 00:53:10,290 Akaranger. 586 00:53:10,870 --> 00:53:12,490 Eu ouvi os detalhes. 587 00:53:13,700 --> 00:53:18,480 Eu me recuso a acreditar, que os Sentais nasceram a partir da destruição dos Riders. 588 00:53:18,515 --> 00:53:22,400 Lutamos pelo bem da humanidade, assim como eles. 589 00:53:22,435 --> 00:53:24,960 Eu acredito que os Riders devem ver as coisas da mesma maneira. 590 00:53:27,210 --> 00:53:31,490 Devemos trabalhar juntos, e desferir um golpe final nas forças do mal! 591 00:53:32,150 --> 00:53:35,350 Por favor, leve-me para o futuro com vocês. 592 00:53:48,220 --> 00:53:49,400 Akaranger! 593 00:53:59,610 --> 00:54:01,630 Vocês todos vieram? 594 00:54:29,120 --> 00:54:31,570 Você finalmente está aqui, Kamen Rider Ichigo. 595 00:54:31,930 --> 00:54:34,300 Desculpe pela demora, Akaranger. 596 00:54:34,880 --> 00:54:40,090 É hora de finalmente colocar um fim a essa rivalidade de longa data. 597 00:54:42,210 --> 00:54:46,150 Kamen Riders e Super Sentais não podem coexistir! 598 00:54:57,960 --> 00:54:58,470 Go! 599 00:54:58,505 --> 00:54:59,770 Ok! 600 00:55:00,510 --> 00:55:01,270 Vamos! 601 00:55:34,020 --> 00:55:35,450 Spear Zing! 602 00:55:42,700 --> 00:55:43,790 Vamos! 603 00:55:46,790 --> 00:55:48,500 Rider Kick! 604 00:56:01,290 --> 00:56:02,720 Akaranger... 605 00:56:02,755 --> 00:56:04,140 Como foi chegar a isso?! 606 00:56:04,175 --> 00:56:06,320 Ichigo, por que?! 607 00:56:06,750 --> 00:56:09,660 Porque eu não sou Akaranger. 608 00:56:11,320 --> 00:56:14,320 E eu não sou Ichigo. 609 00:56:33,110 --> 00:56:34,660 Marvelous... 610 00:56:34,695 --> 00:56:35,780 Tsukasa... 611 00:56:35,815 --> 00:56:42,140 Juntei os Super Sentais para que pudesse me livrar de todos os Riders de uma só vez. 612 00:56:42,175 --> 00:56:44,770 Engraçado. Eu tive exatamente o mesmo plano. 613 00:56:44,805 --> 00:56:50,010 É muito mais rápido do que lidar com cada equipe individualmente. 614 00:56:50,045 --> 00:56:51,620 Marvelous...! 615 00:56:53,610 --> 00:56:55,350 É isso que você quer...?! 616 00:56:56,810 --> 00:57:00,270 Você estava nos usando o tempo todo, com essa encenação estúpida?! 617 00:57:00,750 --> 00:57:01,910 Você... 618 00:57:05,140 --> 00:57:07,620 Você deveria ser nosso amigo! 619 00:57:08,690 --> 00:57:13,610 Eu nunca pensei em vocês como amigos. 620 00:57:23,030 --> 00:57:24,420 Eu... 621 00:57:29,120 --> 00:57:32,600 Eu tinha fé em você esse tempo todo. 622 00:57:35,910 --> 00:57:37,570 E você... 623 00:58:05,920 --> 00:58:06,560 Joe! 624 00:58:33,710 --> 00:58:35,690 Ele se machucou bastante. 625 00:58:37,280 --> 00:58:38,520 Para trás. 626 00:58:44,330 --> 00:58:46,780 O que deu em você, Kaitou? 627 00:58:48,560 --> 00:58:51,900 Você percebe o quanto fora de moda é essa coisa de amizade? 628 00:58:53,110 --> 00:58:54,480 Tsukasa... 629 00:58:59,940 --> 00:59:00,780 Joe! 630 00:59:05,400 --> 00:59:08,880 Eu pensei que você fosse melhor do que isso, Marvelous. 631 00:59:09,640 --> 00:59:12,930 Kaitou-san pode ter sido desagradável, mas... 632 00:59:13,810 --> 00:59:16,410 ...ele acreditava em você Tsukasa-san! 633 00:59:21,530 --> 00:59:23,770 Vamos acabar logo com isto. 634 00:59:24,430 --> 00:59:30,470 Riders e Super Sentais... qualquer lado que perder será destruído. 635 01:00:07,160 --> 01:00:10,510 Nós estamos... mortos? 636 01:00:11,680 --> 01:00:14,610 Se for esse o caso, as coisas acabaram o mais ruim possível. 637 01:00:23,170 --> 01:00:25,850 Não parece que estamos mortos. 638 01:00:25,885 --> 01:00:27,140 Luka... 639 01:00:27,175 --> 01:00:28,570 Ahim. 640 01:00:28,605 --> 01:00:29,900 Gai! 641 01:00:37,430 --> 01:00:40,960 A luta de verdade ainda não começou. 642 01:00:57,720 --> 01:01:00,660 Muito bem, Gokai Red. 643 01:01:00,695 --> 01:01:03,590 E Kamen Rider Decade! 644 01:01:03,625 --> 01:01:08,910 Vocês eliminaram todos os Super Sentais e Kamen Riders. 645 01:01:08,945 --> 01:01:14,620 Vocês dois foram manipulados por nós o tempo todo! 646 01:01:15,430 --> 01:01:19,780 Foram levados a acreditar que Sentais ou Riders poderiam sobreviver... 647 01:01:19,815 --> 01:01:22,160 ...e caíram nessa! 648 01:01:31,070 --> 01:01:37,040 Detecção zero de emissões de partículas Sentais ou Riders. 649 01:01:37,075 --> 01:01:40,300 Agora que tanto Sentais e Riders foram aniquilados... 650 01:01:40,830 --> 01:01:43,880 ...podemos finalmente começar o nosso plano da Big Machine! 651 01:01:43,915 --> 01:01:45,931 Gigant Horse! 652 01:01:45,932 --> 01:01:51,306 Com todos os campeões da justiça derrotados, está na hora de criar um mundo de pura maldade! 653 01:01:53,070 --> 01:01:55,270 Fortaleza Crisis! 654 01:01:55,660 --> 01:01:58,990 Responda as nossas orações, os servos do mal...! 655 01:01:59,025 --> 01:02:02,930 E se torne a suprema, Big Machine Inderrotável! 656 01:02:08,260 --> 01:02:12,210 Vamos combinar as forças das trevas! 657 01:02:36,460 --> 01:02:38,500 Vocês estão...! 658 01:02:38,535 --> 01:02:41,280 Ah, foram vocês... 659 01:02:41,630 --> 01:02:42,820 ...que estavam sendo manipulados. 660 01:02:42,855 --> 01:02:44,580 O quê? 661 01:02:44,615 --> 01:02:50,850 Quando ouvimos que vocês estavam preparando algum grande plano para se livrar dos Riders e Sentais, 662 01:02:50,885 --> 01:02:53,200 firmamos essa batalha sabendo da história toda. 663 01:02:53,235 --> 01:02:58,580 Quanto mais rápido seguíamos com seu plano, mais rápido descobrimos como destruí-lo. 664 01:02:59,060 --> 01:03:04,090 E esse plano era combinar as fortalezas do mal que lutaram contra os Riders e os Sentais... 665 01:03:04,125 --> 01:03:07,810 ...para criar sua "Suprema, indestrutível" Big Machine. 666 01:03:07,845 --> 01:03:10,470 Que tesouro enorme... 667 01:03:11,800 --> 01:03:13,890 ...e nós vamos afundá-lo. 668 01:03:13,925 --> 01:03:15,020 Idiotas! 669 01:03:15,630 --> 01:03:18,560 Como poderia afundá-lo? 670 01:03:18,595 --> 01:03:23,680 Não há outros Riders ou Sentais para nos desafiar! 671 01:03:24,840 --> 01:03:26,740 Eu não sei disso. 672 01:03:30,740 --> 01:03:31,880 Joe! 673 01:03:39,240 --> 01:03:40,670 Marvelous... 674 01:03:42,290 --> 01:03:45,270 Mentindo para nós não foi um pouco longe demais? 675 01:03:51,250 --> 01:03:52,390 Eiji-kun! 676 01:04:01,380 --> 01:04:05,400 Vocês não estavam mortos...? 677 01:04:05,435 --> 01:04:10,140 Saiu tudo de acordo com o plano do Tsukasa e do Marvelous. 678 01:04:10,175 --> 01:04:13,670 Apenas parecemos ter sido derrotados, 679 01:04:13,705 --> 01:04:16,300 enquanto esperávamos dentro da fenda dimensional! 680 01:04:16,335 --> 01:04:20,210 E agora os super-heróis vão acabar com vocês! 681 01:04:22,760 --> 01:04:25,300 Que truque sujo... 682 01:04:25,690 --> 01:04:28,510 ...e vocês se chamam heróis justos?! 683 01:04:28,545 --> 01:04:33,090 Você suporta qualquer caminho sujo que tiver que tomar para derrotar as forças do mal. 684 01:04:34,030 --> 01:04:36,970 É isso o que significa ser um verdadeiro herói. 685 01:04:37,005 --> 01:04:40,850 Decade! Quem é você final? 686 01:04:42,460 --> 01:04:45,050 Apenas um Kamen Rider de passagem. 687 01:04:45,660 --> 01:04:47,010 Lembre-se disso. 688 01:04:47,450 --> 01:04:48,530 Henshin! 689 01:04:49,530 --> 01:04:51,070 KAMENRIDE 690 01:04:51,230 --> 01:04:52,620 DECADE 691 01:04:58,710 --> 01:05:00,070 Vocês... 692 01:05:00,530 --> 01:05:01,760 Vamos nessa! 693 01:05:06,200 --> 01:05:07,520 Gokai Change! 694 01:05:09,710 --> 01:05:12,870 GGGGGGGOKAIGERRRRRR 695 01:05:18,040 --> 01:05:19,220 Gokai Red. 696 01:05:20,290 --> 01:05:22,120 Gokai Blue. 697 01:05:22,155 --> 01:05:23,350 Gokai Yellow. 698 01:05:24,280 --> 01:05:25,740 Gokai Green. 699 01:05:25,775 --> 01:05:27,210 Gokai Pink. 700 01:05:28,120 --> 01:05:31,510 Gokai Silver! 701 01:05:32,320 --> 01:05:35,570 Kaizoku Sentai Gokaiger! 702 01:05:39,110 --> 01:05:40,830 Vamos fazer disso um show! 703 01:05:40,865 --> 01:05:47,040 Vocês não são nada perante a Aliança Shocker Zangyack! 704 01:06:21,410 --> 01:06:23,130 Não nos subestime! 705 01:06:23,165 --> 01:06:24,540 Nós temos o poder dos Riders... 706 01:06:24,575 --> 01:06:27,060 ...e o poder dos Super Sentais! 707 01:07:39,770 --> 01:07:46,120 Detecção máxima de partículas Rider e Sentai! 708 01:07:53,620 --> 01:07:56,050 Peguem-nos! 709 01:07:59,670 --> 01:08:02,400 Aqui vamos nós! 710 01:08:58,210 --> 01:08:59,690 Tome isso! 711 01:09:01,390 --> 01:09:02,110 Cuidado! 712 01:09:02,145 --> 01:09:03,990 Você está bem, senhorita? 713 01:09:04,025 --> 01:09:05,720 Não está machucada? 714 01:09:07,480 --> 01:09:09,730 Estou ansioso para ir! 715 01:09:11,090 --> 01:09:13,090 Ei, olha isso! 716 01:09:13,125 --> 01:09:15,630 Pronto para apanhar?! Não estou ouvindo! 717 01:09:15,665 --> 01:09:17,440 Você se importa... 718 01:09:17,475 --> 01:09:19,430 ...se eu fisgar você um pouco? 719 01:09:19,465 --> 01:09:22,350 Ei garoto tartaruga! Guarde a pescaria para mais tarde! 720 01:09:29,200 --> 01:09:30,750 Um bom homem continua parecendo bom, mesmo na lama. 721 01:09:30,785 --> 01:09:32,620 Idiota! Idiota! 722 01:09:44,320 --> 01:09:46,680 Magi Magule Gogol Jingajin! 723 01:10:05,770 --> 01:10:07,350 Isso é o suficiente, Nobuhiko! 724 01:10:07,870 --> 01:10:09,910 Fique fora do caminho, Black Sun! 725 01:10:18,080 --> 01:10:19,580 Meditação! 726 01:10:25,820 --> 01:10:27,070 Agora! 727 01:10:28,240 --> 01:10:30,060 Rider Kick! 728 01:10:33,800 --> 01:10:35,020 Vamos nessa, Date-san! 729 01:10:35,055 --> 01:10:35,680 Sim! 730 01:10:47,910 --> 01:10:48,960 Full Tank Gun! 731 01:10:52,060 --> 01:10:53,490 Vamos acabar com isso em velocidade máxima! 732 01:10:53,525 --> 01:10:55,190 Saber Straight! 733 01:11:05,190 --> 01:11:06,800 Pegamos! 734 01:11:17,230 --> 01:11:18,630 Dividir e Plugar! 735 01:11:18,710 --> 01:11:23,340 N MAGNET S MAGNET N/S MAGNET ON 736 01:11:26,910 --> 01:11:28,590 Receba uma carga disso! 737 01:11:28,625 --> 01:11:29,560 Geist Cutter! 738 01:11:29,595 --> 01:11:34,440 Rider Railgun Bomber! 739 01:11:55,470 --> 01:11:56,590 Vocês está bem?! 740 01:11:56,625 --> 01:11:58,620 Nós lidamos com essa coisa. 741 01:11:58,655 --> 01:11:59,450 Vamos lá! 742 01:11:59,485 --> 01:12:00,400 Ok! 743 01:12:00,870 --> 01:12:05,280 CB-01, GT-02, UR-03, partir! 744 01:12:32,980 --> 01:12:34,520 Combine Operation! 745 01:12:37,400 --> 01:12:38,790 Tokumei Gattai! 746 01:12:40,360 --> 01:12:43,040 Go-Buster-Oh, Ready, GO! 747 01:13:28,110 --> 01:13:29,490 Tsukasa! 748 01:13:35,550 --> 01:13:36,800 Kaitou... 749 01:13:41,970 --> 01:13:43,560 Kaitou-san? 750 01:13:46,320 --> 01:13:48,740 Para enganar seus inimigos, você deve enganar seus amigos. 751 01:13:49,350 --> 01:13:51,660 Então, para derrotar seus inimigos, você derrotar seus amigos. 752 01:13:52,450 --> 01:13:54,720 E assim, a situação se inverte. 753 01:13:56,120 --> 01:13:57,530 Muito bem. 754 01:13:58,270 --> 01:13:59,390 Mas... 755 01:14:00,050 --> 01:14:02,300 ...estou um pouco irritado com a forma como isso foi feito. 756 01:14:07,530 --> 01:14:09,430 Você... por que está com isso?! 757 01:14:09,465 --> 01:14:13,840 Você foi feliz em sacrificar insignificâncias como amizade para ter sucesso no seu plano. 758 01:14:13,875 --> 01:14:14,840 Amizade...? 759 01:14:14,875 --> 01:14:16,170 Ele é...? 760 01:14:16,205 --> 01:14:18,650 Nunca me importei com esse tipo de coisa, mas... 761 01:14:19,170 --> 01:14:23,310 ...é justo que você também saiba como é isso. 762 01:14:25,640 --> 01:14:26,240 Não faça isso! 763 01:14:33,360 --> 01:14:34,310 Não faça isso! 764 01:14:45,410 --> 01:14:46,320 O que é isso? 765 01:14:49,940 --> 01:14:51,710 Que diabos é isso? 766 01:15:08,010 --> 01:15:12,040 Finalmente! A Big Machine finalmente ficará completa! 767 01:15:16,980 --> 01:15:19,000 Assim não! 768 01:15:42,360 --> 01:15:43,190 O que?! 769 01:15:46,020 --> 01:15:47,230 Essa coisa é muito grande. 770 01:16:01,280 --> 01:16:04,610 É a sua vez de sentir a dor. 771 01:16:24,900 --> 01:16:25,590 Cuidado! 772 01:16:25,625 --> 01:16:27,070 ROCKET ON Te peguei! 773 01:16:32,770 --> 01:16:33,940 Kisaragi! 774 01:16:34,840 --> 01:16:36,230 Use-os! 775 01:16:36,720 --> 01:16:38,280 Um novo Switch? 776 01:16:38,315 --> 01:16:41,740 Fourze! Tome o meu lugar no Go-Buster-Oh! 777 01:16:42,500 --> 01:16:43,880 Deixe comigo! 778 01:16:50,770 --> 01:16:53,120 É a hora do Sentai Robo! 779 01:16:53,560 --> 01:16:54,640 Vamos fazer isso juntos. 780 01:16:54,675 --> 01:16:57,690 É isso aí! Eu nunca perco um contra um! 781 01:16:57,725 --> 01:16:59,720 Isto não chega a ser um contra um. 782 01:16:59,755 --> 01:17:00,340 Quem é você? 783 01:17:00,375 --> 01:17:01,660 Nome é Usada! Prazer em conhecê-lo. 784 01:17:01,695 --> 01:17:03,090 Prazer em conhecê-lo! Agora vamos nessa! 785 01:17:14,270 --> 01:17:17,020 Certo, vamos tentar isso! 786 01:17:17,055 --> 01:17:18,640 ROCKET SUPER 787 01:17:18,675 --> 01:17:21,310 ROCKET ON 788 01:17:28,090 --> 01:17:29,750 Vamos, coelho! 789 01:17:52,090 --> 01:17:53,720 Estamos no caminho do espaço! 790 01:17:59,180 --> 01:18:02,400 Interessante. Sinta o verdadeiro sabor do poder das trevas. 791 01:18:02,480 --> 01:18:04,820 Exterminar! Exterminar! Exterminar! 792 01:18:04,990 --> 01:18:06,270 Exterminar! 793 01:18:09,950 --> 01:18:13,290 Silva... ele é muito poderoso! 794 01:18:13,740 --> 01:18:15,690 Gokai Silver! 795 01:18:16,450 --> 01:18:20,000 Mostre para ele o verdadeiro poder Silver! 796 01:18:21,230 --> 01:18:22,080 Certo! 797 01:18:22,115 --> 01:18:24,320 Gokaigers! Use-as! 798 01:18:27,350 --> 01:18:29,370 Que diabos?! 799 01:18:29,405 --> 01:18:30,990 Demais! 800 01:18:31,025 --> 01:18:32,590 São chaves Ranger Keys OOO! 801 01:18:32,625 --> 01:18:35,030 Este é o poder supremo do OOO... 802 01:18:35,065 --> 01:18:35,830 Sim. 803 01:18:36,950 --> 01:18:39,920 Certo. Vamos, pessoal! 804 01:18:41,320 --> 01:18:42,800 Gokai Change! 805 01:18:42,835 --> 01:18:46,970 KAMEN RIDER OOO 806 01:18:50,120 --> 01:18:51,580 Gokai Galleon Buster! 807 01:18:53,450 --> 01:18:55,300 Rider Keys, set! 808 01:18:55,850 --> 01:19:00,400 GIGA SCAN TAJADOR CHARGE 809 01:19:01,070 --> 01:19:04,460 VAMOS FAZER DISSO UM SHOW 810 01:19:06,360 --> 01:19:10,580 Minhas últimas partículas foram gastas... exterminar...! 811 01:19:18,830 --> 01:19:21,840 Todos vocês Kamen Riders... 812 01:19:22,510 --> 01:19:25,710 ...terão que passar por mim! 813 01:19:26,840 --> 01:19:29,930 Eu sou o Crab King! 814 01:20:37,410 --> 01:20:38,720 Não podemos chegar perto dele. 815 01:20:39,480 --> 01:20:41,960 Use estes cartões Goseiger! 816 01:20:43,830 --> 01:20:45,280 Thank you! 817 01:20:45,315 --> 01:20:47,460 Vamos, Ryuki, Blade. 818 01:20:49,800 --> 01:20:50,850 ATTACKRIDE 819 01:20:50,885 --> 01:20:51,600 REFLECLOUD 820 01:20:51,635 --> 01:20:52,350 REFLECLEAR 821 01:20:52,385 --> 01:20:53,780 REFLEQUARTZ VENT 822 01:20:59,780 --> 01:21:01,710 Malditos! 823 01:21:05,450 --> 01:21:06,770 Crab! 824 01:21:13,180 --> 01:21:16,550 FINAL ATTACK RIDE D-D-D-D-D-D-D-D-D-D-DECADE 825 01:21:26,480 --> 01:21:28,120 - Conseguiram! - Conseguiram! 826 01:21:28,155 --> 01:21:29,200 Legal! 827 01:21:36,520 --> 01:21:38,700 Vocês destruirão tudo... 828 01:21:38,735 --> 01:21:41,460 ...e, a partir disso, conseguiram criar de novo. 829 01:21:42,030 --> 01:21:43,530 Maldito seja, Decade! 830 01:21:45,000 --> 01:21:46,750 Enquanto você viver... 831 01:21:47,730 --> 01:21:50,140 ...minha jornada não terminará. 832 01:21:53,760 --> 01:21:57,870 Narutaki... quem é você afinal? 833 01:22:02,700 --> 01:22:05,130 Eu não vou perder para vocês! 834 01:22:09,650 --> 01:22:11,650 Vamos acabar com isso! 835 01:22:18,280 --> 01:22:20,650 Aquele não era o asteroide Itokawa? 836 01:22:30,340 --> 01:22:32,150 Vamos circular para acelerar! 837 01:22:33,720 --> 01:22:36,820 Swing by! 838 01:22:39,940 --> 01:22:41,670 Aqui vai mais um Switch! 839 01:22:42,030 --> 01:22:44,710 DRILL SUPER DRILL ON 840 01:22:47,560 --> 01:22:50,890 Sentai Rider Space Kick! 841 01:23:01,140 --> 01:23:04,300 O único a estar no auge dos Sentais e Riders... 842 01:23:04,335 --> 01:23:05,890 ...serei eu! 843 01:23:12,750 --> 01:23:13,790 Este é o nosso... 844 01:23:13,825 --> 01:23:16,970 ...poder Kamen Rider e Super Sentai! 845 01:23:47,960 --> 01:23:49,170 Hina-chan! 846 01:23:54,010 --> 01:23:55,130 Eiji-kun! 847 01:23:56,550 --> 01:23:58,110 Desculpe ter preocupado você. 848 01:23:58,700 --> 01:24:00,110 Mais que ótimo! 849 01:24:07,440 --> 01:24:11,530 Então, qual era o tesouro mais incrível do universo que o Marvelous mencionou? 850 01:24:11,565 --> 01:24:15,730 Eu acho que... ele já conseguiu. 851 01:24:18,700 --> 01:24:19,360 Yoko-chan! 852 01:24:19,395 --> 01:24:20,980 Ryuu-san, Hiromu! 853 01:24:21,015 --> 01:24:21,410 Você está bem? 854 01:24:21,445 --> 01:24:25,653 - Cara, vocês têm um belo robô! - Percebeu que não estão brigando? - Aqueles são... 855 01:24:25,890 --> 01:24:29,240 ...Fourze e o 36º Super Sentai. 856 01:24:29,275 --> 01:24:32,370 Tokumei Sentai Go-Busters 857 01:24:32,405 --> 01:24:34,460 Vocês são muito bons! 858 01:24:34,495 --> 01:24:36,820 Nós vamos continuar lutando e vencendo. 859 01:24:37,250 --> 01:24:38,780 Eu prometo. 860 01:24:38,815 --> 01:24:41,910 Yeah! Eu também não vou perder. 861 01:24:42,330 --> 01:24:47,070 E eu vou me tornar amigo de todos os super-heróis! 862 01:24:47,740 --> 01:24:49,070 Certo. 863 01:24:51,330 --> 01:24:53,090 Nah, é assim! 864 01:24:53,125 --> 01:24:56,890 Assim, assim, e então, assim, e então, isso! 865 01:25:03,170 --> 01:25:04,710 Marvelous-san! 866 01:25:10,080 --> 01:25:11,900 Marvelous-san! 867 01:25:36,270 --> 01:25:39,670 A amizade entre Kamen Riders e Super Sentais... 868 01:25:40,160 --> 01:25:43,900 ...pode ser o tesouro mais incrível do universo. 869 01:25:44,730 --> 01:25:46,090 Sim. 870 01:25:46,500 --> 01:25:49,370 Se continuarmos de mãos dadas para ajudar, devemos ser capazes de alcançar as pessoas. 871 01:25:49,750 --> 01:25:53,340 E também podemos alcançar isso através das diferenças entre Riders e Sentais! 872 01:25:54,000 --> 01:25:55,640 Sim. 873 01:25:58,840 --> 01:26:00,970 Espero que vê-los novamente algum dia! 874 01:26:01,005 --> 01:26:02,220 Também espero! 875 01:26:02,255 --> 01:26:04,720 Sim, vamos nos encontrar de novo! 876 01:26:10,260 --> 01:26:12,380 E o Kaitou-san? 877 01:26:13,370 --> 01:26:15,430 Ele está jogado bem ali. 878 01:26:41,330 --> 01:26:43,650 Eu não quero sua piedade. 879 01:26:44,070 --> 01:26:46,060 Por que teria pena de você? 880 01:26:46,840 --> 01:26:51,320 Você estava certo sobre o meu plano. Ele tinha suas falhas. 881 01:26:52,020 --> 01:26:54,130 Acho que podemos considerar um empate. 882 01:26:59,410 --> 01:27:01,070 Pode ficar com isso! 883 01:27:01,660 --> 01:27:04,500 Agora é apenas lixo para mim. 884 01:27:09,620 --> 01:27:12,430 Você deve continuar no seu próprio caminho. 885 01:27:22,190 --> 01:27:24,090 Eu provavelmente deveria dizer isso... 886 01:27:25,520 --> 01:27:30,000 Se eu tivesse, hipoteticamente, sentido algo como amizade... 887 01:27:30,850 --> 01:27:31,480 Seria... 888 01:27:31,515 --> 01:27:32,560 Por favor, pare! 889 01:27:34,570 --> 01:27:37,280 Eu nem mesmo quero lembrar em você de novo. 890 01:27:38,980 --> 01:27:40,440 Mas... 891 01:27:42,270 --> 01:27:43,510 ...não vou esquecer de você. 892 01:27:43,545 --> 01:27:44,850 É o meu card! 893 01:27:44,885 --> 01:27:46,070 Quando foi que você...? 894 01:27:53,900 --> 01:27:58,840 Parece que ele finalmente aceitou uma mão que se estendeu em amizade. 895 01:27:58,875 --> 01:28:00,190 Sim. 896 01:28:00,225 --> 01:28:03,180 Ele provavelmente aceitou a sua, Joe. 897 01:28:08,040 --> 01:28:09,740 Quem sabe... 898 01:28:30,910 --> 01:28:35,500 Aposto que venceríamos qualquer um se nos uníssemos! 899 01:28:35,501 --> 01:28:37,800 Vamos continuar lutando... 900 01:28:37,835 --> 01:28:39,540 ...para o bem e da paz da humanidade! 901 01:28:40,170 --> 01:28:44,610 Não há diferença na forma que Riders e Sentais se sentem sobre lutar contra o mal. 902 01:28:44,645 --> 01:28:45,870 É! 903 01:28:45,905 --> 01:28:50,100 Estamos todos unidos! 904 01:28:51,130 --> 01:28:53,810 Hiromu, Yoko-chan... 905 01:28:53,845 --> 01:28:57,120 - Vamos, juntos! - Não, cara! 906 01:28:57,155 --> 01:28:59,860 Vai lá embaixo! Embaixo! 907 01:28:59,895 --> 01:29:03,360 Unidos!