0 00:00:05,000 --> 00:00:25,000 TRADUÇÃO Teily "batlash" Fábio 1 00:00:32,899 --> 00:00:36,335 Na alvorada do novo milênio as nações entraram em colapso 2 00:00:37,771 --> 00:00:42,538 Com uma taxa de desemprego de 15% 10 milhões estavam sem emprego 3 00:00:44,344 --> 00:00:47,575 800,000 estudantes boicotaram as escolas 4 00:00:50,283 --> 00:00:55,721 Os adultos perderam o respeito, e temendo a juventude, acabaram aprovando a 5 00:00:58,525 --> 00:01:03,189 Ato V da Reforma Educacional do Milênio 6 00:01:07,267 --> 00:01:11,354 Este ano a Turma E n° 4 da Escola Zentsuji foi escolhida 7 00:01:11,389 --> 00:01:15,407 dentre 43,000 classes do primeiro ano do segundo grau 8 00:01:15,442 --> 00:01:19,679 O jogo desse ano, foi considerado mais acirrado do que o ultimo... 9 00:01:19,714 --> 00:01:21,398 Oh veja, lá! 10 00:01:21,433 --> 00:01:23,048 Lá está ela! 11 00:01:23,083 --> 00:01:25,381 A vencedora é uma garota! 12 00:01:26,286 --> 00:01:31,289 Sobrevivendo a uma batalha feroz que durou 13 00:01:31,324 --> 00:01:32,814 2 dias, 7 horas e 43 minutos, a vencedora é uma garota! 14 00:01:33,860 --> 00:01:36,795 Vejam, ela está sorrindo! Sorrindo! 15 00:01:36,830 --> 00:01:39,765 A garota definitivamente acabou de sorrir! 16 00:01:45,271 --> 00:01:47,705 Um filme de Whokasaku Ginzi 17 00:01:47,907 --> 00:01:50,705 BATTLE ROYALE 18 00:01:53,446 --> 00:01:54,936 SPECIAL VERSION 19 00:02:09,062 --> 00:02:12,932 Mamãe me deixou quando eu estava na 4ª série, e no meu primeiro dia na 7ª série, 20 00:02:12,967 --> 00:02:17,232 Meu pai se enforcou 21 00:02:34,854 --> 00:02:38,381 Vá Shuya! Você consegue, Shuya! 22 00:02:44,931 --> 00:02:46,922 Tudo era tão confuso 23 00:02:48,168 --> 00:02:50,534 Eu não tinha idéia do que fazer, 24 00:02:51,471 --> 00:02:53,336 e muito menos alguém para me mostrar o que tinha que ser feito 25 00:02:55,175 --> 00:02:56,408 Bom dia 26 00:02:56,443 --> 00:02:57,641 O que? 27 00:02:59,746 --> 00:03:00,872 me desculpe 28 00:03:01,714 --> 00:03:04,274 eu estou atrasado e não sei o que está acontecendo 29 00:03:05,018 --> 00:03:07,714 Nós recusamos classes -Estudantes da Classe B- 30 00:03:52,832 --> 00:03:56,893 Depois do acidente nosso professor deixou a escola 31 00:04:01,174 --> 00:04:04,541 Mas isso redimiu a verdadeira situação 32 00:04:05,745 --> 00:04:08,509 Tirando um dia de folga porque queríamos 33 00:04:29,569 --> 00:04:34,472 E então nossa educação compulsória estava chegando a um fim 34 00:04:51,524 --> 00:04:52,957 Professor! 35 00:04:56,262 --> 00:04:57,160 Vamos 36 00:04:58,264 --> 00:04:59,499 Vamos lá, andando 37 00:04:59,534 --> 00:05:01,058 Desculpe 38 00:05:04,037 --> 00:05:04,936 Nanahara... 39 00:05:04,971 --> 00:05:08,241 Eu assei uns cookies para a gente dividir... 40 00:05:08,276 --> 00:05:09,842 Para você, também, Nobu 41 00:05:09,877 --> 00:05:11,455 Sério... 42 00:05:11,490 --> 00:05:13,034 Olhe aqui 43 00:05:17,083 --> 00:05:20,186 Noriko estava esperando para entregá-los a você 44 00:05:20,221 --> 00:05:21,104 Megumi! 45 00:05:21,139 --> 00:05:21,953 está OK 46 00:05:21,988 --> 00:05:23,923 Coma alguns você também 47 00:05:23,958 --> 00:05:25,957 Não, vá em frente 48 00:05:25,992 --> 00:05:30,096 Obrigado por me fazer voltar a escola, Noriko 49 00:05:30,131 --> 00:05:31,596 Obrigado 50 00:05:31,631 --> 00:05:33,199 eu estou contente, também, Nobu 51 00:05:33,234 --> 00:05:34,347 A foto está pronta! 52 00:05:34,382 --> 00:05:35,461 Malmente dá pra me ver! 53 00:07:21,073 --> 00:07:21,835 Hey, Noriko! 54 00:07:28,181 --> 00:07:29,614 Nobu 55 00:09:17,223 --> 00:09:18,580 Depois de você 56 00:09:31,270 --> 00:09:32,538 Kitano! 57 00:09:32,573 --> 00:09:33,771 Kitano? 58 00:09:33,806 --> 00:09:35,095 Não pode ser... 59 00:09:37,043 --> 00:09:38,727 OK, sente-se! 60 00:09:38,762 --> 00:09:40,411 Sente-se! 61 00:09:46,552 --> 00:09:47,780 Já faz algum tempo 62 00:09:49,021 --> 00:09:51,956 Eu sou Kitano, seu professor da 7ª série. 63 00:09:51,991 --> 00:09:56,519 Eu estarei retomando a Classe B Vamos ser amigos 64 00:09:58,064 --> 00:09:59,932 Nós temos estudantes 2 transferidos 65 00:09:59,967 --> 00:10:01,559 Kawada lá 66 00:10:03,102 --> 00:10:05,229 Kiriyama lá 67 00:10:06,772 --> 00:10:08,535 Seja gentil com eles 68 00:10:10,743 --> 00:10:13,303 O ato BR (Battle Royal) 69 00:10:14,046 --> 00:10:16,115 Onde diabos nós estamos! 70 00:10:16,150 --> 00:10:17,980 O que está havendo aqui? 71 00:10:18,015 --> 00:10:19,811 Quem são estas pessoas! 72 00:10:21,220 --> 00:10:22,915 Você conhece esta lei? 73 00:10:29,362 --> 00:10:30,727 Nada bom 74 00:10:31,664 --> 00:10:32,824 Nada bom, 75 00:10:33,699 --> 00:10:35,860 Até que ponto chegou esse país 76 00:10:36,702 --> 00:10:38,320 Quero saber porque... 77 00:10:38,355 --> 00:10:39,938 Sem cochicho, maldição! 78 00:10:41,607 --> 00:10:43,074 Seu babaca! 79 00:10:44,777 --> 00:10:48,110 Quando alguém está falando, cale a boca e escute 80 00:10:49,649 --> 00:10:52,015 Posso ir ao banheiro, professor? 81 00:10:53,185 --> 00:10:55,676 Chigusa, você não pode esperar um pouco? 82 00:10:56,656 --> 00:10:57,850 Eu senti falta de vocês 83 00:11:02,628 --> 00:11:03,526 Kuninobu 84 00:11:05,364 --> 00:11:10,267 Cara, minha bunda ta doendo 85 00:11:10,870 --> 00:11:15,068 Antes de sair eu, te disse para não se preocupar em vir 86 00:11:15,775 --> 00:11:17,709 E você realmente começou a boicotar a escola 87 00:11:18,377 --> 00:11:20,106 Isso não é bom 88 00:11:21,847 --> 00:11:23,678 Você não presta, mas mesmo assim você pensou 89 00:11:24,116 --> 00:11:28,610 Em vir junto na viajem da turma, huh 90 00:11:33,826 --> 00:11:35,020 Escutem! 91 00:11:35,861 --> 00:11:42,198 Por causa de tipos como o Kuninobu aqui, este pais não tem mais 92 00:11:42,968 --> 00:11:48,304 nada de bom, então os cabeçudos se juntaram e aprovaram essa 93 00:11:49,175 --> 00:11:50,733 Battle Royale 94 00:11:52,078 --> 00:11:55,878 Então a lição de hoje é... vocês matam uns aos outros 95 00:11:58,050 --> 00:12:00,084 Até que haja somente um 96 00:12:00,119 --> 00:12:01,984 Não existe nada contra as regras 97 00:12:04,657 --> 00:12:05,954 O que é tão engraçado! 98 00:12:07,293 --> 00:12:08,783 Professor, 99 00:12:09,695 --> 00:12:11,720 eu não entendo o que você está dizendo 100 00:12:12,398 --> 00:12:13,660 Isso não pode ser possível... 101 00:12:15,201 --> 00:12:18,261 Na verdade, seu professor Hayashida, 102 00:12:19,438 --> 00:12:22,703 se opôs veementemente a seleção da Classe B 103 00:12:29,415 --> 00:12:30,814 Agora, se acalmem 104 00:12:32,151 --> 00:12:33,884 OK, este é um adulto imprestável 105 00:12:33,919 --> 00:12:36,979 Vocês devem se esforçar para não se transformarem nele 106 00:12:39,625 --> 00:12:42,862 Hora de assistirem o vídeo 107 00:12:42,897 --> 00:12:43,954 Não durmam agora 108 00:12:44,764 --> 00:12:48,024 O modo correto de se lutar a Battle Royale! 109 00:12:48,025 --> 00:12:49,825 Produzido pelo Comitê do Ato B.R. § Battle Royale § 110 00:12:50,669 --> 00:12:53,263 Olá, todos in Casse B! 111 00:12:53,439 --> 00:12:55,304 OK, Olá 112 00:12:56,108 --> 00:13:01,247 Vocês são os afortunados escolhidos para a edição desse ano da Battle Royale! 113 00:13:01,282 --> 00:13:02,748 Congratulações! 114 00:13:02,783 --> 00:13:04,248 Obrigado! 115 00:13:04,283 --> 00:13:08,052 Agora, eu vou explicar as regras para vocês 116 00:13:08,087 --> 00:13:12,191 Prestem atenção para lutarem corretamente e com vontade 117 00:13:12,226 --> 00:13:16,260 VocÊs estão em uma ilha deserta que se parece com isso! 118 00:13:16,295 --> 00:13:22,530 São cerca de 10 km² mas nós evacuamos todos, portanto ela está vazia! 119 00:13:23,602 --> 00:13:25,102 Hugiyousi 120 00:13:25,137 --> 00:13:26,297 Eu disse sem cochicho! 121 00:13:33,813 --> 00:13:34,837 Muito bem, mexam-se, mexam-se! 122 00:13:40,920 --> 00:13:42,219 Desculpe 123 00:13:42,254 --> 00:13:44,313 É contra as regras, eu matar alguém, correto? 124 00:13:45,958 --> 00:13:50,224 Garota n° 18 Fujiyoushi Morto 41 Restando 125 00:14:10,783 --> 00:14:11,815 Noriko! 126 00:14:11,850 --> 00:14:13,365 Noriko! Noriko! 127 00:14:13,400 --> 00:14:15,281 - Cretino! -Nobu! 128 00:14:20,993 --> 00:14:22,017 Nobu! 129 00:14:25,030 --> 00:14:25,860 Merda! 130 00:14:30,836 --> 00:14:32,030 OK, de volta ao vídeo! 131 00:14:34,006 --> 00:14:36,874 A ilha está dividida em várias áreas 132 00:14:36,909 --> 00:14:41,380 A cada seis horas, seu professor transmitirá atualizações... 133 00:14:41,415 --> 00:14:43,080 4 vezes ao dia! 134 00:14:43,115 --> 00:14:47,852 sobre quais zonas se tornam zonas de perigo 135 00:14:47,887 --> 00:14:52,091 se, você está em uma dessas zonas, você deve sair rapidamente 136 00:14:52,126 --> 00:14:54,725 porque o perigo é... 137 00:14:54,760 --> 00:14:58,395 OK, sobre os colares vocês estão usando 138 00:14:58,430 --> 00:15:04,270 Eles são 100°/o a prova d'água e aprova de choque e são permanentes! 139 00:15:04,305 --> 00:15:08,007 Monitoram seu pulso, nos informando 140 00:15:08,042 --> 00:15:11,675 a sua localização e movimentos 141 00:15:11,710 --> 00:15:15,114 Portanto se você permanecer em uma zona de perigo, 142 00:15:15,149 --> 00:15:17,448 ou causar problemas, 143 00:15:17,483 --> 00:15:20,452 Nós podemos identificar você e transmitir uma onda de radio 144 00:15:20,487 --> 00:15:26,156 que aciona um alarme e boom! ele explode! 145 00:15:26,191 --> 00:15:31,424 Se você tentar arrancá-lo, também explodem, então prometam que não vão tentar isso, OK! 146 00:15:32,431 --> 00:15:34,296 - Seus cretinos! - Cala a boca! 147 00:15:36,168 --> 00:15:37,635 Cala a boca! Não consigo ouvir o vídeo 148 00:15:42,207 --> 00:15:44,107 Corta essa, Nobu! 149 00:15:47,880 --> 00:15:49,643 Eu realmente odeio fazer isso... 150 00:15:57,122 --> 00:15:58,724 Melhor correr, pessoal 151 00:15:58,759 --> 00:15:59,952 O qual é isso! 152 00:16:07,466 --> 00:16:08,831 Me ajude! 153 00:16:17,076 --> 00:16:17,975 Shuya! 154 00:16:18,010 --> 00:16:18,875 Nobu! 155 00:16:40,466 --> 00:16:41,797 Nobu... 156 00:16:53,979 --> 00:16:57,710 Hey, Shuya,você tem uma quedinha por uma garota? 157 00:16:59,018 --> 00:17:02,784 Garoto n° 7 Kuninobu Morto 40 restando 158 00:17:18,237 --> 00:17:19,670 Que desperdício 159 00:17:20,773 --> 00:17:23,139 Eu cuido dele depois do meu próprio jeito 160 00:17:31,083 --> 00:17:34,018 Como assim cuido dele, Nanahara? 161 00:17:46,799 --> 00:17:49,635 Oh, Eu esqueci de uma coisa muito importante 162 00:17:49,670 --> 00:17:52,805 Tem um limite de tempo para esse jogo! 3 dias 163 00:17:52,840 --> 00:17:55,908 Se não tivermos um ganhador em depois 3 dias, 164 00:17:55,943 --> 00:17:58,977 todos colares iram explodir automaticamente! 165 00:17:59,012 --> 00:18:01,211 E ninguém vence 166 00:18:01,246 --> 00:18:04,349 Portanto já que estamos aqui, vamos lutar para valer 167 00:18:04,384 --> 00:18:07,248 Para que isso não aconteça 168 00:18:07,283 --> 00:18:10,113 OK, alguma pergunta até agora? 169 00:18:11,957 --> 00:18:13,322 Yeah, Motobuchi 170 00:18:14,293 --> 00:18:17,888 Se eu sobreviver eu posso ir para casa? 171 00:18:19,965 --> 00:18:21,732 Claro 172 00:18:21,767 --> 00:18:24,895 Mas somente se todos os outros morrerem 173 00:18:27,539 --> 00:18:28,906 Yeah, Mimura 174 00:18:28,941 --> 00:18:31,643 Como nós fomos escolhidos? 175 00:18:31,678 --> 00:18:34,346 Por uma loteria imparcial 176 00:18:34,381 --> 00:18:36,198 Mais uma? 177 00:18:36,233 --> 00:18:37,981 Claro 178 00:18:38,016 --> 00:18:40,486 Porque você está fazendo isso? 179 00:18:40,521 --> 00:18:41,976 é tudo sua culpa 180 00:18:44,723 --> 00:18:46,714 Vocês desrespeitam os adultos 181 00:18:47,326 --> 00:18:53,465 Vá em frente e nos desrespeite, mas não se esqueça 182 00:18:53,500 --> 00:18:55,866 A vida é um jogo 183 00:18:55,901 --> 00:19:01,840 Portanto lute pela sobrevivência e descubra se você é digno 184 00:19:18,924 --> 00:19:24,495 Vocês deixaram a sala um a um 185 00:19:24,530 --> 00:19:31,470 Mas antes vocÊs recebem um kit dentre tem comida e água, um mapa e bússola 186 00:19:31,505 --> 00:19:34,104 Uma lanterna e uma arma, portanto chequem mais tarde, OK? 187 00:19:34,139 --> 00:19:38,143 As garotas pode precisar de itens pessoais, portanto vocês podem todas pegar um 188 00:19:38,178 --> 00:19:40,911 Cada arma é diferente 189 00:19:40,946 --> 00:19:46,818 Não apenas pistolas e facas, e são todos aleatório, portanto 190 00:19:46,853 --> 00:19:49,116 Você pode dar sorte ou não 191 00:19:51,323 --> 00:19:54,459 Isso elimina algumas vantagens naturais Quem fica com esse tem muita sorte! 192 00:19:54,494 --> 00:19:58,589 Nós notificamos seus pais portanto vão em frente! 193 00:19:58,830 --> 00:20:02,733 OK, vocês estarão saindo por ordem de Classe 194 00:20:02,768 --> 00:20:08,907 Quando eu chamar seu nome Eu quero que respondam "aqui" alto e claro! 195 00:20:08,942 --> 00:20:12,244 Garoto n° 1 Akamatsu 196 00:20:12,279 --> 00:20:13,074 Aqui! 197 00:20:20,953 --> 00:20:24,286 O Jogo Começa Dia Um 1:40 AM 198 00:20:25,324 --> 00:20:28,026 Garota n° 1 Inada 199 00:20:28,061 --> 00:20:29,254 Aqui 200 00:20:31,964 --> 00:20:33,131 Você ainda é meu amigo 201 00:20:33,166 --> 00:20:34,860 eu sei 202 00:20:38,770 --> 00:20:42,035 Garoto n° 2 lijima 203 00:20:49,848 --> 00:20:52,783 Garota n° 2 Utsumi 204 00:21:00,325 --> 00:21:03,726 Garoto n° 3 Oki 205 00:21:10,869 --> 00:21:13,394 Garota n° 3 Elo 206 00:21:14,840 --> 00:21:15,907 Estou indo Noriko 207 00:21:15,942 --> 00:21:17,340 Megumi... 208 00:21:22,014 --> 00:21:24,915 Garoto n° 4 Oda 209 00:21:34,192 --> 00:21:36,820 Garota n° 4 Ogawa 210 00:21:50,909 --> 00:21:53,434 Garoto n° 5 Kawada 211 00:21:54,513 --> 00:21:56,310 Kawada! 212 00:22:01,520 --> 00:22:04,421 Garota n° 5 Kanai 213 00:22:08,527 --> 00:22:11,826 Garoto n° 6 Kiriyama 214 00:22:17,169 --> 00:22:19,034 Apresse-se! 215 00:22:24,242 --> 00:22:25,577 Essa é a minha sacola 216 00:22:25,612 --> 00:22:26,544 Mas o que! 217 00:22:29,047 --> 00:22:34,178 Vocês já devem ter percebido mas eles são perigosos 218 00:22:44,596 --> 00:22:48,157 Garota n° 14 Tendo 219 00:22:53,271 --> 00:22:56,541 Garoto n° 15 Nanahara 220 00:22:56,576 --> 00:22:58,031 Nanahara! 221 00:23:04,316 --> 00:23:06,784 eu vou esperar por você... 222 00:23:34,946 --> 00:23:36,743 Nanahara... 223 00:23:37,916 --> 00:23:39,508 O que aconteceu... 224 00:23:42,120 --> 00:23:44,088 O que eu vou fazer... O que é isso... 225 00:23:45,090 --> 00:23:46,318 Tendo! 226 00:23:58,570 --> 00:23:59,730 Não, Noriko! 227 00:24:07,579 --> 00:24:09,945 Merda, o que eu estou fazendo! 228 00:24:12,617 --> 00:24:14,084 O que você está fazendo, cara... 229 00:24:17,422 --> 00:24:19,117 Isso não é seu? 230 00:24:26,097 --> 00:24:26,995 é de verdade... 231 00:24:30,268 --> 00:24:34,204 Garoto n° 1 Akamatsu Morto Garota n° 14 Tendo Morto 38 Restando 232 00:24:44,583 --> 00:24:45,916 Braço OK? 233 00:24:45,951 --> 00:24:47,185 Eu estava frenético 234 00:24:47,220 --> 00:24:48,311 Vamos ver 235 00:24:51,323 --> 00:24:55,089 é só um arranhão eu vou limpar o sangue. 236 00:24:57,229 --> 00:25:00,892 O que é isso? Lutar com uma tampa? 237 00:25:02,067 --> 00:25:05,135 E isso é meu... 238 00:25:05,170 --> 00:25:07,237 Os bastardos... Malditos 239 00:25:07,272 --> 00:25:12,177 Talvez Mimura, Sugimura e nós pudéssemos escapar todos juntos 240 00:25:12,212 --> 00:25:13,863 eu acho que não 241 00:25:13,898 --> 00:25:15,479 Porque não? 242 00:25:15,514 --> 00:25:23,250 Você não vai gostar do que eu vou dizer, mas eu não confio em nenhum deles 243 00:25:24,022 --> 00:25:27,219 Sua nanica! Noriko 244 00:25:36,968 --> 00:25:39,266 Noriko nanica feia 245 00:25:39,437 --> 00:25:40,461 E quanto a mim? 246 00:25:42,307 --> 00:25:44,366 Você também tem medo de mim? 247 00:25:46,111 --> 00:25:47,840 Você é o único em quem eu confio, Shuya Oh, me desculpe 248 00:25:49,514 --> 00:25:50,446 Porque? 249 00:25:52,150 --> 00:25:55,608 eu chamei você de Shuya, igual ao Nobu... 250 00:26:00,892 --> 00:26:03,019 Nobu... 251 00:26:08,567 --> 00:26:10,228 Hey, Shuya... 252 00:26:13,071 --> 00:26:16,942 Você tem uma quedinha por todo mundo agora? 253 00:26:16,977 --> 00:26:20,275 Porque? Você tem? 254 00:26:21,146 --> 00:26:26,151 Talvez eu "meio que" gosto de alguém... 255 00:26:26,186 --> 00:26:27,413 Quem? 256 00:26:28,920 --> 00:26:30,945 Noriko 257 00:26:33,858 --> 00:26:36,190 Da nossa classe? 258 00:26:38,029 --> 00:26:40,964 Yeah, ela é uma boa garota... 259 00:26:41,366 --> 00:26:44,233 Certo? Você concorda 260 00:26:46,571 --> 00:26:50,166 Ela é tão doce 261 00:26:52,077 --> 00:26:54,341 Ela me escreveu 262 00:26:55,113 --> 00:26:57,104 Dizendo, "volte para escola... " 263 00:26:59,217 --> 00:27:01,583 Vamos todos juntos na viajem escolar 264 00:27:03,154 --> 00:27:06,688 Mesmo que ela não tenha falado sério... 265 00:27:06,689 --> 00:27:10,189 É bom saber que tem alguém esperando por você 266 00:27:12,263 --> 00:27:16,324 Nós éramos amigos de quartos, no orfanato depois que papai morreu 267 00:27:18,069 --> 00:27:21,072 Quando eu estava chateado depois que larguei do baseball 268 00:27:21,107 --> 00:27:24,473 Ele me ensinou a tocar guitarra 269 00:27:26,011 --> 00:27:28,163 Eu tive que convidá-lo... 270 00:27:28,198 --> 00:27:30,315 Não, ele estava alegre 271 00:27:30,350 --> 00:27:32,881 Ele voltou 272 00:27:32,916 --> 00:27:35,413 Muito feliz... 273 00:27:36,087 --> 00:27:40,490 Mas eu não pude ajudar Nobu também... 274 00:27:42,093 --> 00:27:46,086 Ele precisava da minha ajuda mas eu estava eu estava indefeso... 275 00:27:51,069 --> 00:27:53,338 eu não consigo desista disso 276 00:27:53,373 --> 00:27:56,573 eu vou vingar ele 277 00:27:56,608 --> 00:28:01,443 eu vou te proteger até o fim 278 00:28:02,080 --> 00:28:06,608 Obrigado... Nanahara 279 00:28:08,987 --> 00:28:15,324 Você nunca pode experimentar aqueles cookies, não é... 280 00:28:31,042 --> 00:28:34,637 A gang do Numai levou Kiriyama 281 00:28:39,250 --> 00:28:41,548 Não estão perdendo tempo 282 00:29:10,682 --> 00:29:12,649 O que é isso? 283 00:29:12,684 --> 00:29:15,452 Você pegou um dos bons 284 00:29:15,487 --> 00:29:19,357 Um estudante transferido você é um agente de Kitano 285 00:29:19,392 --> 00:29:21,893 Vai fazer a gente se matar um ao outro 286 00:29:21,928 --> 00:29:24,630 Nenhum de nós está matando 287 00:29:24,665 --> 00:29:27,332 É melhor você confessar agora 288 00:29:27,367 --> 00:29:28,856 Você está escutando! 289 00:29:31,369 --> 00:29:32,630 Babaca! 290 00:29:40,011 --> 00:29:43,003 Porque... Pare... pare... 291 00:30:07,372 --> 00:30:10,372 Garoto n° 9 Kuronaga, n° 10 Sasagawa, n° 14 Tsukioka, n° 17 Numai, 292 00:30:10,373 --> 00:30:13,373 Garota n° 3 Kanai; Mortos. 33 Restando 293 00:30:39,571 --> 00:30:40,538 mil desculpas 294 00:30:41,506 --> 00:30:43,606 eu não pude ajudar você 295 00:30:43,641 --> 00:30:46,576 Não, estou feliz que você tenha vindo comigo 296 00:30:48,479 --> 00:30:50,140 O que irá acontecer conosco 297 00:30:50,682 --> 00:30:52,013 eu sei uma coisa 298 00:30:53,718 --> 00:30:57,279 eu nunca irei fazer parte desse jogo 299 00:31:04,462 --> 00:31:06,123 Ninguém pode nos ajudar? 300 00:31:09,400 --> 00:31:10,594 Ninguém pode 301 00:31:14,272 --> 00:31:15,204 Lá vai... 302 00:31:29,354 --> 00:31:33,552 Garoto n° 21 Yamamoto Garota n° 4 Ogawa; Mortos. 31 Restando. 303 00:31:52,577 --> 00:31:54,010 Mimura... 304 00:32:03,154 --> 00:32:04,246 Quem está ai! 305 00:32:06,624 --> 00:32:08,956 Oh, é você, Megumi 306 00:32:09,527 --> 00:32:11,358 Quem é você? 307 00:32:16,167 --> 00:32:17,327 Mitsuko... 308 00:32:18,736 --> 00:32:21,364 Vai me matar com essa arma de choque? 309 00:32:22,740 --> 00:32:24,574 O que... oh, me desculpe 310 00:32:24,609 --> 00:32:28,212 Eu nunca fui muito amigável com você, 311 00:32:28,247 --> 00:32:30,298 Mas você está okay 312 00:32:30,333 --> 00:32:32,350 Então eu posso entrar? 313 00:32:32,385 --> 00:32:33,908 Claro, entre 314 00:32:42,260 --> 00:32:45,058 Todas fotos de Mimura 315 00:32:48,766 --> 00:32:50,461 Essa é sua arma? 316 00:32:52,537 --> 00:32:53,771 Não tem muita utilidade, huh 317 00:32:53,806 --> 00:32:56,105 Não necessariamente 318 00:32:56,140 --> 00:33:00,278 Um zap numa pessoa cardíaca e ele é praticamente um defunto 319 00:33:00,313 --> 00:33:02,542 Você já usou uma antes? 320 00:33:04,816 --> 00:33:06,374 Claro que não, desculpe 321 00:33:09,754 --> 00:33:11,688 Aqui, Mitsuko! Não! 322 00:33:18,062 --> 00:33:19,893 Está é a minha arma, Eu pensava que ela era meia-boca 323 00:33:20,465 --> 00:33:24,959 mas na verdade até que ela não pe ruim 324 00:33:26,571 --> 00:33:32,476 Encontrei Yoshimi e Kuramoto mortos na sala ao lado 325 00:33:33,277 --> 00:33:37,407 Se aconchegar bem juntinho, essa não minha onda! Eu nunca irei morrer desse jeito! 326 00:33:39,517 --> 00:33:43,954 Garota n° 3 Megumi, Garota n° 21 Yoshimi Garoto n° 8 Kuramoto Morto 28 Restando 327 00:34:09,781 --> 00:34:14,218 Bom dia. são agora 6 AM É o seu professor Kitano 328 00:34:14,253 --> 00:34:16,486 Como estão todos? 329 00:34:16,521 --> 00:34:20,423 Hora da dorminhocas acordar! 330 00:34:22,427 --> 00:34:26,921 Aqui está a lista com seus amigos mortos na ordem em que morreram 331 00:34:29,500 --> 00:34:32,264 Garota n° 14 Tendo, 332 00:34:33,171 --> 00:34:35,671 Garoto n° 1 Akamatsu, 333 00:34:35,706 --> 00:34:40,144 n° 9 Kuronage, n° 10 Sasagawa, 334 00:34:40,179 --> 00:34:44,582 n° 14 Tsukioka, n° 17 Numai, 335 00:34:44,617 --> 00:34:46,783 Garota n° 5 Kenai, 336 00:34:46,818 --> 00:34:52,023 Garoto n° 21 Yamamoto Garota n° 4 Ogawa 337 00:34:52,058 --> 00:34:54,257 Garoto n° 8 Kuramoto, 338 00:34:54,292 --> 00:34:59,263 Garota n° 21 Yoshimi, n° 3 Megumi 339 00:34:59,298 --> 00:35:00,496 Megumi... 340 00:35:00,531 --> 00:35:03,733 Não... porque? 341 00:35:03,768 --> 00:35:06,035 Doze mortos O lugar está bom 342 00:35:06,070 --> 00:35:10,141 Agora, zonas de perigo eu vou ler as zonas e horas portanto chequem seus mapas 343 00:35:10,176 --> 00:35:15,614 Escutem! Começando as 7:00 B-5. eu disse B-5 344 00:35:15,649 --> 00:35:21,052 Próximo, as 9:00, E-8 então as 11:00, F-2 345 00:35:21,087 --> 00:35:22,110 Compreenderam? 346 00:35:24,589 --> 00:35:30,194 É difícil quando seus amigos morrem, mas continuem firme! 347 00:35:30,229 --> 00:35:31,752 Mantendo contato! 348 00:35:34,198 --> 00:35:35,633 Nakakwa 349 00:35:35,668 --> 00:35:37,033 Megumi 350 00:35:37,068 --> 00:35:39,536 Está vai ser uma zona de perigo Nós temos que ir para o sul, rápido 351 00:36:00,691 --> 00:36:01,623 Oki? 352 00:36:02,660 --> 00:36:05,060 eu vou te pegar! eu vou te pegar! 353 00:36:29,520 --> 00:36:30,578 Oki... 354 00:36:39,063 --> 00:36:40,030 Você está OK? 355 00:36:41,766 --> 00:36:44,633 me desculpe eu estou bem, eu estou bem... 356 00:36:51,809 --> 00:36:53,042 Nanahara! 357 00:36:53,077 --> 00:36:55,379 Eu matei ele? Me conte a verdade 358 00:36:55,414 --> 00:36:56,814 Vocês estavam vendo 359 00:36:56,849 --> 00:36:59,448 Eu fiz? 360 00:36:59,483 --> 00:37:01,144 foi um acidente 361 00:37:02,286 --> 00:37:09,192 X-b sobre 2ª... 362 00:37:09,227 --> 00:37:10,494 Todo mundo está sério, huh Tudo bem então... 363 00:37:10,529 --> 00:37:12,189 eu vou sobreviver... 364 00:37:12,830 --> 00:37:15,399 e ir para uma boa escola... 365 00:37:15,434 --> 00:37:16,694 Pare! 366 00:37:23,574 --> 00:37:26,134 Saia do meu caminho! 367 00:37:35,720 --> 00:37:37,517 Que armas você pegou? 368 00:37:38,756 --> 00:37:39,724 Uma tampa de panela 369 00:37:39,759 --> 00:37:42,192 E um binóculos 370 00:37:50,668 --> 00:37:54,171 Todo mundo! Parem de brigar! 371 00:37:54,206 --> 00:37:58,040 Por favor nos escutem! 372 00:37:58,075 --> 00:38:01,478 Aqui fala Kusaka, com Yukiko, 373 00:38:01,513 --> 00:38:04,882 Os penhascos da Montanha Norte 374 00:38:04,917 --> 00:38:09,685 Todos venham aqui 375 00:38:09,720 --> 00:38:13,247 Nós não queremos lutar Certo, Yukiko? 376 00:38:15,092 --> 00:38:21,799 Nós vamos tentar entender tudo isso juntos 377 00:38:21,834 --> 00:38:23,460 Essa é a tática correta 378 00:38:24,402 --> 00:38:25,636 Onde você indo! 379 00:38:25,671 --> 00:38:26,871 Traga-os de volta 380 00:38:26,906 --> 00:38:28,537 Sem armas? 381 00:38:28,572 --> 00:38:30,733 Eu não sou o único perigosos por aqui 382 00:38:36,914 --> 00:38:39,576 Ainda mais se eles estão em perigo 383 00:38:47,224 --> 00:38:50,294 Pare de atirar! 384 00:38:50,329 --> 00:38:51,930 Idiotas! 385 00:38:51,965 --> 00:38:53,131 Corra! 386 00:38:53,166 --> 00:38:54,263 Esse... 387 00:38:54,298 --> 00:38:57,768 Nanahara? Essa é a voz dele, certo? 388 00:38:57,803 --> 00:38:59,335 Nanahara! 389 00:38:59,370 --> 00:39:02,438 Estamos aqui, venha aqui! 390 00:39:02,473 --> 00:39:05,276 Yukiko sempre teve uma quedinha por... 391 00:39:05,311 --> 00:39:06,334 Seu idiota... 392 00:39:43,414 --> 00:39:45,481 Kusaka! 393 00:39:45,516 --> 00:39:50,519 Kusaka! Yukiko! 394 00:39:50,554 --> 00:39:51,680 Diga-me que não é verdade! Me responda! Kusaka! 395 00:39:53,657 --> 00:39:55,893 Ele virá para cá, eu estou de saída 396 00:39:55,928 --> 00:39:58,629 Vá para onde você quiser... 397 00:39:58,664 --> 00:40:00,731 Você é um assassino! 398 00:40:00,766 --> 00:40:01,797 Nanahara... 399 00:40:01,832 --> 00:40:04,468 Esses eram meus amigos! 400 00:40:04,503 --> 00:40:06,102 Isso é loucura! 401 00:40:06,137 --> 00:40:09,340 Como eles podem simplesmente matar uns aos outros desse jeito! 402 00:40:09,375 --> 00:40:12,875 Existe uma desse jogo 403 00:40:12,910 --> 00:40:16,145 Matem-se todos juntos, aqui, agora 404 00:40:16,180 --> 00:40:21,277 Se você não pode fazer isso, então não confie em ninguém 405 00:40:24,755 --> 00:40:28,282 Garoto n° 3 Oki, n° 20 Motobuchi Garota n° 6 Yukiko n° 7 Kusaka Morto 24 Restando 406 00:40:56,687 --> 00:41:00,521 Segundo Relatório - Tarde 407 00:41:04,328 --> 00:41:08,332 Já é tarde Todo mundo está ficando com fome? 408 00:41:08,367 --> 00:41:11,767 Tirem uma pausa da matança para almoçar 409 00:41:11,802 --> 00:41:16,574 Agora para a lista de quem foi abatido nesta manhã 410 00:41:16,609 --> 00:41:19,708 Garoto n° 3 Oki, 411 00:41:19,743 --> 00:41:22,262 Garoto n° 20 Motobuchi 412 00:41:22,297 --> 00:41:24,782 Garota n° 6 Yukiko, 413 00:41:24,817 --> 00:41:26,718 n° 7 Kusaka 414 00:41:26,753 --> 00:41:28,584 Total de 4 415 00:41:28,619 --> 00:41:33,424 Pedir por paz foi uma boa idéia Não se pode ganhar todas 416 00:41:33,459 --> 00:41:37,394 Agora para as zonas de perigo e horas 417 00:41:37,429 --> 00:41:41,665 Daqui uma hora, as 13:00 I-4 418 00:41:41,700 --> 00:41:44,366 Então as 15:00 E-9, 419 00:41:44,401 --> 00:41:47,032 As 17:00, F-1... 420 00:42:00,417 --> 00:42:01,577 Mitsuko... 421 00:42:02,319 --> 00:42:03,616 Hirono 422 00:42:04,321 --> 00:42:07,256 Oh,ainda bem, finalmente encontrei você 423 00:42:09,493 --> 00:42:11,723 Essa é a sua arma, Mitsuko? 424 00:42:14,298 --> 00:42:15,697 Yeah, meio inútil, huh 425 00:42:18,469 --> 00:42:21,438 Yoshimi está morta, não está? 426 00:42:22,306 --> 00:42:23,295 Com Kuramoto 427 00:42:24,775 --> 00:42:26,475 Huh, então você os viu 428 00:42:26,510 --> 00:42:30,674 Bem, eu vi a garganta cortada de Negumi 429 00:42:31,782 --> 00:42:34,751 Que doente faria uma coisa dessas 430 00:42:36,620 --> 00:42:40,391 Mitsuko! Você pegou a arma da Megumi? 431 00:42:40,426 --> 00:42:41,824 claro que não 432 00:42:41,859 --> 00:42:45,129 Mas parece que alguém esteve lá durante a noite inteira 433 00:42:45,164 --> 00:42:47,965 Encontrei um absorvente no banheiro 434 00:42:48,000 --> 00:42:50,766 Megumi não estava menstruada... 435 00:42:52,369 --> 00:42:56,707 Você começou ontem, certo? 436 00:42:56,742 --> 00:42:57,473 O que é isso... 437 00:42:57,508 --> 00:43:01,210 Corta a baboseira, assassina! 438 00:43:01,245 --> 00:43:05,182 Transando com todos garotos... mas tinha que roubar o meu! 439 00:43:05,217 --> 00:43:07,902 Você estava paquerando o Yoshimi! 440 00:43:07,937 --> 00:43:10,588 Provavelmente enforcou os dois! 441 00:43:10,623 --> 00:43:11,554 Como você pode... 442 00:43:11,589 --> 00:43:14,353 Você me enche! Eu vou te matar! 443 00:43:15,492 --> 00:43:18,427 Vamos lá, o que é isso? 444 00:43:18,462 --> 00:43:20,965 Pare de brincar, me desculpe 445 00:43:21,000 --> 00:43:22,531 Pare de fingir! 446 00:43:22,566 --> 00:43:24,090 Eu tive! Porque todos se juntaram contra mim! 447 00:43:25,970 --> 00:43:28,706 O que foi, eu fiz! 448 00:43:28,741 --> 00:43:31,407 Pense no que você fez! 449 00:43:31,442 --> 00:43:34,410 Você acha que vai se livrar dessa! 450 00:43:34,445 --> 00:43:38,404 Pode ir chorando! Peça desculpas a Megumi e Yoshimi! 451 00:43:44,822 --> 00:43:47,656 Isso era de Megumi 452 00:43:47,691 --> 00:43:50,327 Mas era isso que eu estava procurando 453 00:43:50,362 --> 00:43:53,362 Sua vaca! Assassina! 454 00:43:53,397 --> 00:43:55,332 O que há de errado em matar? 455 00:43:55,367 --> 00:43:57,493 Cada um tem suas razões 456 00:44:02,272 --> 00:44:06,333 Garota n° 10 Hirono Morto 23 Restando 457 00:44:34,672 --> 00:44:36,333 Noriko, você OK? 458 00:44:38,208 --> 00:44:40,876 Estou OK, só um pouco cansada 459 00:44:40,911 --> 00:44:44,813 Você está pingando de suor Está com uma febre terrível 460 00:44:46,684 --> 00:44:50,888 Yukiko gostava de você, certo? 461 00:44:50,923 --> 00:44:52,621 O que isso tem a ver... 462 00:44:52,656 --> 00:44:55,924 Desculpe, só to com um pouco de ciúmes... 463 00:44:55,959 --> 00:44:59,554 Tem uma clinica fora da vila Você pode se levantar? 464 00:45:04,368 --> 00:45:06,859 Hey, Nakagawa... Vamos lá agora... 465 00:45:40,971 --> 00:45:44,304 Tampa de panela e binóculos... O que você quer? 466 00:46:02,559 --> 00:46:05,858 Grande, mesmo remédios vencidos funcionam 467 00:46:07,664 --> 00:46:09,600 Posso te perguntar? 468 00:46:09,635 --> 00:46:11,667 O que? 469 00:46:11,702 --> 00:46:13,435 Porque você nos ajudou? 470 00:46:13,470 --> 00:46:17,429 Meu pai é um médico você pode acreditar nisso ou não 471 00:47:01,952 --> 00:47:03,133 Pronta Vá! 472 00:47:03,168 --> 00:47:04,314 Sugimura! 473 00:47:18,468 --> 00:47:19,833 Grande, ainda funciona 474 00:47:20,771 --> 00:47:22,295 Como vocês nos encontraram? 475 00:47:22,840 --> 00:47:23,907 Está é a minha arma 476 00:47:23,942 --> 00:47:25,793 Um sensor? 477 00:47:25,828 --> 00:47:27,609 Grande arma 478 00:47:27,644 --> 00:47:29,746 Viram Chigusa ou Kotohiki? 479 00:47:29,781 --> 00:47:32,476 Não, não vimos 480 00:47:34,384 --> 00:47:35,252 Certo... to indo 481 00:47:35,287 --> 00:47:36,451 Já? 482 00:47:36,486 --> 00:47:41,959 Sugimura, pode haver uma saída Você não vai nos ajudar? 483 00:47:41,994 --> 00:47:45,594 Desculpe, mas eu tenho que encontrar eles 484 00:47:45,629 --> 00:47:49,266 Se você encontrar Nanahara avise-os onde nós estamos 485 00:47:49,301 --> 00:47:50,198 Certo 486 00:47:56,707 --> 00:47:59,541 Sempre foi um solitário 487 00:47:59,576 --> 00:48:04,014 Porque ele tem que encontrar Chigusa e Kotohiki? 488 00:48:04,049 --> 00:48:05,811 Eu pensei que ele tava na da Chigusa 489 00:48:17,961 --> 00:48:20,293 Merda, então esse é o truque deles! 490 00:48:21,732 --> 00:48:22,926 O que é isso? 491 00:48:27,871 --> 00:48:31,136 Eles estão ouvindo 492 00:48:32,376 --> 00:48:35,777 Um microfone no colar 493 00:48:37,581 --> 00:48:41,535 Aqui está sua missão 494 00:48:41,570 --> 00:48:45,454 Encontre os seguintes: 495 00:48:45,489 --> 00:48:48,991 1. Fertilizante 2. Pesticida 496 00:48:49,026 --> 00:48:55,766 3. Carvão 4. Enxofre 5. Querosene 497 00:48:55,801 --> 00:48:57,401 Hey, o que é isso! 498 00:48:57,436 --> 00:48:58,595 Apenas vá! 499 00:49:19,723 --> 00:49:22,385 Chigusa, quão longe você consegue correr? 500 00:49:23,260 --> 00:49:26,058 eu vou sempre correr na sua frente 501 00:49:27,397 --> 00:49:29,661 Então eu vou sempre te proteger 502 00:49:31,201 --> 00:49:32,133 Promete! 503 00:50:09,740 --> 00:50:10,672 Hiroki 504 00:50:13,110 --> 00:50:14,407 Hey, Chigusa 505 00:50:14,811 --> 00:50:15,835 O que você está fazendo? 506 00:50:16,713 --> 00:50:18,476 Ainda treinando? 507 00:50:19,616 --> 00:50:21,350 Hey, esperem 508 00:50:21,385 --> 00:50:23,754 todos estão fofocando sobre a gente 509 00:50:23,789 --> 00:50:25,323 Você inventou tudo 510 00:50:25,358 --> 00:50:26,822 Mas você gostava 511 00:50:26,857 --> 00:50:29,860 Vamos, Chigusa, espere Fique comigo 512 00:50:29,895 --> 00:50:33,296 Não me toque! Nojento! 513 00:50:33,331 --> 00:50:35,797 Corra, E eu atiro 514 00:50:35,832 --> 00:50:38,733 O que é isso? Ridículo 515 00:50:39,836 --> 00:50:44,741 eu estou apaixonado por você, de verdade, desde antes 516 00:50:44,776 --> 00:50:46,341 Wow, ótimo! 517 00:50:46,376 --> 00:50:49,613 Lave seu rosto e tente de novo, se você sobreviver 518 00:50:49,648 --> 00:50:53,242 Espere, você é virgem, certo? 519 00:50:54,818 --> 00:50:56,885 Tá me irritando! 520 00:50:56,920 --> 00:51:00,457 Deus, por acaso eu escutei esse idiota direito? 521 00:51:00,492 --> 00:51:03,593 Sugimura não conseguiu fazer com vocÊ 522 00:51:03,628 --> 00:51:05,424 Deixe Hiroki fora disso 523 00:51:06,696 --> 00:51:09,364 Nós vamos morrer mesmo 524 00:51:09,399 --> 00:51:14,564 Não você quer fazer uma vez, antes de morrer? 525 00:51:15,372 --> 00:51:18,742 Você não deveria estar preocupado com sua vida, 526 00:51:18,777 --> 00:51:21,734 ao invés desse seu pipi inútil? 527 00:51:23,914 --> 00:51:26,633 Eu decidi que esse jogo é uma corrida 528 00:51:26,668 --> 00:51:29,352 Então eu estou jogando de verdade 529 00:51:29,387 --> 00:51:31,720 E eu também 530 00:51:31,755 --> 00:51:33,522 Largue isso e me deixe ir 531 00:51:33,557 --> 00:51:41,692 Ou eu vou assumir que você é perigoso e acabar com você 532 00:51:44,101 --> 00:51:46,269 Você está avisado 533 00:51:46,304 --> 00:51:48,403 Chega de bobagem! 534 00:51:48,438 --> 00:51:52,742 Eu já matei, eu posso força você fazê-lo agora! 535 00:51:52,777 --> 00:51:53,674 tente! 536 00:51:55,779 --> 00:51:57,073 Você, você esta OK? 537 00:52:01,685 --> 00:52:04,347 Você arranhou o meu rosto 538 00:52:05,956 --> 00:52:09,722 A culpa é sua Você me deixa louco 539 00:52:10,627 --> 00:52:15,030 sempre culpando outra pessoa! É por isso que eu te odeio 540 00:52:23,640 --> 00:52:26,336 Venha a mim 541 00:52:26,510 --> 00:52:30,879 Cada centímetro meu irá se opor a você! 542 00:53:22,299 --> 00:53:26,929 Garoto n° 16 Niida Morto 22 Restando 543 00:53:44,487 --> 00:53:45,385 Hiroki 544 00:53:47,557 --> 00:53:50,390 Chigusa... não morra. Aquente 545 00:53:51,361 --> 00:53:55,855 Deus, se isso é uma piada de mal gosto, por favor pare com isso. 546 00:53:56,466 --> 00:53:57,728 Sou eu, Chigusa 547 00:54:00,770 --> 00:54:02,537 Hiroki... 548 00:54:02,572 --> 00:54:04,539 Quem pegou você? 549 00:54:04,574 --> 00:54:07,811 Mitsuko Cuidado com ela 550 00:54:07,846 --> 00:54:09,141 me desculpe 551 00:54:09,176 --> 00:54:10,437 Pelo o que? 552 00:54:12,916 --> 00:54:17,376 Ontem a noite, eu esperei por você fora da escola 553 00:54:19,022 --> 00:54:21,354 Mas você partiu a toda velocidade, certo? 554 00:54:22,759 --> 00:54:25,489 eu te chamei, não consegui te alcançar 555 00:54:26,596 --> 00:54:27,995 eu não sabia... 556 00:54:29,799 --> 00:54:31,391 Me ajuda a me levantar? 557 00:54:41,945 --> 00:54:46,746 Hiroki... Você está amando alguém? 558 00:54:50,720 --> 00:54:52,711 Não sou eu, certo? 559 00:54:54,858 --> 00:54:56,348 Não... 560 00:54:58,361 --> 00:55:02,627 Então fique comigo assim 561 00:55:03,667 --> 00:55:04,998 não vai demorar muito 562 00:55:09,839 --> 00:55:15,436 Deus, posso lhe dizer mais uma coisa? 563 00:55:20,050 --> 00:55:23,417 Você está muito legal, Hiroki... 564 00:55:24,921 --> 00:55:29,449 Você é a garota mais legal de todo o mundo 565 00:55:32,896 --> 00:55:34,420 obrigada... 566 00:55:45,642 --> 00:55:46,836 Chigusa... 567 00:56:00,790 --> 00:56:06,751 Garota n° 13 Chigusa Morto 21 Restando 568 00:56:26,082 --> 00:56:30,553 São 6 horas Aqui está a lista dos mortos 569 00:56:30,588 --> 00:56:33,540 Garota n° 10, Hirono 570 00:56:33,575 --> 00:56:36,458 Garoto n° 16 Niida 571 00:56:36,493 --> 00:56:40,595 Garota n° 13 Chigusa Um total de 3 572 00:56:40,630 --> 00:56:44,200 Vocês estão vagabundeando Estou muito desapontado com vocês 573 00:56:44,235 --> 00:56:47,435 Estou adicionando mais zonas de perigo 574 00:56:47,470 --> 00:56:51,875 Haverá uma nova a cada hora, portanto prestem atenção! 575 00:56:51,910 --> 00:56:57,080 Das 19:00 D-1, Das 20:00 C-4 576 00:56:57,115 --> 00:57:00,072 I-3 das 21:00 577 00:57:05,088 --> 00:57:06,121 É gostoso 578 00:57:06,156 --> 00:57:09,353 Claro que é, meu pai é um chef 579 00:57:17,000 --> 00:57:20,436 Obrigado por tudo 580 00:57:22,172 --> 00:57:22,968 Tome um drink? 581 00:57:24,140 --> 00:57:25,437 Não 582 00:57:37,654 --> 00:57:39,884 Eu não ia... 583 00:57:40,757 --> 00:57:44,557 Mas eu acho que eu quero que você saiba... 584 00:57:52,569 --> 00:57:54,554 Ela é bonita... 585 00:57:54,589 --> 00:57:56,615 Mesma idade? 586 00:57:56,650 --> 00:57:58,606 Mesma sala 587 00:57:58,641 --> 00:58:02,078 1° ano do segundo grau, Kobe Jr High n° 5, Casse C 588 00:58:02,113 --> 00:58:05,648 Nós jogamos esse jogo 3 anos atrás 589 00:58:05,683 --> 00:58:06,915 Então você é o... 590 00:58:06,950 --> 00:58:11,410 Eu sou um sobrevivente desse jogo maldito 591 00:58:14,157 --> 00:58:18,895 Eu estava desesperado para proteger Keiko 592 00:58:18,930 --> 00:58:21,429 Até matei um amigo... 593 00:58:21,464 --> 00:58:24,558 Para que nós dois pudéssemos sobreviver 594 00:58:42,151 --> 00:58:45,255 Mas quando somente um de nós pode sobreviver... 595 00:58:45,290 --> 00:58:47,450 nós mudamos... 596 00:59:08,611 --> 00:59:10,408 Keiko! 597 00:59:11,848 --> 00:59:13,213 Keiko! 598 00:59:18,888 --> 00:59:23,052 Confiar em alguém de verdade... é algo difícil de se fazer 599 00:59:25,028 --> 00:59:27,496 Mas eu nunca entendi, 600 00:59:29,098 --> 00:59:32,727 o significado do sorriso que ela deixou para trás 601 00:59:44,814 --> 00:59:47,044 Obrigado... 602 01:00:12,208 --> 01:00:14,176 eu vou tomar um drink 603 01:00:24,821 --> 01:00:28,756 Mas porque jogar tudo de novo? 604 01:00:28,791 --> 01:00:32,996 Eles me drogaram e me trouxeram para cá... 605 01:00:33,031 --> 01:00:35,697 Para "arranjar" o jogo 606 01:00:35,732 --> 01:00:40,570 Mas quando eu acordei aqui, Eu jurei 607 01:00:40,605 --> 01:00:42,537 que não ia morrer 608 01:00:42,572 --> 01:00:46,736 ao invés disso, eu vou descobrir o significado do ultimo sorriso da Keiko 609 01:00:51,614 --> 01:00:53,529 eu não... 610 01:00:53,564 --> 01:00:55,444 O que? 611 01:00:57,520 --> 01:01:02,981 eu não sei exatamente como Keiko se sentiu... 612 01:01:03,826 --> 01:01:07,489 Mas ela deve ter... 613 01:01:09,732 --> 01:01:12,767 Meu nome? Kawada 614 01:01:12,802 --> 01:01:16,671 Eu acho que ela realmente amou você 615 01:01:16,706 --> 01:01:20,836 Eu ela não poderia sorrir do jeito que ela sorriu então. 616 01:01:23,079 --> 01:01:24,910 Você acha... 617 01:01:26,015 --> 01:01:30,019 tenho certeza. Se eu fosse Keiko, 618 01:01:30,054 --> 01:01:32,820 Eu quero confiar em você e 619 01:01:32,855 --> 01:01:36,540 e agradecer por me dar uma razão para sorrir daquele jeito 620 01:01:36,575 --> 01:01:40,226 Eu acho que já devo ter dito obrigado a você, também... 621 01:01:45,768 --> 01:01:49,939 Eu realmente conheço uma saída dessa ilha 622 01:01:49,974 --> 01:01:50,838 O que! Mas como? 623 01:01:50,873 --> 01:01:54,001 Eu só posso te revelar quando a hora chegar 624 01:01:55,278 --> 01:01:58,815 Até lá essa é a minha garantia 625 01:01:58,850 --> 01:02:00,976 Use para se proteger e... 626 01:02:03,119 --> 01:02:04,752 Noriko 627 01:02:04,787 --> 01:02:06,721 Nanahara Shuya 628 01:02:08,891 --> 01:02:10,051 As velas! 629 01:02:15,164 --> 01:02:16,188 Pro chão! 630 01:02:17,066 --> 01:02:18,966 Esse som, o que é isso? 631 01:02:19,001 --> 01:02:23,072 Provavelmente o cara que se juntou pela diversão 632 01:02:23,107 --> 01:02:24,835 Nós tínhamos um também 633 01:02:44,594 --> 01:02:45,927 Me de esse mapa 634 01:02:45,962 --> 01:02:50,166 Escutem, se nós nos separarmos vamos nos encontrar no Santuário de Takano 635 01:02:50,201 --> 01:02:51,934 Não esquecer! 636 01:02:51,969 --> 01:02:53,668 Fique abaixada! 637 01:03:00,810 --> 01:03:03,040 Porque? O que foi que eu fiz? 638 01:03:38,181 --> 01:03:43,949 Droga! eu fiz isso Meu excelente colete a prova de balas! 639 01:04:00,069 --> 01:04:04,005 Garoto n° 4 Oda morto 20 Restando 640 01:04:51,954 --> 01:04:52,943 Cuidado! 641 01:05:08,137 --> 01:05:09,203 Você está OK? 642 01:05:09,238 --> 01:05:10,830 Você também se preocupa 643 01:05:14,377 --> 01:05:16,038 Tome conta dela! 644 01:05:18,648 --> 01:05:19,546 Não seja louco! 645 01:05:22,218 --> 01:05:23,617 Nanahara! 646 01:06:10,366 --> 01:06:11,993 Corra, Nanahara! 647 01:06:28,684 --> 01:06:33,856 Aqui está o seu pedido Fertilizante... pesticida... e querosene... 648 01:06:33,891 --> 01:06:38,893 Enxofre e Carvão... 649 01:06:38,928 --> 01:06:42,796 Até arranjei um caminhãozinho pra tudo, mas o que você vai fazer com tanto lixo? 650 01:06:47,737 --> 01:06:51,867 O Relógio O que é isso? 651 01:06:58,748 --> 01:07:00,614 O cartão postal do meu tio 652 01:07:00,649 --> 01:07:03,317 Meu tio foi um ativista nos anos 60 653 01:07:03,352 --> 01:07:07,019 Me ensinou coisas que não se aprende na escola 654 01:07:07,054 --> 01:07:10,687 Ele ainda está lutando em algum canto do mundo 655 01:07:12,094 --> 01:07:15,798 Algum dia, você irá sorrir desse jeito 656 01:07:15,833 --> 01:07:19,068 Esqueça, nós não estamos... 657 01:07:19,103 --> 01:07:19,966 Shinji! 658 01:07:31,714 --> 01:07:35,750 A bomba que ele usou para tentar destruir o Parlamento 659 01:07:35,785 --> 01:07:41,724 Está na hora de começarmos nossa própria luta mas não muito tempo 660 01:07:41,759 --> 01:07:43,351 Junte-se a mim? 661 01:07:45,061 --> 01:07:49,964 Ou você prefere... me encarar? 662 01:07:52,168 --> 01:07:56,298 Será que podemos mesmo, ir todos para casa? 663 01:07:56,972 --> 01:07:59,236 Yeah, eu vou derrubar o sistema deles 664 01:08:00,109 --> 01:08:02,543 Quando nós escaparmos, estaremos juntos 665 01:08:07,683 --> 01:08:11,881 Dia Dois 12:30PM 666 01:08:26,402 --> 01:08:27,770 Acordado? 667 01:08:27,805 --> 01:08:29,389 Onde... 668 01:08:29,424 --> 01:08:30,938 O farol 669 01:08:30,973 --> 01:08:33,140 Utsumi, porque você está... 670 01:08:33,175 --> 01:08:36,656 Mas que choque Eu estava na vigia esta manhã 671 01:08:36,691 --> 01:08:40,137 Quando Sugimura apareceu carregando você 672 01:08:52,361 --> 01:08:53,828 Onde está Sugimura? 673 01:08:53,863 --> 01:08:57,196 Se foi, disse que tinha que ver alguém 674 01:08:59,969 --> 01:09:01,035 Entendo... E que horas são? 675 01:09:01,070 --> 01:09:04,840 Tarde, ele acabou de dar o relatório da tarde 676 01:09:04,875 --> 01:09:07,274 Kawada e Noriko? 677 01:09:07,309 --> 01:09:09,675 Eles não apareceram na lista 678 01:09:11,180 --> 01:09:16,016 Quem morreu? Eu perdi três relatórios 679 01:09:16,051 --> 01:09:20,954 Cinco ao todo Oda estava no da noite passada 680 01:09:24,260 --> 01:09:28,720 Na atualização desta manhã, Kaori e Mizuho 681 01:09:30,866 --> 01:09:32,766 Somos todos bons amigos 682 01:09:33,269 --> 01:09:35,066 eu sei 683 01:09:38,440 --> 01:09:44,345 Garota n° 1 Mizuho Garota n° 20 Kaori, Morto 684 01:09:47,082 --> 01:09:51,917 E agora a atualização da tarde, Takiguchi e Hatagami 685 01:10:00,029 --> 01:10:05,831 Garoto n° 13 Takiguchi Garoto n° 18 Hatagami, Mortos. 16 Restando 686 01:10:07,169 --> 01:10:09,136 E uma mensagem de Sugimura 687 01:10:09,171 --> 01:10:12,908 Mimura e os outros estão no oeste, esperando para ver você 688 01:10:12,943 --> 01:10:15,376 Mimura... 689 01:10:15,411 --> 01:10:19,346 Aqui está seu mapa Eu marquei para você 690 01:10:19,381 --> 01:10:24,631 Você está a salvo aqui Eles são todos meus amigos 691 01:10:24,666 --> 01:10:29,881 Lá estão Haruka, Satomi, Yuka, Chisato e Yuko 692 01:10:32,761 --> 01:10:34,661 Nanahara... 693 01:10:34,797 --> 01:10:39,996 sobre aquela coisa com Oki... Yuko viu tudo 694 01:10:42,037 --> 01:10:44,740 Nós caímos de uma colina juntas 695 01:10:44,775 --> 01:10:45,825 Um acidente? 696 01:10:45,860 --> 01:10:47,352 Claro que foi! 697 01:10:47,387 --> 01:10:48,809 me desculpe... 698 01:10:48,844 --> 01:10:52,047 Vamos todos nos juntar a Kawada Ele conhece uma saída 699 01:10:52,082 --> 01:10:53,948 Você confia nele? 700 01:10:53,983 --> 01:10:56,884 Ele sobreviveu a um desses jogos 701 01:10:56,919 --> 01:10:59,255 Mas você ainda nem sequer pode andar 702 01:10:59,290 --> 01:11:00,521 eu estou bem... 703 01:11:00,556 --> 01:11:01,989 Certo, agora você deve descansar 704 01:11:02,024 --> 01:11:06,552 Haruka e Chisato estão preparando o almoço 705 01:11:07,663 --> 01:11:11,030 Você me enfaixou, Utsumi? 706 01:11:14,169 --> 01:11:17,730 Nunca toquei em um garoto antes... 707 01:11:22,945 --> 01:11:25,848 Você gosta de Noriko? 708 01:11:25,883 --> 01:11:27,581 Porque...? 709 01:11:27,616 --> 01:11:30,985 eu sei tudo sobre você... 710 01:11:31,020 --> 01:11:34,148 você sabe o que isso significa? 711 01:11:36,025 --> 01:11:37,591 O que? 712 01:11:37,626 --> 01:11:42,498 Algumas delas não confiam em garotos, por isso vou ter que te trancar, OK? 713 01:11:42,533 --> 01:11:44,762 Almoço em um minute, OK? 714 01:12:14,263 --> 01:12:17,032 Hey, pessoal! Nanahara está acordado 715 01:12:17,067 --> 01:12:18,131 Sério? 716 01:12:18,132 --> 01:12:18,900 Ele pode falar? 717 01:12:18,901 --> 01:12:20,835 E parece faminto, também 718 01:12:22,171 --> 01:12:26,040 Não se preocupe, Eu o tranquei a porta 719 01:12:26,075 --> 01:12:28,877 Não. Me desculpe, eu já não estou mais preocupada 720 01:12:28,912 --> 01:12:31,880 O que aconteceu com Oki foi um acidente 721 01:12:31,915 --> 01:12:35,818 É claro, Shuya nunca matou ninguém 722 01:12:35,853 --> 01:12:37,718 Spaghetti está quase pronto 723 01:12:37,753 --> 01:12:42,224 Haruka, vá pegar Yuka na guarda. Nós temos que conversar 724 01:12:42,259 --> 01:12:44,158 Entendido 725 01:12:49,531 --> 01:12:51,192 Vamos todos... 726 01:12:52,267 --> 01:12:54,667 morrer amanhã 727 01:12:55,771 --> 01:12:57,338 Não comece com isso 728 01:12:57,373 --> 01:13:00,706 Nós não desistimos até estar tudo acabado, OK? 729 01:13:02,978 --> 01:13:06,880 Eu acho... melhor você servir Nanahara primeiro, não concorda? 730 01:13:07,750 --> 01:13:09,051 eu vou servir o dele 731 01:13:09,086 --> 01:13:10,848 Obrigado, Yuko 732 01:13:22,865 --> 01:13:27,202 Ainda tem algum analgésico, certo? Eu preciso de um pouco para Nanahara 733 01:13:27,237 --> 01:13:29,772 - O armário - eu vou pegá-los 734 01:13:29,807 --> 01:13:31,338 Yukie! 735 01:13:31,373 --> 01:13:35,677 Estou ouvindo o Nanahara acordar! Isso é ótimo! Você! 736 01:13:35,712 --> 01:13:36,643 O que? 737 01:13:36,678 --> 01:13:38,645 Não finja eu sei você está contente 738 01:13:38,680 --> 01:13:41,683 O cheiro é ótimo... excelente trabalho, Chisato 739 01:13:41,718 --> 01:13:43,884 Deixe-me provar 740 01:13:43,919 --> 01:13:47,321 Super! case comigo, Chisato! 741 01:13:47,356 --> 01:13:52,055 Se acalme agora O que você queria conversar, Yukie? 742 01:13:53,228 --> 01:13:58,167 Nanahara disse que Kawada conhece uma saída da ilha 743 01:13:58,202 --> 01:13:59,333 Aquele Kawada? 744 01:13:59,368 --> 01:14:00,602 Podemos confiar nele? 745 01:14:00,637 --> 01:14:01,802 Não sei dizer ao certo 746 01:14:01,837 --> 01:14:06,831 Mas assim que Nanahara puder andar vamos nos juntar a Kawada e Noriko... 747 01:14:08,243 --> 01:14:09,232 O que! 748 01:14:11,013 --> 01:14:12,139 Qual o problema 749 01:14:14,583 --> 01:14:15,608 Yuka! 750 01:14:18,253 --> 01:14:20,053 Ela está morta... 751 01:14:20,088 --> 01:14:22,040 Não foi intoxicação alimentar... 752 01:14:22,075 --> 01:14:23,968 Intoxicação alimentar mortal... 753 01:14:24,003 --> 01:14:25,861 eu experimentei. eu estou bem 754 01:14:25,896 --> 01:14:27,429 é veneno! 755 01:14:27,464 --> 01:14:28,962 O que? 756 01:14:31,900 --> 01:14:34,236 Quem! Quem fez isso?! 757 01:14:34,271 --> 01:14:35,636 Satomi, não! 758 01:14:35,671 --> 01:14:37,237 É apenas algum engano! 759 01:14:37,272 --> 01:14:39,708 Nós somos os únicos aqui! Chisato 760 01:14:39,743 --> 01:14:42,776 Você cozinhou, certo? 761 01:14:42,811 --> 01:14:44,012 Não fui eu! Haruka cozinhou também 762 01:14:44,047 --> 01:14:46,849 Não olhem para mim 763 01:14:46,884 --> 01:14:49,616 Abaixe essa ama! 764 01:14:49,651 --> 01:14:52,087 Você suspeita de si mesma! 765 01:14:52,122 --> 01:14:52,853 Haruka! 766 01:14:52,888 --> 01:14:55,941 Nas ultimas 2 noites, você não pregou o olho... 767 01:14:55,976 --> 01:14:58,994 Isso só pode significar que não confia em nós 768 01:14:59,029 --> 01:15:00,395 Esqueci dos meus soníferos 769 01:15:00,430 --> 01:15:02,296 Insônia na sua idade! 770 01:15:02,331 --> 01:15:05,567 Corta essa! Satomi, baixe essa arma! 771 01:15:05,602 --> 01:15:06,966 Cala a boca maldição! 772 01:15:10,572 --> 01:15:12,407 Yukie, corta essa baboseira de liderança! 773 01:15:12,442 --> 01:15:13,640 Chisato... 774 01:15:13,675 --> 01:15:15,877 Você errou no veneno... 775 01:15:15,912 --> 01:15:18,045 Como você pode dizer isso? 776 01:15:18,080 --> 01:15:21,750 Você planejou com Nanahara para fugirem juntos! 777 01:15:21,785 --> 01:15:22,774 Foi você? 778 01:15:26,321 --> 01:15:27,788 Chisato! 779 01:15:43,138 --> 01:15:45,572 Maldito seja! 780 01:15:45,607 --> 01:15:49,344 Ouch! isso doe seus bundões! eu estou sangrando, maldição! 781 01:15:49,379 --> 01:15:51,380 Olha quem está falando! 782 01:15:51,415 --> 01:15:52,613 Assassino! 783 01:15:52,648 --> 01:15:53,947 Cala essa boca! 784 01:15:53,982 --> 01:15:59,921 Você tentou roubar a arma, portanto você é culpada! 785 01:16:17,139 --> 01:16:19,640 Tome isso! 786 01:16:19,675 --> 01:16:22,644 Você não, certo? 787 01:16:25,380 --> 01:16:30,113 Você não pertence ao grupo deles... 788 01:16:38,060 --> 01:16:43,063 Pelo menos... Eu esperava viver até amanhã 789 01:16:43,098 --> 01:16:47,069 Que idiotas... Nós todos poderíamos ter sobrevivido... 790 01:16:47,104 --> 01:16:49,333 Estúpido! 791 01:16:57,779 --> 01:16:59,747 não é minha culpa... não é minha culpa... 792 01:17:00,449 --> 01:17:04,783 não é minha culpa 793 01:17:06,622 --> 01:17:09,890 O que aconteceu, Utsumi! 794 01:17:09,925 --> 01:17:13,053 O que aconteceu, hey, Utsumi! 795 01:17:26,141 --> 01:17:29,710 me desculpe, Nanahara... 796 01:17:29,745 --> 01:17:34,876 eu ate esqueci... que eles eram todos meus amigos... 797 01:17:58,940 --> 01:18:00,823 Porque... 798 01:18:00,858 --> 01:18:02,707 Utsumi... 799 01:18:04,346 --> 01:18:06,380 Porque... 800 01:18:06,415 --> 01:18:09,646 Você sabe o que significa isso? 801 01:18:27,502 --> 01:18:30,938 Você sabe o que significa isso? 802 01:18:33,208 --> 01:18:34,835 Como eu poderia saber! 803 01:18:36,211 --> 01:18:39,703 eu não sei o que tudo isso significa! 804 01:18:46,154 --> 01:18:48,388 Garota n° 2, Yukie n° 9 Yuko, n° 12 Haruka n° 16 Yuka, 805 01:18:48,389 --> 01:18:50,889 n° 17 Satomi, n° 19 Chisato Mortas 10 Restando 806 01:20:34,496 --> 01:20:35,827 Chamada para vocês 807 01:20:42,470 --> 01:20:43,904 Olá 808 01:20:43,939 --> 01:20:46,041 Olá, senhor 809 01:20:46,076 --> 01:20:48,108 Oh, Shiori? 810 01:20:48,143 --> 01:20:51,678 Mamãe está se sentindo mal de novo 811 01:20:51,713 --> 01:20:55,979 Estou numa viajem de negócios, Não posso voltar até amanhã 812 01:20:57,485 --> 01:20:59,715 Huh, não se preocupe em voltar para casa 813 01:21:02,157 --> 01:21:03,715 Desligando 814 01:21:06,928 --> 01:21:10,796 Senhor, não respire desse jeito seu mal hálito fede até pelo telefone 815 01:21:26,648 --> 01:21:28,915 Você esta OK? 816 01:21:28,950 --> 01:21:30,719 Eu tive um sonho... 817 01:21:30,754 --> 01:21:32,516 Que sonho? 818 01:21:33,521 --> 01:21:38,026 Eu estava sozinho com Kitano na margem seca de um rio 819 01:21:38,061 --> 01:21:41,911 deve ter sido assustador 820 01:21:41,946 --> 01:21:45,762 Mas Kitano parecia solitário 821 01:21:55,677 --> 01:22:01,115 Antes disso, eu sempre pensei que eu era normal 822 01:22:02,984 --> 01:22:08,786 Eu teria um casamento normal envelheceria normalmente, igual a minha Mãe 823 01:22:12,794 --> 01:22:16,463 Mas quando esse jogo começou... 824 01:22:16,498 --> 01:22:20,969 Eu percebi Coisas que estavam apenas acobertadas... 825 01:22:21,004 --> 01:22:25,173 Algumas coisas é melhor não saber 826 01:22:25,208 --> 01:22:26,663 Choveu no seu caminho 827 01:22:29,177 --> 01:22:33,807 Eu espero que Nanahara nos encontre aqui 828 01:22:46,995 --> 01:22:49,520 Eu mandei você esperar! 829 01:22:53,601 --> 01:22:57,537 Outro dia inútil 830 01:22:57,572 --> 01:23:01,176 Meu telefone nunca toca Até o meu celular é inútil 831 01:23:01,211 --> 01:23:02,711 Posso saber qual é o seu pedido? 832 01:23:02,746 --> 01:23:04,446 Só um segundo 833 01:23:04,481 --> 01:23:06,112 Isso está bom 834 01:23:06,147 --> 01:23:10,986 Não e agora, quantos resumos eu escrevi Eu estou acabado 835 01:23:11,021 --> 01:23:14,656 Eles sempre desligam na minha cara 836 01:23:14,691 --> 01:23:16,725 Srta, me veja um pouco d'água 837 01:23:16,760 --> 01:23:19,759 Sim, um minuto 838 01:23:19,794 --> 01:23:25,130 Peça o que você quiser, você inicia a 7ª série amanhã, vá em frente 839 01:23:25,967 --> 01:23:29,971 Eu disse "vá em frente", mas eu nunca te ensinei nada 840 01:23:30,006 --> 01:23:30,937 Seu pedido? 841 01:23:30,972 --> 01:23:32,872 Eu mandei você esperar! 842 01:23:35,143 --> 01:23:37,634 Tente outro lugar? 843 01:23:52,694 --> 01:23:55,686 Vá Shuya! Você consegue 844 01:24:12,113 --> 01:24:13,913 Shuya! 845 01:24:13,948 --> 01:24:19,443 Tome conta de Nakagawa! 846 01:24:39,174 --> 01:24:40,175 Para onde você está indo 847 01:24:40,210 --> 01:24:41,808 Encontrar Nanahara 848 01:24:41,843 --> 01:24:44,710 Hey! Estamos perto de uma zona de perigo 849 01:24:56,091 --> 01:24:58,150 Onde você está! Noriko! 850 01:24:58,359 --> 01:24:59,724 Nakagawa! 851 01:25:12,207 --> 01:25:13,834 Mitsuko 852 01:25:15,243 --> 01:25:16,810 E ai? 853 01:25:16,845 --> 01:25:19,814 estou procurando por Nanahara 854 01:25:19,849 --> 01:25:21,815 Nos separamos? 855 01:25:21,850 --> 01:25:24,819 Makagawa, onde está você! 856 01:25:24,854 --> 01:25:26,054 Quem está ai? 857 01:25:26,089 --> 01:25:27,578 Kawada 858 01:25:30,125 --> 01:25:33,993 Dois príncipes protegendo você Uma princesa de verdade 859 01:25:35,730 --> 01:25:37,097 Mitsuko! 860 01:25:37,132 --> 01:25:39,396 Morra, feioso 861 01:25:50,578 --> 01:25:52,876 Você não está tão mal 862 01:25:55,517 --> 01:25:56,848 Oh, você está com Nanahara 863 01:25:58,653 --> 01:25:59,745 Nanahara! 864 01:26:15,970 --> 01:26:17,403 Shuya! 865 01:26:19,040 --> 01:26:20,166 Shuya! 866 01:26:27,682 --> 01:26:29,582 Não pegue um resfriado 867 01:26:39,060 --> 01:26:41,620 Você veio me encontrar? 868 01:26:47,869 --> 01:26:50,804 eu trouxe armas 869 01:26:52,273 --> 01:26:55,538 Armas... porque? 870 01:26:58,012 --> 01:27:03,917 eu sou fraco e inútil 871 01:27:05,887 --> 01:27:07,946 Mas eu ficarei do seu lado... 872 01:27:11,492 --> 01:27:13,926 eu vou te proteger 873 01:27:14,729 --> 01:27:17,309 Foi por isso... 874 01:27:17,344 --> 01:27:19,890 eu trouxe armas... 875 01:27:22,270 --> 01:27:24,067 Shuya... 876 01:28:50,525 --> 01:28:53,926 Kotohiki... é você? 877 01:28:57,098 --> 01:28:59,931 Kotohiki, Me responda! 878 01:29:13,314 --> 01:29:15,612 Rápido, corra... 879 01:29:17,618 --> 01:29:22,555 Alguém virá, atraído pelos tiros. Corra! 880 01:29:23,324 --> 01:29:28,990 Porque? Sugimura, porque? 881 01:29:29,297 --> 01:29:33,757 Você é tão linda 882 01:29:34,669 --> 01:29:38,730 O que você está falando? Qual é a sua? 883 01:29:40,074 --> 01:29:43,043 eu queria te ver 884 01:29:43,778 --> 01:29:48,238 Na verdade, salvar você 885 01:29:50,151 --> 01:29:51,951 Não me conte... 886 01:29:51,986 --> 01:30:00,826 eu estive apaixonada por você, Kotohiki por muito tempo, muito... tempo... 887 01:30:37,899 --> 01:30:46,038 Mas você... nunca falou comigo 888 01:30:46,073 --> 01:30:48,910 Como eu poderia saber você nunca disse nada... 889 01:30:48,945 --> 01:30:53,279 O que eu devo fazer agora? 890 01:30:53,881 --> 01:30:55,815 Morrer 891 01:31:00,555 --> 01:31:04,582 Garoto n° 11 Sugimura Garota n° 8 Kotohiki, Morto 892 01:31:07,595 --> 01:31:09,393 Até mais! 893 01:31:09,428 --> 01:31:11,191 Tchau! 894 01:31:12,600 --> 01:31:14,120 Quem é você? 895 01:31:16,000 --> 01:31:17,038 Quem é você? 896 01:31:17,073 --> 01:31:20,098 Eu... 897 01:31:23,277 --> 01:31:26,030 Qual o problema minha mãe? 898 01:31:26,065 --> 01:31:28,783 Ela está um pouco doente 899 01:31:28,818 --> 01:31:32,553 Brinque comigo 900 01:31:32,588 --> 01:31:34,180 Não! 901 01:31:35,289 --> 01:31:40,694 Você tem que ser forte 902 01:31:40,729 --> 01:31:46,100 Diferente da mamãe! 903 01:31:46,135 --> 01:31:48,801 Oi Mizko? 904 01:31:48,836 --> 01:31:52,807 O nome dessa garota também é Mizko 905 01:31:52,842 --> 01:31:54,942 Ela não é uma gracinha? 906 01:31:54,977 --> 01:31:57,536 E engraçada 907 01:32:04,151 --> 01:32:07,088 Sim, ela tirou toda a roupa 908 01:32:07,123 --> 01:32:09,889 É a sua vez Mizko 909 01:32:09,924 --> 01:32:12,226 Rápido, você tem que tirar toda sua roupa 910 01:32:12,261 --> 01:32:13,215 Não! 911 01:32:34,248 --> 01:32:37,118 Ninguém resgatou você 912 01:32:37,153 --> 01:32:38,983 É a vida 913 01:33:00,841 --> 01:33:02,035 Morra! 914 01:33:36,377 --> 01:33:41,212 Eu apenas não queria mais ser um perdedor... 915 01:33:52,360 --> 01:33:56,126 Garota n° 11 Mitsuko Morta? 7 Restando 916 01:34:06,774 --> 01:34:09,775 Garota n° 16 Yuka, 917 01:34:09,810 --> 01:34:14,431 n° 19 Chisato, n° 12 Haruka, 918 01:34:14,466 --> 01:34:19,053 n° 17 Satomi, n° 2 Yukie 919 01:34:19,088 --> 01:34:21,187 n° 9 Yuko 920 01:34:21,222 --> 01:34:25,758 n° 8 Kotohiki, n° 11 Mitsuko, 921 01:34:25,793 --> 01:34:31,561 e somente um dos garotos - Sugimura, para um total de 9 922 01:34:33,901 --> 01:34:39,006 Vamos para o oeste, Nós ainda podemos evitar as novas zonas de perigo 923 01:34:39,041 --> 01:34:43,102 eu tenho que ver Mimura 924 01:34:43,611 --> 01:34:44,737 Está bem... 925 01:36:11,799 --> 01:36:13,767 eu fiz! eu consegui! 926 01:36:13,802 --> 01:36:15,736 Nós também terminamos! 927 01:36:15,771 --> 01:36:16,736 Excelente! 928 01:36:16,771 --> 01:36:18,422 2 bombas, 100 Molotovs 929 01:36:18,457 --> 01:36:20,039 E 3 tanques de propanano 930 01:36:20,074 --> 01:36:24,204 levou tempo mas o meu "terceiro Homem" software hacker está pronto! 931 01:36:27,081 --> 01:36:27,982 O que! 932 01:36:28,017 --> 01:36:28,848 Hackers! 933 01:36:28,883 --> 01:36:30,251 - De onde! - Não sei dizer! 934 01:36:30,286 --> 01:36:31,817 Rastreie de volta! 935 01:36:31,852 --> 01:36:33,254 Muitas conexões! Nossas linhas caíram! 936 01:36:33,289 --> 01:36:35,117 Reescrevendo arquivos! 937 01:36:35,152 --> 01:36:36,946 Monitor GPS congelado! 938 01:36:45,132 --> 01:36:46,166 Mas que inferno! 939 01:36:46,201 --> 01:36:47,166 Invasão de Vírus! 940 01:36:47,201 --> 01:36:49,702 - está tomando conta! - Velocidade incrível! 941 01:36:49,737 --> 01:36:51,068 Vírus prosseguindo! Sistemas de Satélites congelados! 942 01:36:52,072 --> 01:36:53,674 Controles principais desligados! 943 01:36:53,709 --> 01:36:54,575 Conexões desligadas! 944 01:36:54,610 --> 01:36:55,442 Zonas de perigo limpas! 945 01:36:55,477 --> 01:36:56,844 Faça alguma coisa! 946 01:36:56,879 --> 01:36:58,778 Pare! 947 01:37:02,283 --> 01:37:03,415 Senhor! 948 01:37:03,450 --> 01:37:04,815 O que você está fazendo? 949 01:37:07,788 --> 01:37:09,038 Senhor! 950 01:37:09,073 --> 01:37:10,288 Recomeçado! 951 01:37:11,192 --> 01:37:13,683 OK, lá vai! 952 01:37:25,372 --> 01:37:30,605 15 minutos até o sistema deles voltar Exploda a escola e o jogo acaba! 953 01:37:32,046 --> 01:37:34,381 eu acabei de ver alguém lá dentro... 954 01:37:34,416 --> 01:37:36,715 Nanahara? 955 01:37:36,750 --> 01:37:40,501 Talvez Sugimura contou a ele sobre nós 956 01:37:40,536 --> 01:37:44,252 Hey, Nanahara, venham para fora, rápido 957 01:37:53,200 --> 01:37:54,326 Yutaka! 958 01:37:56,437 --> 01:37:57,437 Merda quem é aquele! 959 01:37:57,438 --> 01:37:58,438 É ele! O transferido! 960 01:38:03,043 --> 01:38:03,978 eu não consigo acertar ele 961 01:38:04,013 --> 01:38:04,774 Mire com calma! 962 01:38:06,814 --> 01:38:08,338 Errou de novo! 963 01:38:12,920 --> 01:38:14,353 Vá para dentro 964 01:38:19,360 --> 01:38:21,123 lijima! lijima! 965 01:38:23,230 --> 01:38:26,688 Quando nós escaparmos... Nós vamos estar juntos... 966 01:38:28,769 --> 01:38:30,134 Hey! Maldito seja! 967 01:39:18,452 --> 01:39:20,181 É ele 968 01:39:33,901 --> 01:39:35,766 Fique aqui 969 01:40:13,407 --> 01:40:16,376 Garoto n° 6 Kiriyama Morto 3 Restando 970 01:40:27,354 --> 01:40:29,323 Você se machucou? 971 01:40:29,358 --> 01:40:31,223 Nada sério 972 01:40:32,192 --> 01:40:36,891 O que importa é, que agora somos os únicos que sobraram 973 01:40:39,400 --> 01:40:41,197 O que você vai fazer depois disso? 974 01:40:42,770 --> 01:40:44,294 eu não sei 975 01:40:45,739 --> 01:40:49,937 eu nunca realmente... confie nos adultos 976 01:40:51,445 --> 01:40:56,007 Meu Pai e a minha Mãe 977 01:40:57,384 --> 01:41:01,286 fugiram ou morreram porque assim quiseram... 978 01:41:05,726 --> 01:41:10,959 Mas eu vou continuar lutando, mesmo que eu não saiba como... 979 01:41:12,900 --> 01:41:15,425 Até eu me tornar um adulto de verdade 980 01:41:17,337 --> 01:41:20,174 Já vocês nunca vão se tornar 981 01:41:20,209 --> 01:41:22,174 Porque não? 982 01:41:22,209 --> 01:41:26,202 Eu te disso não disse? Para não confiar em ninguém 983 01:41:28,949 --> 01:41:34,488 Bem vocês dois confiaram demais em mim 984 01:41:34,523 --> 01:41:36,455 Corta a piada idiota 985 01:41:36,490 --> 01:41:38,991 Essa era a minha passagem pra fora da ilha 986 01:41:39,026 --> 01:41:43,831 Desculpe, mas eu usei você para salvar a mim mesma 987 01:41:43,866 --> 01:41:47,466 eu não acredito O que tem a Keiko? 988 01:41:47,501 --> 01:41:51,839 Não existe Keiko Ela foi apenas uma estória para atrair vocês 989 01:41:51,874 --> 01:41:53,272 Mas porque nós? 990 01:41:53,307 --> 01:41:59,075 Vocês eram perfeitos Eram ingênuos o suficiente 991 01:42:01,348 --> 01:42:02,881 Hey, Nanahara 992 01:42:02,916 --> 01:42:06,079 Você realmente acha que pode me matar com essa arma? 993 01:42:10,257 --> 01:42:12,953 Jogos terminaram. 994 01:42:18,132 --> 01:42:20,430 Mande o pessoal para checar os corpos! 995 01:42:21,235 --> 01:42:23,170 Entendido! Operação completa 996 01:42:23,205 --> 01:42:25,072 Mas senhor... 997 01:42:25,107 --> 01:42:26,940 Operação completa 998 01:42:37,751 --> 01:42:42,313 Game Over Dia Três 4:30 AM O Vencedor: Garoto n° 5 Kawada 999 01:43:16,023 --> 01:43:18,423 Exercícios da Radio BR 1000 01:43:22,429 --> 01:43:26,866 Levante seus braços à sua frente e fique na ponta dos pés 1001 01:43:33,540 --> 01:43:35,337 Mexa seus braços e pernas 1002 01:43:47,988 --> 01:43:49,819 Balance seus braços 1003 01:44:02,135 --> 01:44:04,831 Permaneça com as pernas afastadas e exercite o seu peito 1004 01:44:25,325 --> 01:44:27,859 Bom trabalho 1005 01:44:27,894 --> 01:44:30,430 Que bom que você e Kiriyama se juntaram a festa 1006 01:44:30,465 --> 01:44:32,165 Indo para casa, agora? 1007 01:44:32,200 --> 01:44:34,366 Não tenha pressa 1008 01:44:34,401 --> 01:44:36,733 Esclareça uma coisa para mim 1009 01:44:45,879 --> 01:44:48,040 Você pode desativar, certo? 1010 01:44:49,416 --> 01:44:50,482 O que você... 1011 01:44:50,517 --> 01:44:53,317 Você "hackeou" o sistema 1012 01:44:53,352 --> 01:44:56,118 e roubou dados, certo? 1013 01:44:57,324 --> 01:44:59,121 Vingando Keiko? 1014 01:45:00,594 --> 01:45:04,121 Aquela multa, Foi por isso que você jogou o jogo, certo? 1015 01:45:05,465 --> 01:45:08,298 Mas trapacear não é nada certo 1016 01:45:16,443 --> 01:45:18,934 Hey! Foi divertido 1017 01:45:19,413 --> 01:45:21,506 Sobrevivendo juntos, pombinhos? 1018 01:45:23,250 --> 01:45:25,851 eu tive 1019 01:45:25,886 --> 01:45:31,024 Os garotos da escola tiravam sarro de mim, meu próprio filho me odeia 1020 01:45:31,059 --> 01:45:33,558 Não tenho ar para retornar 1021 01:45:33,593 --> 01:45:38,360 De qualquer forma posso te levar comigo 1022 01:46:07,861 --> 01:46:12,195 E a única que valeria a pena morrer junto, é você, Noriko 1023 01:46:15,902 --> 01:46:21,204 se eu tivesse que escolher entre vocês, bem, então teria que ser você, Noriko 1024 01:46:27,280 --> 01:46:30,010 O que? Vá em frente, atire 1025 01:46:34,020 --> 01:46:37,012 Noriko, você consegue 1026 01:46:39,426 --> 01:46:42,122 Noriko, você consegue 1027 01:46:51,171 --> 01:46:53,435 Vá Shuya! Você consegue, Shuya! 1028 01:46:58,278 --> 01:46:59,074 O que passa? 1029 01:47:00,313 --> 01:47:01,439 Atire em mim ou eu vou atirar em você 1030 01:47:06,153 --> 01:47:08,153 Ouch! 1031 01:47:08,188 --> 01:47:08,984 Isso doeu, maldição! 1032 01:47:20,500 --> 01:47:26,132 eu fiz uma promessa... de proteger Noriko... 1033 01:47:27,641 --> 01:47:31,372 eu sei disso... eu sei 1034 01:48:02,275 --> 01:48:03,435 Olá... 1035 01:48:04,578 --> 01:48:05,943 Shiori? 1036 01:48:06,580 --> 01:48:09,981 Escute, eu não estarei voltando para casa 1037 01:48:11,184 --> 01:48:19,182 Escute, se você odeia alguém você tem que aceitar as conseqüências 1038 01:48:20,227 --> 01:48:21,489 Irresponsável? 1039 01:48:22,229 --> 01:48:23,594 E quem diabos perguntou para você? 1040 01:48:37,244 --> 01:48:38,973 O ultimo... 1041 01:48:41,648 --> 01:48:43,980 Cookies com certeza estava ótimos 1042 01:49:21,588 --> 01:49:25,524 é lindo... mesmo que é onde todos morreram 1043 01:49:29,596 --> 01:49:32,510 você consegue guiar um barco? 1044 01:49:32,545 --> 01:49:35,424 Claro, meu pai é um pescador 1045 01:49:38,071 --> 01:49:41,973 Apenas siga reto e você vai acabar chegando a algum lugar 1046 01:49:42,676 --> 01:49:44,143 De uma chance? 1047 01:49:48,982 --> 01:49:54,654 Nós partimos logo Duvido que nós vamos nos ver novamente 1048 01:49:54,689 --> 01:49:56,790 Porque não? 1049 01:49:56,825 --> 01:49:58,857 é melhor assim 1050 01:49:58,892 --> 01:50:03,989 foram apenas 3 dias mas um monte de memórias que eu preferia esquecer 1051 01:50:11,271 --> 01:50:12,932 Kawada... 1052 01:50:15,575 --> 01:50:17,065 Muito obrigado 1053 01:50:18,612 --> 01:50:20,204 Nanahara! 1054 01:50:21,147 --> 01:50:22,136 Yeah? 1055 01:50:22,682 --> 01:50:25,116 vai ser difícil 1056 01:50:29,055 --> 01:50:30,249 Yeah... eu sei 1057 01:50:33,627 --> 01:50:37,427 Sonolenta de repente Hora da soneca 1058 01:50:39,299 --> 01:50:44,135 Conhecendo vocês, 1059 01:50:44,170 --> 01:50:46,706 eu finalmente resolvi, o enigma Do sorriso de Keiko 1060 01:50:46,741 --> 01:50:49,441 A resposta? 1061 01:50:49,476 --> 01:50:52,138 Foram as palavras de despedida dela 1062 01:50:53,580 --> 01:50:57,448 Obrigado... e então... 1063 01:51:00,253 --> 01:51:02,118 E então? 1064 01:51:06,693 --> 01:51:10,326 Kawada? 1065 01:51:14,501 --> 01:51:19,632 E então... eu estou contente, eu encontrei amigos de verdade 1066 01:51:25,612 --> 01:51:33,041 E então... eu estou contente, eu encontrei amigos de verdade 1067 01:51:43,063 --> 01:51:51,129 Nanahara a Noriko - Ato BR - 1068 01:52:17,530 --> 01:52:21,434 Noriko escapou ontem a noite para sua casa 1069 01:52:21,469 --> 01:52:24,369 Para se despedir de seus pais 1070 01:52:24,404 --> 01:52:31,276 Ela levou a faca que Nobu usou para esfaquear Kitano da mesa dela 1071 01:52:33,379 --> 01:52:37,315 Agora, cada um de nós tem uma arma 1072 01:52:38,985 --> 01:52:41,920 mesmo que chegue a hora de usá-las novamente 1073 01:52:42,956 --> 01:52:46,915 nunca será uma escolha fácil 1074 01:52:49,295 --> 01:52:54,164 Mas nós não temos escolha senão continuar em frente 1075 01:53:04,077 --> 01:53:05,635 Vamos correr, Noriko 1076 01:53:09,082 --> 01:53:12,984 Não importa quão longe, corra por tudo que lhe importa... 1077 01:53:14,687 --> 01:53:18,350 CORRA! 1078 01:53:21,694 --> 01:53:26,256 Réquiem 1 Casse B [Amigos] 1079 01:54:19,786 --> 01:54:25,190 Réquiem 2 Sonho de Nanahara Shuya 1080 01:54:44,244 --> 01:54:45,609 Nobu 1081 01:54:47,013 --> 01:54:48,546 Shuya! 1082 01:54:48,581 --> 01:54:54,349 Tome conta do Nakagawa! 1083 01:54:59,592 --> 01:55:06,156 Réquiem 3 Sonho do professor Nakagawa 1084 01:55:20,413 --> 01:55:21,714 está tudo OK 1085 01:55:21,749 --> 01:55:23,047 O que? 1086 01:55:23,082 --> 01:55:26,245 Qualquer um que veja isso deve ser 1087 01:55:28,054 --> 01:55:30,181 Não importa 1088 01:55:31,557 --> 01:55:33,393 Você está cheia da minha classe? 1089 01:55:33,428 --> 01:55:34,707 Sim 1090 01:55:34,742 --> 01:55:35,986 O que? 1091 01:55:37,630 --> 01:55:40,199 Quando eu entrei na primeira aula... 1092 01:55:40,234 --> 01:55:43,368 Todo mundo parece igual 1093 01:55:43,403 --> 01:55:48,141 Mas, o tempo passa Todo mundo e tão lindo 1094 01:55:48,176 --> 01:55:50,675 Mas não agora! 1095 01:55:50,710 --> 01:55:53,304 Não, cuidado com os estudantes 1096 01:55:54,147 --> 01:55:57,446 Todos professores são burros e trouxas 1097 01:55:59,352 --> 01:56:01,688 Eu quero te dizer uma coisa? 1098 01:56:01,723 --> 01:56:03,688 O que? 1099 01:56:03,723 --> 01:56:06,159 A faca, com que eu te esfaqueei 1100 01:56:06,194 --> 01:56:10,027 Eu ainda a carrego 1101 01:56:11,597 --> 01:56:14,065 As vezes eu penso que eu apenas a larguei 1102 01:56:15,401 --> 01:56:18,666 Mas, agora é meu tesouro 1103 01:56:23,076 --> 01:56:24,642 é segredo 1104 01:56:24,677 --> 01:56:26,235 Entre você e eu... 1105 01:56:28,514 --> 01:56:30,016 Nakagawa! 1106 01:56:30,051 --> 01:56:30,982 Sim? 1107 01:56:31,017 --> 01:56:35,420 Qual é a melhor coisa de ser um adulto? 1108 01:56:36,489 --> 01:56:41,517 E agora...? 1109 01:56:41,518 --> 01:56:42,518 Tradução e Sincronia: Teily "batlash" Fábio