1 00:00:20,387 --> 00:00:23,879 when D3 Corporation began resurrecting the dead, 2 00:00:23,957 --> 00:00:28,872 they started rising all over the world. 3 00:00:29,896 --> 00:00:32,387 The living dead started to attack people, 4 00:00:32,966 --> 00:00:36,879 and they became zombies who, in turn, attacked others. 5 00:00:38,405 --> 00:00:43,399 Desperate people would kill family members to survive. 6 00:00:45,378 --> 00:00:51,874 Madness engulfed the whole world. 7 00:01:33,293 --> 00:01:34,203 I'm on a roll tonight! 8 00:01:37,797 --> 00:01:38,786 Now it's my turn. 9 00:01:49,976 --> 00:01:50,670 Shit! 10 00:01:51,377 --> 00:01:52,867 You've got your eyes closed... 11 00:02:11,898 --> 00:02:12,887 Stop joking around! 12 00:02:14,567 --> 00:02:15,556 Give it to me!. 13 00:03:46,593 --> 00:03:47,878 Got a problem, punk? 14 00:03:53,166 --> 00:03:54,155 Oh, no... 15 00:06:26,586 --> 00:06:27,996 Hey, woman... you're good. 16 00:08:26,906 --> 00:08:27,895 I'm hiding here! 17 00:09:23,296 --> 00:09:24,581 I'm looking for a woman. 18 00:09:26,599 --> 00:09:27,588 Her name is... 19 00:09:28,234 --> 00:09:29,223 Saki. 20 00:10:25,491 --> 00:10:27,482 Stop! Hold it right there. 21 00:10:28,194 --> 00:10:30,185 You're both so tense. 22 00:10:31,631 --> 00:10:34,418 We're living in a world where the dead rise... 23 00:10:34,800 --> 00:10:37,212 and eat their own wives and children. 24 00:10:38,504 --> 00:10:42,497 Why are two living humans trying to kill each other? 25 00:10:44,010 --> 00:10:47,719 We won't learn anything about Saki here. 26 00:10:48,314 --> 00:10:50,521 Iet's get out ofthis cesspit. 27 00:11:01,394 --> 00:11:03,009 You'd better leave, too. 28 00:11:04,597 --> 00:11:07,885 Let's find somewhere to sleep forthe night. 29 00:11:08,701 --> 00:11:09,690 Wait! 30 00:11:11,604 --> 00:11:14,516 That woman you're looking for... I know where she is. 31 00:11:16,008 --> 00:11:19,216 What did you say? You know Saki? 32 00:11:20,012 --> 00:11:21,502 I'm after Dr. Sugita. 33 00:11:22,214 --> 00:11:25,126 Dr. Sugita of D3 Corporation? 34 00:11:25,351 --> 00:11:29,515 Yes. The man devoted to resurrection research. 35 00:11:29,789 --> 00:11:32,110 He's responsible for all the zombies. 36 00:11:33,292 --> 00:11:37,126 According to my sources... Saki is with him. 37 00:11:40,232 --> 00:11:42,518 I'll take you there on one condition... 38 00:11:43,736 --> 00:11:45,522 What do you want? 39 00:11:49,809 --> 00:11:52,892 Help me kill him. That's all. 40 00:11:55,047 --> 00:11:56,241 What do you think? 41 00:12:03,322 --> 00:12:05,313 That's a 'yes'. Take us there. 42 00:12:55,141 --> 00:12:55,334 ONE 43 00:12:55,341 --> 00:12:55,705 ONECH 44 00:12:55,708 --> 00:12:55,901 ONECHAN 45 00:12:55,941 --> 00:12:56,134 ONECHANBA 46 00:12:56,142 --> 00:12:59,339 ONECHANBARA 47 00:13:06,018 --> 00:13:07,906 What is life? 48 00:13:11,724 --> 00:13:13,919 Is it when cells sustain themselves... 49 00:13:15,327 --> 00:13:16,316 and reproduce... 50 00:13:18,330 --> 00:13:21,026 to form a separate organism? 51 00:13:23,836 --> 00:13:24,530 Wrong. 52 00:13:30,409 --> 00:13:36,609 Is it about birth and aging until functioning stops? 53 00:13:38,818 --> 00:13:39,512 No. 54 00:13:40,619 --> 00:13:41,608 That's not it, either! 55 00:13:45,324 --> 00:13:47,315 After decades of research, 56 00:13:48,828 --> 00:13:50,819 I've finally found the answer. 57 00:13:52,131 --> 00:13:54,520 I give each cell its own willpower. 58 00:13:55,334 --> 00:14:00,033 Combining cells with blood can resurrect the dead. 59 00:14:01,841 --> 00:14:06,232 My invention makes me superior to God. 60 00:14:22,628 --> 00:14:23,617 Don't you agree? 61 00:14:25,831 --> 00:14:26,820 Do you understand? 62 00:14:28,734 --> 00:14:31,726 Good... very good. 63 00:14:34,940 --> 00:14:35,929 You got it? 64 00:14:47,820 --> 00:14:48,912 was that enough sleep? 65 00:14:59,531 --> 00:15:01,522 Good. Come to me. 66 00:15:07,039 --> 00:15:08,028 That's right. 67 00:15:09,141 --> 00:15:12,133 Come here so I can see your face better. 68 00:15:33,933 --> 00:15:35,321 You miserable defect! 69 00:15:38,837 --> 00:15:42,432 Oh well... I have plenty of others to replace you. 70 00:15:56,855 --> 00:16:02,145 What I need is someone who is young' strong... and dead... 71 00:16:06,632 --> 00:16:08,020 to complete my research. 72 00:16:10,836 --> 00:16:14,624 I need blood from the ancient lmichi Clan... 73 00:16:25,651 --> 00:16:26,640 Yes... 74 00:16:28,253 --> 00:16:29,242 Where is Saki? 75 00:16:32,057 --> 00:16:33,342 Where are you, Saki? 76 00:16:36,962 --> 00:16:37,656 Saki? 77 00:16:41,367 --> 00:16:43,460 Saki! 78 00:17:50,736 --> 00:17:51,828 So, what's your story? 79 00:17:54,239 --> 00:17:56,833 I can smell blood on you. 80 00:17:57,943 --> 00:18:01,333 How many have you killed so far? 81 00:18:02,347 --> 00:18:04,838 How about calling me by m name? 82 00:18:06,351 --> 00:18:07,841 Oh, sorry. 83 00:18:08,654 --> 00:18:11,942 I'm Katsuji. What's your name?. 84 00:18:12,458 --> 00:18:13,152 I'm Reiko. 85 00:18:13,759 --> 00:18:14,544 Reiko. 86 00:18:15,961 --> 00:18:17,656 The unfriendly one over there, is Aya. 87 00:18:18,464 --> 00:18:21,558 We've killed every zombie that we've come across. 88 00:18:22,267 --> 00:18:23,552 Wow, that's impressive... 89 00:18:29,274 --> 00:18:32,368 Aya is heiress to the lmichi Clan. A master assassin. 90 00:18:33,178 --> 00:18:35,772 I'm the brains. 91 00:18:36,949 --> 00:18:40,737 Together, we can take on all the zombies, and more! 92 00:18:42,054 --> 00:18:43,043 Right, Aya? 93 00:18:49,361 --> 00:18:50,851 She is a bit stuck-up... 94 00:18:51,663 --> 00:18:54,655 I think I deserve some thanks... 95 00:18:59,771 --> 00:19:02,160 It was a joke! I'm joking... 96 00:19:02,774 --> 00:19:03,763 Put that away. 97 00:19:05,277 --> 00:19:07,063 Good. That's right. 98 00:19:14,786 --> 00:19:17,277 I guess I said too much. 99 00:19:18,257 --> 00:19:19,747 You're very dependable. 100 00:19:29,067 --> 00:19:30,056 I got it open! 101 00:19:38,577 --> 00:19:43,367 Damn... the first food in 3 days! 102 00:19:48,487 --> 00:19:49,579 Aren't you eating? 103 00:19:53,492 --> 00:19:54,481 Why is she... 104 00:19:56,662 --> 00:20:00,860 She might not show it, but she respects you. 105 00:20:01,667 --> 00:20:02,656 But... 106 00:20:04,469 --> 00:20:08,360 She's been like that since I first met her. 107 00:20:17,683 --> 00:20:19,173 I'm going to finish this off! 108 00:20:24,089 --> 00:20:25,977 We've been travelling together so long... 109 00:20:27,292 --> 00:20:29,988 but I haven't seen her smile once. 110 00:20:32,798 --> 00:20:34,493 I heard it's because she saw... 111 00:20:35,200 --> 00:20:38,192 her little sister kill their father. 112 00:20:41,773 --> 00:20:44,469 Apparently' it was pretty gruesome. 113 00:20:46,578 --> 00:20:49,274 Aya never smiles. 114 00:20:49,881 --> 00:20:51,576 She never cries, either. 115 00:20:52,784 --> 00:20:56,276 I guess it left her emotionally drained. 116 00:20:58,290 --> 00:21:01,987 All that keeps her going is her hatred for her sister. 117 00:21:02,995 --> 00:21:04,485 That's how it seems to me. 118 00:21:07,399 --> 00:21:09,993 The sister who killed their father is... 119 00:21:10,602 --> 00:21:11,591 Saki. 120 00:21:13,205 --> 00:21:15,992 Saki is Aya's little sister. 121 00:22:33,485 --> 00:22:37,478 After being with her this long. I can almost hear her soul... 122 00:22:38,990 --> 00:22:41,879 screaming out in agony. 123 00:22:46,998 --> 00:22:51,992 And me? My sister was abducted by Dr. Sugita, Saki and the zombies. 124 00:22:57,209 --> 00:22:59,200 It was on a hot summer day. 125 00:23:00,512 --> 00:23:02,503 They came out of nowhere. 126 00:23:03,915 --> 00:23:04,904 I fought them. 127 00:23:07,386 --> 00:23:11,584 I didn't mind risking my life for my sister. 128 00:23:13,392 --> 00:23:15,383 But then Saki stepped in. 129 00:23:17,496 --> 00:23:20,886 I was dragged away from my sister... 130 00:23:22,601 --> 00:23:24,091 and she was taken away. 131 00:23:29,908 --> 00:23:31,500 My sister's name is Asami. 132 00:23:33,011 --> 00:23:35,002 Look, she's cute, isn't she? 133 00:23:39,017 --> 00:23:41,008 After that' I met Aya. 134 00:23:43,121 --> 00:23:47,512 She didn't talk much, but we understood each other. 135 00:23:49,594 --> 00:23:51,585 Our sadness made us compatible. 136 00:23:52,898 --> 00:23:55,890 I remember the coldness of Aya's eyes. 137 00:23:58,203 --> 00:24:01,695 We've been hunting zombies together ever since. 138 00:24:20,125 --> 00:24:23,822 As for me... my daughter was killed by them. 139 00:24:39,411 --> 00:24:42,107 How did the world become like this, anyway? 140 00:24:43,415 --> 00:24:46,009 Not so long ago, we had hot meals waiting for us 141 00:24:47,018 --> 00:24:48,804 and families to go home to. 142 00:24:53,925 --> 00:24:55,620 What will you do after you get revenge? 143 00:24:59,331 --> 00:25:02,323 I want to go around helping the survivors. 144 00:25:04,402 --> 00:25:05,391 Oh, yeah... 145 00:25:11,910 --> 00:25:12,899 I forgot about this. 146 00:25:27,225 --> 00:25:29,716 You're not zombies. What are you doing here? 147 00:25:31,229 --> 00:25:33,015 That's some greeting you gave me. 148 00:25:37,536 --> 00:25:38,730 I told you to hide. 149 00:25:42,140 --> 00:25:45,735 We're just travellers camping here' if you don't mind. 150 00:25:47,212 --> 00:25:48,201 Suit yourself. 151 00:25:48,713 --> 00:25:53,104 But you'd better not move around, if you want to live. 152 00:25:53,919 --> 00:25:54,908 Why's that? 153 00:26:00,425 --> 00:26:01,414 What's with them? 154 00:26:02,928 --> 00:26:05,522 We'd better get some sleep, too. 155 00:27:15,834 --> 00:27:16,528 Ken! 156 00:27:17,936 --> 00:27:18,630 Ken. 157 00:27:28,847 --> 00:27:29,836 Yuki, run! 158 00:27:36,521 --> 00:27:37,306 Hurry! 159 00:27:49,334 --> 00:27:50,028 Yuki. 160 00:30:30,528 --> 00:30:31,620 You've got to be kidding... 161 00:30:34,933 --> 00:30:35,718 Stay back! 162 00:30:38,236 --> 00:30:39,225 Wait a minute... 163 00:30:41,339 --> 00:30:41,930 Wait. 164 00:30:43,241 --> 00:30:44,026 I mean it. 165 00:30:56,054 --> 00:30:59,649 You could have hit me with that thing! 166 00:31:10,835 --> 00:31:11,529 Wait! 167 00:31:53,544 --> 00:31:57,036 Time for your school lunch. 168 00:32:13,932 --> 00:32:17,026 You don't have to be scared. Eat it. 169 00:32:36,654 --> 00:32:39,942 That's a good girl. 170 00:32:41,559 --> 00:32:42,548 I've decided... 171 00:32:43,461 --> 00:32:47,056 YoU're going to Be my next masterpiece. 172 00:32:56,941 --> 00:33:00,536 What's wrong? There's nothing to be scared of. 173 00:33:01,846 --> 00:33:02,938 Come closer to me. 174 00:33:04,048 --> 00:33:04,833 Brother... 175 00:33:05,450 --> 00:33:07,042 I said, come closer! 176 00:33:09,554 --> 00:33:10,543 What's that look for? 177 00:33:12,557 --> 00:33:14,252 Why are you looking at me like that? 178 00:33:17,362 --> 00:33:19,353 I can't tolerate bad girls! 179 00:33:45,656 --> 00:33:46,645 I'll take a look around. 180 00:33:59,771 --> 00:34:01,762 That's horrible... 181 00:34:23,461 --> 00:34:24,450 Did I make you wait? 182 00:34:37,375 --> 00:34:39,969 You won't have to wait anymore, Saki. 183 00:34:52,857 --> 00:34:54,347 Sorry for kicking you. 184 00:34:55,059 --> 00:34:58,051 But everything is okay now. This will make you better. 185 00:34:59,464 --> 00:35:02,854 That's right. From now on, you'll feel fine... 186 00:36:50,374 --> 00:36:51,363 It's okay. 187 00:36:55,079 --> 00:36:57,070 Is this your doll?. 188 00:37:03,254 --> 00:37:06,246 Don't be scared. I won't do anything bad. 189 00:37:14,665 --> 00:37:15,654 Come on. 190 00:37:57,174 --> 00:38:00,063 This is really important to me. 191 00:38:00,578 --> 00:38:03,365 My daughter used to Wear it. 192 00:38:16,460 --> 00:38:19,054 Don't go too far, Maria. 193 00:39:59,864 --> 00:40:00,649 Asami? 194 00:40:03,067 --> 00:40:04,056 Are you Asami? 195 00:40:05,469 --> 00:40:07,164 It's me! Your brother! 196 00:40:08,973 --> 00:40:09,962 Don't you recognize me? 197 00:40:10,674 --> 00:40:11,663 Come on, Asami. 198 00:40:24,288 --> 00:40:25,277 Let go of the girl. 199 00:40:47,978 --> 00:40:48,967 AsAmi! 200 00:40:50,681 --> 00:40:51,375 Asami. 201 00:40:52,383 --> 00:40:53,372 It's me. 202 00:40:53,784 --> 00:40:57,572 I know that you know who I am. 203 00:41:20,778 --> 00:41:21,767 This can't be... 204 00:41:23,380 --> 00:41:24,574 You must be joking! 205 00:41:47,571 --> 00:41:48,856 Aya, don't!. 206 00:41:52,576 --> 00:41:56,171 It's my... Iittle sister. 207 00:43:14,992 --> 00:43:16,482 You've changed so much... 208 00:43:19,096 --> 00:43:21,087 I'm sorry for what you went through. 209 00:43:26,003 --> 00:43:29,495 I'm sorry I couldn't rescue you. 210 00:43:32,276 --> 00:43:33,766 When Saki attacked us, 211 00:43:35,179 --> 00:43:37,568 I left you and ran. 212 00:43:39,583 --> 00:43:41,574 I waS SO SCARED that I ran. 213 00:43:44,188 --> 00:43:45,576 I left you and... 214 00:43:47,891 --> 00:43:49,176 ran away. 215 00:43:54,798 --> 00:43:55,787 Say something. 216 00:43:58,302 --> 00:43:59,291 Come on. 217 00:44:01,205 --> 00:44:04,595 You have to forgive me. 218 00:44:09,279 --> 00:44:11,565 Open your eyes, please. 219 00:45:01,799 --> 00:45:03,994 Saki... It's you! 220 00:45:07,204 --> 00:45:08,193 Get up. 221 00:45:37,000 --> 00:45:38,991 Saki! 222 00:46:09,800 --> 00:46:11,791 Maria, hang on... 223 00:46:28,218 --> 00:46:29,003 Maria. 224 00:46:32,589 --> 00:46:33,874 I'll look for some medicine. 225 00:46:38,996 --> 00:46:39,985 Maria. 226 00:47:14,298 --> 00:47:15,287 Asa... 227 00:47:37,321 --> 00:47:39,209 Oh, it's just me... 228 00:47:58,008 --> 00:47:58,997 You're joking... 229 00:48:28,305 --> 00:48:29,294 It's no use. 230 00:48:39,616 --> 00:48:40,901 Don't you dare! 231 00:48:43,220 --> 00:48:44,209 Stay away from her! 232 00:48:46,924 --> 00:48:48,619 She'll become one of them. 233 00:48:58,201 --> 00:49:00,692 I'll shoot anyone who hurts her. 234 00:49:05,008 --> 00:49:07,795 I'm serious. Put the sword down. 235 00:49:13,517 --> 00:49:14,506 This girl... 236 00:49:17,421 --> 00:49:18,410 and only her... 237 00:49:19,923 --> 00:49:21,413 will not be killed! 238 00:50:06,203 --> 00:50:07,591 This zombie is stupid. 239 00:50:19,416 --> 00:50:20,405 Aya! 240 00:51:03,326 --> 00:51:04,020 Let's go! 241 00:51:09,132 --> 00:51:11,726 Hurry, before we get surrounded! 242 00:51:13,937 --> 00:51:17,134 I won't Ieave her here. 243 00:51:17,507 --> 00:51:19,998 Give it up!. It's too late for her! 244 00:51:20,010 --> 00:51:20,999 It isn't! 245 00:51:22,012 --> 00:51:25,800 If you want to be zombie food... suit yourself! 246 00:51:27,617 --> 00:51:30,905 I won't let her die the same way as my daughter... 247 00:51:34,324 --> 00:51:36,019 You mean you... 248 00:51:39,129 --> 00:51:40,118 I shot her. 249 00:51:44,835 --> 00:51:47,531 I shot my own daughter to death. 250 00:51:49,039 --> 00:51:52,031 Once she was a zombie, she wasn't your daughter. 251 00:51:52,042 --> 00:51:53,122 You're lying! 252 00:51:53,243 --> 00:51:54,232 I'm not. 253 00:51:55,045 --> 00:51:59,744 I had to kill my sister when she turned into a zombie! 254 00:52:02,519 --> 00:52:04,009 I feel sorry for you but 255 00:52:05,021 --> 00:52:07,012 now isn't the time for this. 256 00:52:11,328 --> 00:52:12,317 Get real! 257 00:52:13,430 --> 00:52:15,421 Do you want to be one of them? 258 00:52:19,236 --> 00:52:21,932 Put the zombies back to eternal sleep. 259 00:52:23,240 --> 00:52:25,435 That's what we're fighting for!. 260 00:52:33,150 --> 00:52:34,139 Let's go, Aya! 261 00:52:35,051 --> 00:52:36,541 We can get out that way. 262 00:52:46,129 --> 00:52:47,323 Are you staying? 263 00:53:21,932 --> 00:53:22,626 What? 264 00:53:25,936 --> 00:53:26,925 Mother... 265 00:54:49,252 --> 00:54:51,243 I'm not afraid. 266 00:54:55,859 --> 00:54:58,453 Let's go and get the main course now. 267 00:55:27,057 --> 00:55:30,049 Aya... I've been waiting for you. 268 00:55:33,063 --> 00:55:36,555 I love those eyes of yours. 269 00:55:37,067 --> 00:55:38,056 Sugita! 270 00:55:39,035 --> 00:55:40,024 Don't interfere! 271 00:55:45,041 --> 00:55:49,034 I've been looking all over for you, Aya. 272 00:55:49,846 --> 00:55:51,336 I noticed one day... 273 00:55:53,049 --> 00:55:55,438 that I needed you for my research. 274 00:55:56,052 --> 00:56:00,842 I needed the doomed blood of the lmichi Clan. 275 00:56:02,959 --> 00:56:04,950 I looked for an lmichi. 276 00:56:05,862 --> 00:56:07,147 And I found one. 277 00:56:12,769 --> 00:56:15,260 I foUnd a girl with pure Breeding 278 00:56:15,872 --> 00:56:18,761 from the lmichi Clan. 279 00:56:20,677 --> 00:56:26,877 But my path never crossed yours. 280 00:56:27,550 --> 00:56:29,541 Your father got in my way. 281 00:56:31,254 --> 00:56:33,245 So, I had to have him killed. 282 00:56:35,358 --> 00:56:37,349 You should have seen it. 283 00:56:37,761 --> 00:56:41,549 He died squealing like a pig. 284 00:56:45,969 --> 00:56:47,561 It's been 1 0 years since then. 285 00:56:47,670 --> 00:56:51,458 I've been looking for you all these years... 286 00:56:52,976 --> 00:56:56,468 with help from my loyal servants. 287 00:56:59,983 --> 00:57:00,677 Saki. 288 00:57:05,355 --> 00:57:06,344 You get Saki. 289 00:57:08,158 --> 00:57:09,443 I'll get the doctor! 290 00:57:10,660 --> 00:57:13,254 There's lots to catch up on' but work comes first. 291 00:58:52,962 --> 00:58:53,951 Brilliant... 292 00:58:55,164 --> 00:58:58,053 this is so beautiful. 293 00:59:56,459 --> 00:59:57,744 Sugita! 294 00:59:59,862 --> 01:00:01,648 Who are you? 295 01:00:02,565 --> 01:00:04,556 You killed my sister! 296 01:00:05,168 --> 01:00:06,157 Your sister? 297 01:00:07,870 --> 01:00:09,656 Which one are you refering to? 298 01:01:17,874 --> 01:01:20,365 You pathetic creature. 299 01:01:21,277 --> 01:01:23,268 You don't deserve to live. 300 01:01:24,480 --> 01:01:25,868 It's time to die. 301 01:01:30,186 --> 01:01:32,177 You... 302 01:01:42,899 --> 01:01:43,888 I am God! 303 01:01:44,400 --> 01:01:46,391 I'm the ruler of the world. 304 01:02:38,988 --> 01:02:39,977 You deserve it. 305 01:02:42,391 --> 01:02:43,676 Help me, please! 306 01:02:46,896 --> 01:02:48,784 You're asking for help? 307 01:02:53,302 --> 01:02:56,294 Go to Hell and apologize to everyone! 308 01:03:32,708 --> 01:03:33,402 Reiko!. 309 01:05:07,403 --> 01:05:08,097 Reiko. 310 01:05:10,907 --> 01:05:11,896 You're hurt. 311 01:05:23,586 --> 01:05:24,280 Reiko. 312 01:07:25,408 --> 01:07:26,102 Die! 313 01:07:36,886 --> 01:07:38,274 Why did you kill Father? 314 01:07:40,890 --> 01:07:43,176 I just wanted to be strong. 315 01:08:27,503 --> 01:08:30,495 This is a fine sword, Master Oboro. 316 01:08:31,407 --> 01:08:34,797 The sword that survived for generations in your family. 317 01:08:35,411 --> 01:08:39,404 Show your father how strong you've become. 318 01:09:34,103 --> 01:09:34,888 Begin!. 319 01:10:02,298 --> 01:10:03,287 Very good. 320 01:10:56,619 --> 01:10:58,814 Your sister has been chosen. 321 01:10:59,989 --> 01:11:02,480 She is the rightful heiress of our clan. 322 01:11:14,703 --> 01:11:15,692 Don't be afraid. 323 01:11:17,806 --> 01:11:20,195 You have a great talent. 324 01:11:23,512 --> 01:11:25,002 Do you want to become strong? 325 01:11:40,896 --> 01:11:42,090 I've always been lonely. 326 01:11:43,399 --> 01:11:46,596 They deserted me because you were chosen. 327 01:11:48,704 --> 01:11:50,092 I had to become strong. 328 01:11:52,007 --> 01:11:52,996 So, I killed Father. 329 01:11:55,311 --> 01:11:56,699 Now I'll kill you. 330 01:12:16,298 --> 01:12:16,992 Aya! 331 01:12:17,032 --> 01:12:19,902 Help me kill him. That's all. 332 01:12:19,902 --> 01:12:23,292 I'm sorry I couldn't rescue you. 333 01:12:23,405 --> 01:12:26,795 I won't let her die the same way as my daughter... 334 01:12:28,510 --> 01:12:30,501 Put the zombies back to eternal sleep. 335 01:12:32,114 --> 01:12:34,105 That's what we're fighting for!. 336 01:18:54,129 --> 01:18:54,823 Saki. 337 01:18:57,032 --> 01:18:57,726 Why... 338 01:18:59,334 --> 01:19:00,528 Why can't I beat you? 339 01:19:02,337 --> 01:19:03,725 Don't talk anymore... 340 01:19:05,741 --> 01:19:07,231 If I had the power... 341 01:19:09,211 --> 01:19:10,496 I'd be just like you... 342 01:19:15,417 --> 01:19:17,009 I was afraid to be alone. 343 01:19:18,920 --> 01:19:24,119 I thought I'd be free from it if I became strong. 344 01:19:41,643 --> 01:19:42,632 Your tears are warm. 345 01:19:46,815 --> 01:19:47,509 Saki. 346 01:19:51,920 --> 01:19:54,514 My sister... 347 01:20:11,540 --> 01:20:12,234 Saki. 348 01:20:22,617 --> 01:20:23,311 Saki. 349 01:21:22,844 --> 01:21:26,940 Let's go and kick some zombie ass, shall we? 350 01:23:00,442 --> 01:23:01,534 ONECHANBARA 351 01:23:05,146 --> 01:23:08,934 Aya - Eri Otoguro 352 01:23:08,950 --> 01:23:12,943 Reiko - Manami Hashimoto 353 01:23:13,555 --> 01:23:16,945 Masaharu Kamiya - Tomohiro Waki 354 01:23:17,525 --> 01:23:20,915 Saki - Chise Nakamura 355 01:23:22,731 --> 01:23:25,120 Asami Kamiya - Sari Kurauchi Maria - Ai Hazuki 356 01:23:27,135 --> 01:23:31,925 Satoahi Hakuzen, Hiroaki Kawatsure Tomoya Nagai' Tetsu Watanabe Taro Suwa as Dr. Sugita 357 01:25:23,751 --> 01:25:29,348 Directed by Yohei FUkuda